~ubuntu-branches/debian/squeeze/stellarium/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fil.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Cédric Delfosse
  • Date: 2008-05-19 21:28:23 UTC
  • mfrom: (3.1.5 intrepid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080519212823-m5nfiuntxstxzxj7
Tags: 0.9.1-4
Add libxcursor-dev, libxfixes-dev, libxinerama-dev, libqt4-opengl-dev to
build-deps (Closes: #479906)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Filipino translation for stellarium
 
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 
3
# This file is distributed under the same license as the stellarium package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: stellarium\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-01-16 23:52+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 11:42+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Filipino <fil@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-16 21:49+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: src/stel_ui.cpp:730
 
21
msgid ""
 
22
"   Please check for newer versions and send bug reports\n"
 
23
"    and comments to us at: http://www.stellarium.org\n"
 
24
"\n"
 
25
msgstr ""
 
26
"   Magsiyasat ng mga bagong bersyon at magpadala ng mga bug report\n"
 
27
"    at mga komento sa amin sa: http://www.stellarium.org\n"
 
28
"\n"
 
29
 
 
30
#: src/StarWrapper.cpp:133 src/StarWrapper.cpp:175
 
31
msgid " Light Years"
 
32
msgstr " Light Years"
 
33
 
 
34
#: src/stel_ui_conf.cpp:1104
 
35
msgid ": Exceptional Leonid rate"
 
36
msgstr ": Napakabilis na Leonid"
 
37
 
 
38
#: src/stel_ui_conf.cpp:1111
 
39
msgid ": Highest rate ever (1966 Leonids)"
 
40
msgstr ": Pinakamabilis (1966 Leonid)"
 
41
 
 
42
#: src/stel_ui_conf.cpp:1090
 
43
msgid ": Normal rate"
 
44
msgstr ": Tamang bilis"
 
45
 
 
46
#: src/stel_ui_conf.cpp:1097
 
47
msgid ": Standard Perseids rate"
 
48
msgstr "Katamtamang-bilis na Perseids"
 
49
 
 
50
#: src/Planet.cpp:128 src/Planet.cpp:167
 
51
msgid "AU"
 
52
msgstr "AU"
 
53
 
 
54
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:402
 
55
msgid "Actual Time"
 
56
msgstr "Kasalukuyang Oras"
 
57
 
 
58
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:384
 
59
msgid "Administration "
 
60
msgstr "Administrasyon "
 
61
 
 
62
#: src/stel_ui_conf.cpp:149
 
63
msgid "Also display Nebulas without textures"
 
64
msgstr "Ipakita din ang mga Nebula ng walang texture"
 
65
 
 
66
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:389
 
67
msgid "Altitude (m): "
 
68
msgstr "Taas (m): "
 
69
 
 
70
#: src/stel_ui_conf.cpp:344
 
71
msgid "Altitude : "
 
72
msgstr "Taas : "
 
73
 
 
74
#: src/translations.h:81
 
75
msgid "Andromeda"
 
76
msgstr "Andromeda"
 
77
 
 
78
#: src/translations.h:341
 
79
msgid "Animal"
 
80
msgstr "Animal"
 
81
 
 
82
#: src/translations.h:133
 
83
msgid "Antlia"
 
84
msgstr "Antlia"
 
85
 
 
86
#: src/translations.h:137
 
87
msgid "Apus"
 
88
msgstr "Apus"
 
89
 
 
90
#: src/translations.h:166
 
91
msgid "Aquarius"
 
92
msgstr "Aquarius"
 
93
 
 
94
#: src/translations.h:80
 
95
msgid "Aquila"
 
96
msgstr "Aquila"
 
97
 
 
98
#: src/translations.h:83
 
99
msgid "Ara"
 
100
msgstr "Ara"
 
101
 
 
102
#: src/s_tui.h:292
 
103
msgid "Are you sure ?"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: src/translations.h:86
 
107
msgid "Aries"
 
108
msgstr "Aries"
 
109
 
 
110
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:637
 
111
msgid "Arrow down to load list."
 
112
msgstr "Mag-arrow down para ipakita ang listahan."
 
113
 
 
114
#: src/translations.h:246
 
115
msgid "Arsenal"
 
116
msgstr "Arsenal"
 
117
 
 
118
#: src/stel_ui_conf.cpp:220
 
119
msgid "Atmosphere"
 
120
msgstr "Himpapawid"
 
121
 
 
122
#: src/stel_ui.cpp:682
 
123
msgid "Atmosphere [A]"
 
124
msgstr "Himpapawid [A]"
 
125
 
 
126
#: src/translations.h:100
 
127
msgid "Auriga"
 
128
msgstr "Auriga"
 
129
 
 
130
#: src/translations.h:316
 
131
msgid "Aurvandil's Toe"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: src/stel_ui_conf.cpp:466 src/stel_ui_conf.cpp:1023
 
135
msgid "Author: "
 
136
msgstr "May-akda: "
 
137
 
 
138
#: src/Nebula.cpp:106 src/Planet.cpp:125 src/StarWrapper.cpp:56
 
139
#: src/StarWrapper.cpp:125
 
140
msgid "Az/Alt: "
 
141
msgstr "Az/Alt: "
 
142
 
 
143
#: src/stel_ui_conf.cpp:189 src/stel_ui_tuiconf.cpp:433
 
144
msgid "Azimuthal Grid"
 
145
msgstr "Azimuthal Grid"
 
146
 
 
147
#: src/stel_ui.cpp:674
 
148
msgid "Azimuthal Grid [Z]"
 
149
msgstr "Azimuthal Grid [Z]"
 
150
 
 
151
#: src/translations.h:294
 
152
msgid "Bailer"
 
153
msgstr "Bailer"
 
154
 
 
155
#: src/translations.h:291
 
156
msgid "Banner of Three Stars"
 
157
msgstr "Banner of Three Stars"
 
158
 
 
159
#: src/translations.h:348
 
160
msgid "Bear's Lodge"
 
161
msgstr "Bear's Lodge"
 
162
 
 
163
#: src/translations.h:176
 
164
msgid "Bird"
 
165
msgstr "Bird"
 
166
 
 
167
#: src/translations.h:333
 
168
msgid "Blubber Container"
 
169
msgstr "Blubber Container"
 
170
 
 
171
#: src/translations.h:180 src/translations.h:251
 
172
msgid "Boat"
 
173
msgstr "Boat"
 
174
 
 
175
#: src/translations.h:279
 
176
msgid "Bond"
 
177
msgstr "Bond"
 
178
 
 
179
#: src/translations.h:89
 
180
msgid "Bootes"
 
181
msgstr "Bootes"
 
182
 
 
183
#: src/translations.h:255
 
184
msgid "Bow and Arrow"
 
185
msgstr "Bow and Arrow"
 
186
 
 
187
#: src/translations.h:331
 
188
msgid "Breastbone"
 
189
msgstr "Breastbone"
 
190
 
 
191
#: src/translations.h:171
 
192
msgid "Bull's Foreleg"
 
193
msgstr "Bull's Foreleg"
 
194
 
 
195
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:457
 
196
msgid "CD/DVD Script: "
 
197
msgstr "CD/DVD Script: "
 
198
 
 
199
#: src/stel_ui.cpp:812
 
200
msgid "CMD + Q : Quit\n"
 
201
msgstr "CMD + Q : Isarado\n"
 
202
 
 
203
#: src/stel_ui.cpp:810
 
204
msgid "CTRL + Q : Quit\n"
 
205
msgstr "CTRL + Q : Isarado\n"
 
206
 
 
207
#: src/translations.h:90
 
208
msgid "Caelum"
 
209
msgstr "Caelum"
 
210
 
 
211
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:398
 
212
msgid "Calendar"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: src/translations.h:45
 
216
msgid "Callisto"
 
217
msgstr "Callisto"
 
218
 
 
219
#: src/translations.h:117
 
220
msgid "Camelopardalis"
 
221
msgstr "Camelopardalis"
 
222
 
 
223
#: src/s_gui.cpp:2226 src/s_gui.cpp:2272
 
224
msgid "Cancel"
 
225
msgstr "Huwag ituloy"
 
226
 
 
227
#: src/translations.h:92
 
228
msgid "Cancer"
 
229
msgstr "Cancer"
 
230
 
 
231
#: src/translations.h:99
 
232
msgid "Canes Venatici"
 
233
msgstr "Canes Venatici"
 
234
 
 
235
#: src/translations.h:118
 
236
msgid "Canis Major"
 
237
msgstr "Canis Major"
 
238
 
 
239
#: src/translations.h:145
 
240
msgid "Canis Minor"
 
241
msgstr "Canis Minor"
 
242
 
 
243
#: src/translations.h:93
 
244
msgid "Capricornus"
 
245
msgstr "Capricornus"
 
246
 
 
247
#: src/stel_ui_conf.cpp:215 src/stel_ui_tuiconf.cpp:428
 
248
msgid "Cardinal Points"
 
249
msgstr "Mga Direksyon"
 
250
 
 
251
#: src/stel_ui.cpp:680
 
252
msgid "Cardinal Points [Q]"
 
253
msgstr "Mga Direksyon [Q]"
 
254
 
 
255
#: src/translations.h:302
 
256
msgid "Cared for by Moon"
 
257
msgstr "Cared for by Moon"
 
258
 
 
259
#: src/translations.h:329
 
260
msgid "Caribou"
 
261
msgstr "Caribou"
 
262
 
 
263
#: src/translations.h:94
 
264
msgid "Carina"
 
265
msgstr "Carina"
 
266
 
 
267
#: src/translations.h:95
 
268
msgid "Cassiopeia"
 
269
msgstr "Cassiopeia"
 
270
 
 
271
#: src/translations.h:295
 
272
msgid "Cat's Cradle"
 
273
msgstr "Cat's Cradle"
 
274
 
 
275
#: src/translations.h:96
 
276
msgid "Centaurus"
 
277
msgstr "Centaurus"
 
278
 
 
279
#: src/translations.h:97
 
280
msgid "Cepheus"
 
281
msgstr "Cepheus"
 
282
 
 
283
#: src/translations.h:85
 
284
msgid "Cetus"
 
285
msgstr "Cetus"
 
286
 
 
287
#: src/translations.h:91
 
288
msgid "Chamaeleon"
 
289
msgstr "Chamaeleon"
 
290
 
 
291
#: src/translations.h:205
 
292
msgid "Chariot"
 
293
msgstr "Chariot"
 
294
 
 
295
#: src/translations.h:260
 
296
msgid "Chariot Yard"
 
297
msgstr "Chariot Yard"
 
298
 
 
299
#: src/translations.h:59
 
300
msgid "Charon"
 
301
msgstr "Charon"
 
302
 
 
303
#: src/translations.h:195
 
304
msgid "Chematy"
 
305
msgstr "Chematy"
 
306
 
 
307
#: src/translations.h:69
 
308
msgid "Chinese"
 
309
msgstr "Tsino"
 
310
 
 
311
#: src/stel_ui_conf.cpp:451
 
312
msgid "Choose landscapes:"
 
313
msgstr "Pumili ng tanawin:"
 
314
 
 
315
#: src/translations.h:102
 
316
msgid "Circinus"
 
317
msgstr "Circinus"
 
318
 
 
319
#: src/translations.h:243
 
320
msgid "Circular Granary"
 
321
msgstr "Circular Granary"
 
322
 
 
323
#: src/translations.h:203
 
324
msgid "Coiled Thong"
 
325
msgstr "Coiled Thong"
 
326
 
 
327
#: src/translations.h:327
 
328
msgid "Collarbones"
 
329
msgstr "Collarbones"
 
330
 
 
331
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:381
 
332
msgid "Colors "
 
333
msgstr "Mga Kulay "
 
334
 
 
335
#: src/translations.h:101
 
336
msgid "Columba"
 
337
msgstr "Columba"
 
338
 
 
339
#: src/translations.h:98
 
340
msgid "Coma Berenices"
 
341
msgstr "Coma Berenices"
 
342
 
 
343
#: src/stel_ui.cpp:1033
 
344
msgid "Command recording stopped."
 
345
msgstr "Huminto ang command recording."
 
346
 
 
347
#: src/stel_ui_conf.cpp:57
 
348
msgid "Configuration"
 
349
msgstr "Pagsasaayos"
 
350
 
 
351
#: src/stel_ui.cpp:690
 
352
msgid "Configuration window [1]"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:426
 
356
msgid "Constellation Art Intensity"
 
357
msgstr "Liwanag ng Larawan ng mga Konstelasyon"
 
358
 
 
359
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:427
 
360
msgid "Constellation Boundaries"
 
361
msgstr "Hangganan ng mga Konstelasyon"
 
362
 
 
363
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:424
 
364
msgid "Constellation Lines"
 
365
msgstr "Guhit ng mga Konstelasyon"
 
366
 
 
367
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:425
 
368
msgid "Constellation Names"
 
369
msgstr "Pangalan ng mga Konstelasyon"
 
370
 
 
371
#: src/stel_ui.cpp:672
 
372
msgid "Constellations Art [R]"
 
373
msgstr "Larawan ng mga Konstelasyon [R]"
 
374
 
 
375
#: src/stel_ui_conf.cpp:120
 
376
msgid "Constellations Boundaries"
 
377
msgstr "Hangganan ng mga Konstelasyon"
 
378
 
 
379
#: src/stel_ui_conf.cpp:110
 
380
msgid "Constellations Lines"
 
381
msgstr "Mga Guhit ng mga Konstelasyon"
 
382
 
 
383
#: src/stel_ui_conf.cpp:115
 
384
msgid "Constellations Names"
 
385
msgstr "Mga Pangalan ng mga Konstelasyon"
 
386
 
 
387
#: src/translations.h:104
 
388
msgid "Corona Australis"
 
389
msgstr "Corona Australis"
 
390
 
 
391
#: src/translations.h:105
 
392
msgid "Corona Borealis"
 
393
msgstr "Corona Borealis"
 
394
 
 
395
#: src/translations.h:106
 
396
msgid "Corvus"
 
397
msgstr "Corvus"
 
398
 
 
399
#: src/translations.h:103
 
400
msgid "Crater"
 
401
msgstr "Crater"
 
402
 
 
403
#: src/translations.h:181
 
404
msgid "Crocodile"
 
405
msgstr "Crocodile"
 
406
 
 
407
#: src/translations.h:107
 
408
msgid "Crux"
 
409
msgstr "Crux"
 
410
 
 
411
#: src/stel_ui_conf.cpp:267
 
412
msgid "Current Time :"
 
413
msgstr "Kasalukuyang Oras :"
 
414
 
 
415
#: src/stel_ui_conf.cpp:1142
 
416
msgid "Current Time Speed is x"
 
417
msgstr "Ang Kasalukuyang Bilis ng Oras ay x"
 
418
 
 
419
#: src/stel_ui_conf.cpp:318
 
420
msgid "Cursor : "
 
421
msgstr "Cursor : "
 
422
 
 
423
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:450
 
424
msgid "Cursor Timeout: "
 
425
msgstr "Timeout ng Cursor: "
 
426
 
 
427
#: src/translations.h:202
 
428
msgid "Curved Array"
 
429
msgstr "Curved Array"
 
430
 
 
431
#: src/translations.h:108
 
432
msgid "Cygnus"
 
433
msgstr "Cygnus"
 
434
 
 
435
#: src/stel_ui_conf.cpp:558
 
436
msgid "Date & Time"
 
437
msgstr "Petsa &Oras"
 
438
 
 
439
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:405
 
440
msgid "Date Display Format: "
 
441
msgstr "Paraan ng Pagpapakita ng Petsa: "
 
442
 
 
443
#: src/s_gui.cpp:2746
 
444
msgid "Day"
 
445
msgstr "Araw"
 
446
 
 
447
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:397
 
448
msgid "Day keys: "
 
449
msgstr ""
 
450
 
 
451
#: src/stel_ui.cpp:715
 
452
msgid "Decrease Time Speed [J]"
 
453
msgstr "Pabagalin ang Takbo ng Oras [J]"
 
454
 
 
455
#: src/translations.h:39
 
456
msgid "Deimos"
 
457
msgstr "Deimos"
 
458
 
 
459
#: src/translations.h:109
 
460
msgid "Delphinus"
 
461
msgstr "Delphinus"
 
462
 
 
463
#: src/stel_ui.cpp:784
 
464
msgid ""
 
465
"Dialogs & other controls:\n"
 
466
"H   : Help                      I   : About Stellarium\n"
 
467
"M   : Text menu                 1 (one)  : Configuration\n"
 
468
"CTRL + S : Take a screenshot\n"
 
469
"CTRL + R : Toggle script recording\n"
 
470
"CTRL + F : Toggle object finder\n"
 
471
"CTRL + G : Goto selected solar system object\n"
 
472
"\n"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: src/translations.h:310
 
476
msgid "Dilyehe"
 
477
msgstr "Dilyehe"
 
478
 
 
479
#: src/translations.h:50
 
480
msgid "Dione"
 
481
msgstr "Dione"
 
482
 
 
483
#: src/translations.h:208 src/translations.h:339
 
484
msgid "Dipper"
 
485
msgstr "Dipper"
 
486
 
 
487
#: src/stel_ui_conf.cpp:395
 
488
msgid "Disk Viewport"
 
489
msgstr "Disk Viewport"
 
490
 
 
491
#: src/stel_ui.cpp:772
 
492
msgid ""
 
493
"Display options:\n"
 
494
"ENTER : Equatorial/altazimuthal mount\n"
 
495
"F1  : Toggle fullscreen / window.\n"
 
496
"C   : Constellation lines       V   : Constellation labels\n"
 
497
"R   : Constellation art         E   : Equatorial grid\n"
 
498
"Z   : Azimuthal grid            N   : Nebula labels\n"
 
499
"P   : Planet labels             G   : Ground\n"
 
500
"A   : Atmosphere                F   : Fog\n"
 
501
"Q   : Cardinal points           O   : Toggle moon scaling\n"
 
502
"T   : Object tracking           S   : Stars\n"
 
503
"4 , : Ecliptic line             5 . : Equator line\n"
 
504
"\n"
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#: src/Planet.cpp:128 src/Planet.cpp:167 src/StarWrapper.cpp:132
 
508
#: src/StarWrapper.cpp:174
 
509
msgid "Distance: "
 
510
msgstr "Layo: "
 
511
 
 
512
#: src/s_tui.h:275 src/s_tui.h:292
 
513
msgid "Do"
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: src/translations.h:253
 
517
msgid "Dog"
 
518
msgstr "Dog"
 
519
 
 
520
#: src/translations.h:326
 
521
msgid "Dogs"
 
522
msgstr "Dogs"
 
523
 
 
524
#: src/translations.h:303
 
525
msgid "Dolphin"
 
526
msgstr "Dolphin"
 
527
 
 
528
#: src/s_tui.h:275 src/s_tui.h:292
 
529
msgid "Done"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#: src/translations.h:110
 
533
msgid "Dorado"
 
534
msgstr "Dorado"
 
535
 
 
536
#: src/translations.h:111
 
537
msgid "Draco"
 
538
msgstr "Draco"
 
539
 
 
540
#: src/stel_ui.cpp:668
 
541
msgid "Drawing of the Constellations [C]"
 
542
msgstr "Guhit ng mga Konstelasyon [C]"
 
543
 
 
544
#: src/translations.h:344
 
545
msgid "Dried Willow"
 
546
msgstr "Dried Willow"
 
547
 
 
548
#: src/translations.h:209
 
549
msgid "Drum"
 
550
msgstr "Drum"
 
551
 
 
552
#: src/translations.h:278
 
553
msgid "Drumstick"
 
554
msgstr "Drumstick"
 
555
 
 
556
#: src/stel_ui.cpp:800
 
557
msgid ""
 
558
"During Script Playback:\n"
 
559
"CTRL + C : End Script\n"
 
560
"6   : pause script              K   : resume script\n"
 
561
"\n"
 
562
msgstr ""
 
563
"Habang Script Playback:\n"
 
564
"CTRL + C : Tapusin ang Script\n"
 
565
"6 : pahintuin script K : ipagpatuloy ang script\n"
 
566
"\n"
 
567
 
 
568
#: src/translations.h:65 src/s_gui.cpp:2690
 
569
msgid "E"
 
570
msgstr "S"
 
571
 
 
572
#: src/translations.h:36
 
573
msgid "Earth"
 
574
msgstr "Earth"
 
575
 
 
576
#: src/translations.h:254
 
577
msgid "Earth God's Temple"
 
578
msgstr "Earth God's Temple"
 
579
 
 
580
#: src/translations.h:282
 
581
msgid "Eastern Door"
 
582
msgstr "Eastern Door"
 
583
 
 
584
#: src/stel_ui_conf.cpp:199 src/stel_ui_tuiconf.cpp:436
 
585
msgid "Ecliptic Line"
 
586
msgstr "Linya ng Ecliptic"
 
587
 
 
588
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:382
 
589
msgid "Effects "
 
590
msgstr "Mga Effect "
 
591
 
 
592
#: src/translations.h:70
 
593
msgid "Egyptian"
 
594
msgstr "Egyptian"
 
595
 
 
596
#: src/translations.h:342
 
597
msgid "Elk"
 
598
msgstr "Elk"
 
599
 
 
600
#: src/translations.h:266
 
601
msgid "Emptiness"
 
602
msgstr "Emptiness"
 
603
 
 
604
#: src/translations.h:263
 
605
msgid "Encampment"
 
606
msgstr "Encampment"
 
607
 
 
608
#: src/translations.h:48
 
609
msgid "Enceladus"
 
610
msgstr "Enceladus"
 
611
 
 
612
#: src/stel_ui_conf.cpp:880
 
613
msgid "Enter observatory name"
 
614
msgstr "Ibigay ang pangalan ng observatory"
 
615
 
 
616
#: src/StarWrapper.cpp:48 src/StarWrapper.cpp:116 src/Telescope.cpp:240
 
617
msgid "Equ of date"
 
618
msgstr "Equ of date"
 
619
 
 
620
#: src/stel_ui_conf.cpp:194 src/stel_ui_tuiconf.cpp:435
 
621
msgid "Equator Line"
 
622
msgstr "Linya ng Equator"
 
623
 
 
624
#: src/stel_ui_conf.cpp:184 src/stel_ui_tuiconf.cpp:434
 
625
msgid "Equatorial Grid"
 
626
msgstr "Equatorial Grid"
 
627
 
 
628
#: src/stel_ui.cpp:676
 
629
msgid "Equatorial Grid [E]"
 
630
msgstr "Equatorial Grid [E]"
 
631
 
 
632
#: src/stel_ui.cpp:688
 
633
msgid "Equatorial/Altazimuthal Mount [ENTER]"
 
634
msgstr "Equatorial/Altazimuthal Mount [ENTER]"
 
635
 
 
636
#: src/translations.h:144
 
637
msgid "Equuleus"
 
638
msgstr "Equuleus"
 
639
 
 
640
#: src/translations.h:113
 
641
msgid "Eridanus"
 
642
msgstr "Eridanus"
 
643
 
 
644
#: src/stel_ui.cpp:1047
 
645
msgid "Error: Unable to open script file to record commands."
 
646
msgstr "Problema: Hindi mabuksan ang script file sa record commands."
 
647
 
 
648
#: src/translations.h:273
 
649
msgid "Establishment"
 
650
msgstr "Establishment"
 
651
 
 
652
#: src/translations.h:43
 
653
msgid "Europa"
 
654
msgstr "Europa"
 
655
 
 
656
#: src/translations.h:245
 
657
msgid "Extended Net"
 
658
msgstr "Extended Net"
 
659
 
 
660
#: src/translations.h:283
 
661
msgid "Farmland"
 
662
msgstr "Farmland"
 
663
 
 
664
#: src/translations.h:179
 
665
msgid "Ferry Boat"
 
666
msgstr "Ferry Boat"
 
667
 
 
668
#: src/translations.h:338
 
669
msgid "Fireplace"
 
670
msgstr "Fireplace"
 
671
 
 
672
#: src/translations.h:311
 
673
msgid "First Big One"
 
674
msgstr "First Big One"
 
675
 
 
676
#: src/translations.h:313
 
677
msgid "First Slim One"
 
678
msgstr "First Slim One"
 
679
 
 
680
#: src/translations.h:228
 
681
msgid "Five Chariots"
 
682
msgstr "Five Chariots"
 
683
 
 
684
#: src/translations.h:240
 
685
msgid "Five Feudal Kings"
 
686
msgstr "Five Feudal Kings"
 
687
 
 
688
#: src/translations.h:274
 
689
msgid "Flail"
 
690
msgstr "Flail"
 
691
 
 
692
#: src/stel_ui.cpp:707
 
693
msgid "Flip horizontally [CTRL + SHIFT + H]"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: src/stel_ui.cpp:709
 
697
msgid "Flip vertically [CTRL + SHIFT + V]"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: src/translations.h:188
 
701
msgid "Flock"
 
702
msgstr "Flock"
 
703
 
 
704
#: src/translations.h:223
 
705
msgid "Flying Corridor"
 
706
msgstr "Flying Corridor"
 
707
 
 
708
#: src/stel_ui_conf.cpp:225
 
709
msgid "Fog"
 
710
msgstr "Hamog"
 
711
 
 
712
#: src/stel_ui_conf.cpp:434
 
713
msgid "For unlisted screen resolution, edit the file :"
 
714
msgstr "Para sa hindi nakalistang laki ng screen, baguhin ang file :"
 
715
 
 
716
#: src/translations.h:225
 
717
msgid "Ford"
 
718
msgstr "Ford"
 
719
 
 
720
#: src/translations.h:115
 
721
msgid "Fornax"
 
722
msgstr "Fornax"
 
723
 
 
724
#: src/translations.h:236
 
725
msgid "Four Channels"
 
726
msgstr "Four Channels"
 
727
 
 
728
#: src/translations.h:301
 
729
msgid "Frigate Bird"
 
730
msgstr "Frigate Bird"
 
731
 
 
732
#: src/stel_ui_conf.cpp:733
 
733
msgid "GO"
 
734
msgstr "Pumunta"
 
735
 
 
736
#: src/translations.h:44
 
737
msgid "Ganymede"
 
738
msgstr "Ganymede"
 
739
 
 
740
#: src/translations.h:116
 
741
msgid "Gemini"
 
742
msgstr "Gemini"
 
743
 
 
744
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:379
 
745
msgid "General "
 
746
msgstr "Pangkalahatan "
 
747
 
 
748
#: src/translations.h:285
 
749
msgid "Ghosts"
 
750
msgstr "Ghosts"
 
751
 
 
752
#: src/translations.h:186
 
753
msgid "Giant"
 
754
msgstr "Giant"
 
755
 
 
756
#: src/translations.h:268
 
757
msgid "Girl"
 
758
msgstr "Girl"
 
759
 
 
760
#: src/translations.h:261
 
761
msgid "Good Gourd"
 
762
msgstr "Good Gourd"
 
763
 
 
764
#: src/stel_ui.cpp:705
 
765
msgid "Goto selected object [SPACE]"
 
766
msgstr "Pumunta sa piniling bagay [SPACE]"
 
767
 
 
768
#: src/translations.h:218
 
769
msgid "Great General"
 
770
msgstr "Great General"
 
771
 
 
772
#: src/stel_ui_conf.cpp:210
 
773
msgid "Ground"
 
774
msgstr "Lupa"
 
775
 
 
776
#: src/stel_ui.cpp:678
 
777
msgid "Ground [G]"
 
778
msgstr "Lupa [G]"
 
779
 
 
780
#: src/translations.h:120
 
781
msgid "Grus"
 
782
msgstr "Grus"
 
783
 
 
784
#: src/translations.h:336
 
785
msgid "Hand"
 
786
msgstr "Hand"
 
787
 
 
788
#: src/translations.h:270
 
789
msgid "Heart"
 
790
msgstr "Heart"
 
791
 
 
792
#: src/stel_ui.cpp:819
 
793
msgid "Help"
 
794
msgstr "Tulong"
 
795
 
 
796
#: src/stel_ui.cpp:686
 
797
msgid "Help [H]"
 
798
msgstr "Tulong [H]"
 
799
 
 
800
#: src/translations.h:121
 
801
msgid "Hercules"
 
802
msgstr "Hercules"
 
803
 
 
804
#: src/translations.h:187
 
805
msgid "Hippopotamus"
 
806
msgstr "Hippopotamus"
 
807
 
 
808
#: src/stel_ui.cpp:1043
 
809
msgid "Hit CTRL-R again to stop.\n"
 
810
msgstr "Pinduting muli ang CTRL-R para huminto.\n"
 
811
 
 
812
#: src/translations.h:247
 
813
msgid "Hook"
 
814
msgstr "Hook"
 
815
 
 
816
#: src/translations.h:212
 
817
msgid "Horn"
 
818
msgstr "Horn"
 
819
 
 
820
#: src/translations.h:122
 
821
msgid "Horologium"
 
822
msgstr "Horologium"
 
823
 
 
824
#: src/translations.h:184
 
825
msgid "Horus"
 
826
msgstr "Horus"
 
827
 
 
828
#: src/s_gui.cpp:2749
 
829
msgid "Hour"
 
830
msgstr "Oras"
 
831
 
 
832
#: src/translations.h:123
 
833
msgid "Hydra"
 
834
msgstr "Hydra"
 
835
 
 
836
#: src/translations.h:124
 
837
msgid "Hydrus"
 
838
msgstr "Hydrus"
 
839
 
 
840
#: src/translations.h:53
 
841
msgid "Hyperion"
 
842
msgstr "Hyperion"
 
843
 
 
844
#: src/translations.h:54
 
845
msgid "Iapetus"
 
846
msgstr "Iapetus"
 
847
 
 
848
#: src/translations.h:211
 
849
msgid "Imperial Guards"
 
850
msgstr "Imperial Guards"
 
851
 
 
852
#: src/translations.h:214
 
853
msgid "Imperial Passageway"
 
854
msgstr "Imperial Passageway"
 
855
 
 
856
#: src/stel_ui.cpp:719
 
857
msgid "Increase Time Speed [L]"
 
858
msgstr "Pabilisin ang Takbo ng Oras [L]"
 
859
 
 
860
#: src/translations.h:125
 
861
msgid "Indus"
 
862
msgstr "Indus"
 
863
 
 
864
#: src/stel_ui_conf.cpp:1024
 
865
msgid "Info: "
 
866
msgstr "Info: "
 
867
 
 
868
#: src/stel_ui.cpp:749
 
869
msgid "Information"
 
870
msgstr "Impormasyon"
 
871
 
 
872
#: src/translations.h:71
 
873
msgid "Inuit"
 
874
msgstr "Inuit"
 
875
 
 
876
#: src/stel_ui.cpp:588
 
877
msgid "Invalid Script command"
 
878
msgstr "Maling Script command"
 
879
 
 
880
#: src/translations.h:42
 
881
msgid "Io"
 
882
msgstr "Io"
 
883
 
 
884
#: src/StarWrapper.cpp:46 src/StarWrapper.cpp:113 src/Telescope.cpp:238
 
885
msgid "J2000"
 
886
msgstr "J2000"
 
887
 
 
888
#: src/translations.h:249
 
889
msgid "Jade Well"
 
890
msgstr "Jade Well"
 
891
 
 
892
#: src/translations.h:192
 
893
msgid "Jaw"
 
894
msgstr "Jaw"
 
895
 
 
896
#: src/translations.h:41
 
897
msgid "Jupiter"
 
898
msgstr "Jupiter"
 
899
 
 
900
#: src/translations.h:194
 
901
msgid "Kenemet"
 
902
msgstr "Kenemet"
 
903
 
 
904
#: src/translations.h:190
 
905
msgid "Khanuwy Fish"
 
906
msgstr "Khanuwy Fish"
 
907
 
 
908
#: src/translations.h:215
 
909
msgid "Kitchen"
 
910
msgstr "Kitchen"
 
911
 
 
912
#: src/translations.h:300
 
913
msgid "Kite of Kawelo"
 
914
msgstr "Kite of Kawelo"
 
915
 
 
916
#: src/translations.h:72
 
917
msgid "Korean"
 
918
msgstr "Koreano"
 
919
 
 
920
#: src/translations.h:126
 
921
msgid "Lacerta"
 
922
msgstr "Lacerta"
 
923
 
 
924
#: src/translations.h:73
 
925
msgid "Lakota"
 
926
msgstr "Lakota"
 
927
 
 
928
#: src/translations.h:328
 
929
msgid "Lamp Stand"
 
930
msgstr "Lamp Stand"
 
931
 
 
932
#: src/translations.h:250
 
933
msgid "Lance"
 
934
msgstr "Lance"
 
935
 
 
936
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:443
 
937
msgid "Landscape: "
 
938
msgstr "Tanawin: "
 
939
 
 
940
#: src/stel_ui_conf.cpp:560
 
941
msgid "Landscapes"
 
942
msgstr "Mga Tanawin"
 
943
 
 
944
#: src/stel_ui_conf.cpp:557
 
945
msgid "Language"
 
946
msgstr "Wika"
 
947
 
 
948
#: src/stel_ui_conf.cpp:336
 
949
msgid "Latitude : "
 
950
msgstr "Latitude : "
 
951
 
 
952
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:387
 
953
msgid "Latitude: "
 
954
msgstr "Latitude: "
 
955
 
 
956
#: src/translations.h:277
 
957
msgid "Left Flag"
 
958
msgstr "Left Flag"
 
959
 
 
960
#: src/translations.h:220
 
961
msgid "Legs"
 
962
msgstr "Legs"
 
963
 
 
964
#: src/translations.h:129
 
965
msgid "Leo"
 
966
msgstr "Leo"
 
967
 
 
968
#: src/translations.h:146
 
969
msgid "Leo Minor"
 
970
msgstr "Leo Minor"
 
971
 
 
972
#: src/translations.h:128
 
973
msgid "Lepus"
 
974
msgstr "Lepus"
 
975
 
 
976
#: src/translations.h:84
 
977
msgid "Libra"
 
978
msgstr "Libra"
 
979
 
 
980
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:442
 
981
msgid "Light Pollution Luminance: "
 
982
msgstr "Light Pollution Luminance: "
 
983
 
 
984
#: src/translations.h:173
 
985
msgid "Lion"
 
986
msgstr "Lion"
 
987
 
 
988
#: src/translations.h:309
 
989
msgid "Lizard"
 
990
msgstr "Lizard"
 
991
 
 
992
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:461
 
993
msgid "Load Default Configuration: "
 
994
msgstr "Gamitin ang Default na Kaayusan: "
 
995
 
 
996
#: src/ConstellationMgr.cpp:334
 
997
msgid "Loading Constellation Art: "
 
998
msgstr "Binubuksan ang Larawan ng mga Konstelasyon: "
 
999
 
 
1000
#: src/NebulaMgr.cpp:401
 
1001
msgid "Loading NGC catalog: "
 
1002
msgstr "Binubuksan ang NGC catalog: "
 
1003
 
 
1004
#: src/NebulaMgr.cpp:535
 
1005
msgid "Loading Nebula Textures:"
 
1006
msgstr "Binubuksan ang Nebula Textures:"
 
1007
 
 
1008
#: src/StarMgr.cpp:448
 
1009
msgid "Loading catalog "
 
1010
msgstr "Binubuksan ang catalog "
 
1011
 
 
1012
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:454
 
1013
msgid "Local Script: "
 
1014
msgstr "Local Script: "
 
1015
 
 
1016
#: src/stel_ui_conf.cpp:559
 
1017
msgid "Location"
 
1018
msgstr "Lokasyon"
 
1019
 
 
1020
#: src/stel_ui_conf.cpp:476 src/stel_ui_conf.cpp:1026
 
1021
msgid "Location: "
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: src/stel_ui_conf.cpp:328
 
1025
msgid "Longitude : "
 
1026
msgstr "Longitude : "
 
1027
 
 
1028
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:388
 
1029
msgid "Longitude: "
 
1030
msgstr "Longitude: "
 
1031
 
 
1032
#: src/translations.h:130
 
1033
msgid "Lupus"
 
1034
msgstr "Lupus"
 
1035
 
 
1036
#: src/translations.h:131
 
1037
msgid "Lynx"
 
1038
msgstr "Lynx"
 
1039
 
 
1040
#: src/translations.h:132
 
1041
msgid "Lyra"
 
1042
msgstr "Lyra"
 
1043
 
 
1044
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:445
 
1045
msgid "Magnitude"
 
1046
msgstr "Lakas/Liwanag"
 
1047
 
 
1048
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:446
 
1049
msgid "Magnitude Scaling Multiplier: "
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: src/Nebula.cpp:98 src/Nebula.cpp:123 src/Planet.cpp:114 src/Planet.cpp:163
 
1053
#: src/StarWrapper.cpp:45 src/StarWrapper.cpp:67 src/StarWrapper.cpp:112
 
1054
#: src/StarWrapper.cpp:170
 
1055
msgid "Magnitude: "
 
1056
msgstr "Lakas/Liwanag: "
 
1057
 
 
1058
#: src/translations.h:308
 
1059
msgid "Man with Feet Apart"
 
1060
msgstr "Man with Feet Apart"
 
1061
 
 
1062
#: src/translations.h:320
 
1063
msgid "Man's Cart"
 
1064
msgstr ""
 
1065
 
 
1066
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:444
 
1067
msgid "Manual zoom: "
 
1068
msgstr "Manual zoom: "
 
1069
 
 
1070
#: src/translations.h:227
 
1071
msgid "Market"
 
1072
msgstr "Market"
 
1073
 
 
1074
#: src/translations.h:290
 
1075
msgid "Market Officer"
 
1076
msgstr "Market Officer"
 
1077
 
 
1078
#: src/translations.h:38
 
1079
msgid "Mars"
 
1080
msgstr "Mars"
 
1081
 
 
1082
#: src/translations.h:298
 
1083
msgid "Maui's Fishhook"
 
1084
msgstr "Maui's Fishhook"
 
1085
 
 
1086
#: src/translations.h:252
 
1087
msgid "Mausoleum"
 
1088
msgstr "Mausoleum"
 
1089
 
 
1090
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:419
 
1091
msgid "Maximum Magnitude to Label: "
 
1092
msgstr "Pinakamaliwanag para sa Pangalan: "
 
1093
 
 
1094
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:448
 
1095
msgid "Maximum Nebula Magnitude to Label: "
 
1096
msgstr "Pinakamaliwanag ng Nebula sa Pangalan: "
 
1097
 
 
1098
#: src/translations.h:242
 
1099
msgid "Meadows"
 
1100
msgstr "Meadows"
 
1101
 
 
1102
#: src/translations.h:160
 
1103
msgid "Mensa"
 
1104
msgstr "Mensa"
 
1105
 
 
1106
#: src/translations.h:34
 
1107
msgid "Mercury"
 
1108
msgstr "Mercury"
 
1109
 
 
1110
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:432
 
1111
msgid "Meridian Line"
 
1112
msgstr "Linya ng Meridian"
 
1113
 
 
1114
#: src/stel_ui_conf.cpp:1116
 
1115
msgid "Meteor zenith hourly rate"
 
1116
msgstr "Meteor zenith hourly rate"
 
1117
 
 
1118
#: src/translations.h:134
 
1119
msgid "Microscopium"
 
1120
msgstr "Microscopium"
 
1121
 
 
1122
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:447
 
1123
msgid "Milky Way intensity: "
 
1124
msgstr "Liwanag ng Milky Way "
 
1125
 
 
1126
#: src/translations.h:47
 
1127
msgid "Mimas"
 
1128
msgstr "Mimas"
 
1129
 
 
1130
#: src/s_gui.cpp:2752
 
1131
msgid "Minutes"
 
1132
msgstr "Sandali"
 
1133
 
 
1134
#: src/stel_ui.cpp:804
 
1135
msgid ""
 
1136
"Misc:\n"
 
1137
"9   : Toggle meteor shower rates\n"
 
1138
"CTRL + 0,..,9 : Execute GOTO command for telescope 0,..,9\n"
 
1139
"CTRL + SHIFT + H: Toggle horizontal image flipping\n"
 
1140
"CTRL + SHIFT + V: Toggle vertical image flipping\n"
 
1141
msgstr ""
 
1142
"Atbp:\n"
 
1143
"9   : Palitan ang bilis ng meteor shower\n"
 
1144
"CTRL + 0,..,9 : Patakbuhin ang GOTO command para sa telescope 0,..,9\n"
 
1145
"CTRL + SHIFT + H: Gamitin ang pahalang na pagbabaliktad ng imahe\n"
 
1146
"CTRL + SHIFT + V: Gamitin ang patayong pagbabaliktad ng imahe\n"
 
1147
 
 
1148
#: src/translations.h:127
 
1149
msgid "Monoceros"
 
1150
msgstr "Monoceros"
 
1151
 
 
1152
#: src/s_gui.cpp:2743
 
1153
msgid "Month"
 
1154
msgstr "Buwan"
 
1155
 
 
1156
#: src/translations.h:37
 
1157
msgid "Moon"
 
1158
msgstr "Moon"
 
1159
 
 
1160
#: src/stel_ui_conf.cpp:165
 
1161
msgid "Moon Scale"
 
1162
msgstr "Laki ng Buwan"
 
1163
 
 
1164
#: src/translations.h:193
 
1165
msgid "Mooring Post"
 
1166
msgstr "Mooring Post"
 
1167
 
 
1168
#: src/translations.h:257
 
1169
msgid "Mortar"
 
1170
msgstr "Mortar"
 
1171
 
 
1172
#: src/stel_ui.cpp:761
 
1173
msgid ""
 
1174
"Movement & selection:\n"
 
1175
"Arrow Keys       : Change viewing RA/DE\n"
 
1176
"Page Up/Down     : Zoom\n"
 
1177
"CTRL+Up/Down     : Zoom\n"
 
1178
"Left Click       : Select object\n"
 
1179
"Right Click      : Unselect\n"
 
1180
"CTRL+Left Click  : Unselect\n"
 
1181
"\\                : Zoom out (planet + moons if applicable)\n"
 
1182
"/                : Zoom to selected object\n"
 
1183
"SPACE            : Center on selected object\n"
 
1184
"\n"
 
1185
msgstr ""
 
1186
"Paggalaw & paghirang:\n"
 
1187
"Mga Arrow Key : Magpalit ng pananaw RA/DE\n"
 
1188
"Page Up/Down : Palakihin/Paliitin\n"
 
1189
"CTRL+Up/Down : Palakihin/Paliitin\n"
 
1190
"Kaliwang Click : Hirangin ang isang bagay\n"
 
1191
"Kanang Click : Tanggalin sa pagkakahirang\n"
 
1192
"CTRL+Kaliwang Click : Tanggalin sa pagkakahirang\n"
 
1193
"\\ : Paliitin (planeta + buwan kung maaari)\n"
 
1194
"/ : Palakihin ang hinirang na bagay\n"
 
1195
"SPACE : Igitna ang hinirang na bagay\n"
 
1196
"\n"
 
1197
 
 
1198
#: src/translations.h:135
 
1199
msgid "Musca"
 
1200
msgstr "Musca"
 
1201
 
 
1202
#: src/translations.h:63 src/s_gui.cpp:2685
 
1203
msgid "N"
 
1204
msgstr "H"
 
1205
 
 
1206
#: src/stel_ui.cpp:670
 
1207
msgid "Names of the Constellations [V]"
 
1208
msgstr "Mga pangalan ng konstelasyon [V]"
 
1209
 
 
1210
#: src/translations.h:74
 
1211
msgid "Navajo"
 
1212
msgstr "Navajo"
 
1213
 
 
1214
#: src/translations.h:299
 
1215
msgid "Navigator's Triangle"
 
1216
msgstr "Navigator's Triangle"
 
1217
 
 
1218
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:438
 
1219
msgid "Nebula Circles"
 
1220
msgstr "Lipon ng mga Nebula"
 
1221
 
 
1222
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:437
 
1223
msgid "Nebula Names"
 
1224
msgstr "Pangalan ng mga Nebula"
 
1225
 
 
1226
#: src/stel_ui_conf.cpp:136
 
1227
msgid "Nebulas Names. Up to mag :"
 
1228
msgstr "Pangalan ng mga Nebula. Hanggang sa mag :"
 
1229
 
 
1230
#: src/stel_ui.cpp:684
 
1231
msgid "Nebulas [N]"
 
1232
msgstr "Mga Nebula [N]"
 
1233
 
 
1234
#: src/translations.h:288
 
1235
msgid "Neck"
 
1236
msgstr "Neck"
 
1237
 
 
1238
#: src/translations.h:56
 
1239
msgid "Neptune"
 
1240
msgstr "Neptune"
 
1241
 
 
1242
#: src/translations.h:191 src/translations.h:230
 
1243
msgid "Net"
 
1244
msgstr "Net"
 
1245
 
 
1246
#: src/stel_ui.cpp:693
 
1247
msgid "Night (red) mode"
 
1248
msgstr "Mode na Panggabi (pula)"
 
1249
 
 
1250
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:417 src/stel_ui_tuiconf.cpp:444
 
1251
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:451 src/s_gui.cpp:2220
 
1252
msgid "No"
 
1253
msgstr "Hindi"
 
1254
 
 
1255
#: src/translations.h:112
 
1256
msgid "Norma"
 
1257
msgstr "Norma"
 
1258
 
 
1259
#: src/translations.h:75
 
1260
msgid "Norse"
 
1261
msgstr ""
 
1262
 
 
1263
#: src/translations.h:239
 
1264
msgid "North River"
 
1265
msgstr "North River"
 
1266
 
 
1267
#: src/translations.h:201
 
1268
msgid "Northern Dipper"
 
1269
msgstr "Northern Dipper"
 
1270
 
 
1271
#: src/s_gui.cpp:2244 src/s_gui.cpp:2270
 
1272
msgid "OK"
 
1273
msgstr "OK"
 
1274
 
 
1275
#: src/stel_ui_conf.cpp:708
 
1276
msgid "Object Search"
 
1277
msgstr "Maghanap ng Bagay"
 
1278
 
 
1279
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:445
 
1280
msgid "Object Sizing Rule: "
 
1281
msgstr "Gabay sa Pagpapalaki ng mga Bagay "
 
1282
 
 
1283
#: src/translations.h:136
 
1284
msgid "Octans"
 
1285
msgstr "Octans"
 
1286
 
 
1287
#: src/translations.h:138
 
1288
msgid "Ophiuchus"
 
1289
msgstr "Ophiuchus"
 
1290
 
 
1291
#: src/translations.h:241
 
1292
msgid "Orchard"
 
1293
msgstr "Orchard"
 
1294
 
 
1295
#: src/translations.h:139
 
1296
msgid "Orion"
 
1297
msgstr "Orion"
 
1298
 
 
1299
#: src/translations.h:224
 
1300
msgid "Outer Fence"
 
1301
msgstr "Outer Fence"
 
1302
 
 
1303
#: src/translations.h:269
 
1304
msgid "Ox"
 
1305
msgstr "Ox"
 
1306
 
 
1307
#: src/translations.h:189
 
1308
msgid "Pair of Stars"
 
1309
msgstr "Pair of Stars"
 
1310
 
 
1311
#: src/translations.h:265
 
1312
msgid "Palace Gate"
 
1313
msgstr "Palace Gate"
 
1314
 
 
1315
#: src/StarWrapper.cpp:130
 
1316
msgid "Parallax: "
 
1317
msgstr "Parallax: "
 
1318
 
 
1319
#: src/translations.h:140
 
1320
msgid "Pavo"
 
1321
msgstr "Pavo"
 
1322
 
 
1323
#: src/translations.h:141
 
1324
msgid "Pegasus"
 
1325
msgstr "Pegasus"
 
1326
 
 
1327
#: src/translations.h:143
 
1328
msgid "Perseus"
 
1329
msgstr "Perseus"
 
1330
 
 
1331
#: src/translations.h:256
 
1332
msgid "Pestle"
 
1333
msgstr "Pestle"
 
1334
 
 
1335
#: src/translations.h:40
 
1336
msgid "Phobos"
 
1337
msgstr "Phobos"
 
1338
 
 
1339
#: src/translations.h:55
 
1340
msgid "Phoebe"
 
1341
msgstr "Phoebe"
 
1342
 
 
1343
#: src/translations.h:149
 
1344
msgid "Phoenix"
 
1345
msgstr "Phoenix"
 
1346
 
 
1347
#: src/translations.h:142
 
1348
msgid "Pictor"
 
1349
msgstr "Pictor"
 
1350
 
 
1351
#: src/translations.h:151
 
1352
msgid "Pisces"
 
1353
msgstr "Pisces"
 
1354
 
 
1355
#: src/translations.h:150
 
1356
msgid "Piscis Austrinus"
 
1357
msgstr "Piscis Austrinus"
 
1358
 
 
1359
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:429
 
1360
msgid "Planet Names"
 
1361
msgstr "Pangalan ng mga Planeta"
 
1362
 
 
1363
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:430
 
1364
msgid "Planet Orbits"
 
1365
msgstr "Pinagiikutan ng mga Planeta"
 
1366
 
 
1367
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:431
 
1368
msgid "Planet Trails"
 
1369
msgstr "Pinagdaanan ng mga Planeta"
 
1370
 
 
1371
#: src/stel_ui_conf.cpp:471 src/stel_ui_conf.cpp:1025
 
1372
msgid "Planet: "
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#: src/stel_ui_conf.cpp:160
 
1376
msgid "Planets"
 
1377
msgstr "Mga Planeta"
 
1378
 
 
1379
#: src/stel_ui_conf.cpp:172
 
1380
msgid "Planets Hints"
 
1381
msgstr "Mga pahiwatig para sa mga Planeta"
 
1382
 
 
1383
#: src/translations.h:58
 
1384
msgid "Pluto"
 
1385
msgstr "Pluto"
 
1386
 
 
1387
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:445
 
1388
msgid "Point"
 
1389
msgstr "Punto"
 
1390
 
 
1391
#: src/translations.h:76
 
1392
msgid "Polynesian"
 
1393
msgstr "Polynesian"
 
1394
 
 
1395
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:400
 
1396
msgid "Preset Sky Time: "
 
1397
msgstr "Paunang Oras ng Kalangitan: "
 
1398
 
 
1399
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:403
 
1400
msgid "Preset Time"
 
1401
msgstr "Paunang Oras"
 
1402
 
 
1403
#: src/stel_ui_conf.cpp:502
 
1404
msgid "Program Language: "
 
1405
msgstr "Wika ng Program: "
 
1406
 
 
1407
#: src/stel_ui_conf.cpp:376
 
1408
msgid "Projection :"
 
1409
msgstr "Projection :"
 
1410
 
 
1411
#: src/translations.h:183
 
1412
msgid "Prow"
 
1413
msgstr "Prow"
 
1414
 
 
1415
#: src/translations.h:153
 
1416
msgid "Puppis"
 
1417
msgstr "Puppis"
 
1418
 
 
1419
#: src/translations.h:244
 
1420
msgid "Purple Palace"
 
1421
msgstr "Purple Palace"
 
1422
 
 
1423
#: src/translations.h:88
 
1424
msgid "Pyxis"
 
1425
msgstr "Pyxis"
 
1426
 
 
1427
#: src/stel_ui.cpp:698
 
1428
msgid "Quit [CMD + Q]"
 
1429
msgstr "Isara [CMD + Q]"
 
1430
 
 
1431
#: src/stel_ui.cpp:696
 
1432
msgid "Quit [CTRL + Q]"
 
1433
msgstr "Isara [CTRL + Q]"
 
1434
 
 
1435
#: src/Nebula.cpp:100 src/Planet.cpp:118 src/StarWrapper.cpp:46
 
1436
#: src/StarWrapper.cpp:48 src/StarWrapper.cpp:113 src/StarWrapper.cpp:116
 
1437
#: src/Telescope.cpp:238 src/Telescope.cpp:240
 
1438
msgid "RA/DE: "
 
1439
msgstr "RA/DE: "
 
1440
 
 
1441
#: src/translations.h:312
 
1442
msgid "Rabbit Tracks"
 
1443
msgstr "Rabbit Tracks"
 
1444
 
 
1445
#: src/translations.h:340
 
1446
msgid "Race Track"
 
1447
msgstr "Race Track"
 
1448
 
 
1449
#: src/translations.h:222
 
1450
msgid "Ramparts"
 
1451
msgstr "Ramparts"
 
1452
 
 
1453
#: src/stel_ui.cpp:717
 
1454
msgid "Real Time Speed [K]"
 
1455
msgstr "Tamang Takbo ng Oras [K]"
 
1456
 
 
1457
#: src/stel_ui.cpp:1041
 
1458
msgid "Recording commands to script file:\n"
 
1459
msgstr "Ilagay ang mga recording command sa script file:\n"
 
1460
 
 
1461
#: src/stel_ui_conf.cpp:562
 
1462
msgid "Rendering"
 
1463
msgstr "Pag-render"
 
1464
 
 
1465
#: src/stel_ui_conf.cpp:419
 
1466
msgid "Restart program for"
 
1467
msgstr "I-restart ang program para"
 
1468
 
 
1469
#: src/translations.h:154
 
1470
msgid "Reticulum"
 
1471
msgstr "Reticulum"
 
1472
 
 
1473
#: src/stel_ui.cpp:721
 
1474
msgid "Return to Current Time [8]"
 
1475
msgstr ""
 
1476
 
 
1477
#: src/translations.h:307
 
1478
msgid "Revolving Female"
 
1479
msgstr "Revolving Female"
 
1480
 
 
1481
#: src/translations.h:306
 
1482
msgid "Revolving Male"
 
1483
msgstr "Revolving Male"
 
1484
 
 
1485
#: src/translations.h:51
 
1486
msgid "Rhea"
 
1487
msgstr "Rhea"
 
1488
 
 
1489
#: src/translations.h:276
 
1490
msgid "Right Flag"
 
1491
msgstr "Right Flag"
 
1492
 
 
1493
#: src/translations.h:216
 
1494
msgid "River Turtle"
 
1495
msgstr "River Turtle"
 
1496
 
 
1497
#: src/translations.h:229
 
1498
msgid "Rolled Tongue"
 
1499
msgstr "Rolled Tongue"
 
1500
 
 
1501
#: src/translations.h:258
 
1502
msgid "Rooftop"
 
1503
msgstr "Rooftop"
 
1504
 
 
1505
#: src/translations.h:271
 
1506
msgid "Room"
 
1507
msgstr "Room"
 
1508
 
 
1509
#: src/translations.h:221
 
1510
msgid "Root"
 
1511
msgstr "Root"
 
1512
 
 
1513
#: src/translations.h:262
 
1514
msgid "Rotten Gourd"
 
1515
msgstr "Rotten Gourd"
 
1516
 
 
1517
#: src/translations.h:332
 
1518
msgid "Runners"
 
1519
msgstr "Runners"
 
1520
 
 
1521
#: src/translations.h:64 src/s_gui.cpp:2686
 
1522
msgid "S"
 
1523
msgstr "T"
 
1524
 
 
1525
#: src/translations.h:114
 
1526
msgid "Sagitta"
 
1527
msgstr "Sagitta"
 
1528
 
 
1529
#: src/translations.h:155
 
1530
msgid "Sagittarius"
 
1531
msgstr "Sagittarius"
 
1532
 
 
1533
#: src/translations.h:175
 
1534
msgid "Sah"
 
1535
msgstr "Sah"
 
1536
 
 
1537
#: src/translations.h:345
 
1538
msgid "Salamander"
 
1539
msgstr "Salamander"
 
1540
 
 
1541
#: src/translations.h:46
 
1542
msgid "Saturn"
 
1543
msgstr "Saturn"
 
1544
 
 
1545
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:462
 
1546
msgid "Save Current Configuration as Default: "
 
1547
msgstr "I-save ang Kasalukuyang Kaayusan bilang Default: "
 
1548
 
 
1549
#: src/stel_ui_conf.cpp:255 src/stel_ui_conf.cpp:441 src/stel_ui_conf.cpp:492
 
1550
#: src/stel_ui_conf.cpp:550
 
1551
msgid "Save as default"
 
1552
msgstr "I-save bilang default"
 
1553
 
 
1554
#: src/stel_ui_conf.cpp:353
 
1555
msgid "Save location"
 
1556
msgstr "I-save ang lokasyon"
 
1557
 
 
1558
#: src/stel_ui_conf.cpp:405
 
1559
msgid "Saving settings will save current full screen status"
 
1560
msgstr ""
 
1561
 
 
1562
#: src/translations.h:156
 
1563
msgid "Scorpius"
 
1564
msgstr "Scorpius"
 
1565
 
 
1566
#: src/translations.h:232
 
1567
msgid "Screen"
 
1568
msgstr "Screen"
 
1569
 
 
1570
#: src/stel_ui_conf.cpp:415
 
1571
msgid "Screen Resolution :"
 
1572
msgstr "Laki ng Screen :"
 
1573
 
 
1574
#: src/stel_ui.cpp:560 src/stel_ui.cpp:703
 
1575
msgid "Script commander"
 
1576
msgstr "Script commander"
 
1577
 
 
1578
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:383
 
1579
msgid "Scripts "
 
1580
msgstr "Mga Script "
 
1581
 
 
1582
#: src/translations.h:82
 
1583
msgid "Sculptor"
 
1584
msgstr "Sculptor"
 
1585
 
 
1586
#: src/translations.h:87 src/translations.h:157
 
1587
msgid "Scutum"
 
1588
msgstr "Scutum"
 
1589
 
 
1590
#: src/stel_ui_conf.cpp:715
 
1591
msgid "Search for (eg. Saturn, Polaris, HP6218, Orion, M31):"
 
1592
msgstr "Hanapin ang (eg. Saturn, Polaris, HP6218, Orion, M31):"
 
1593
 
 
1594
#: src/stel_ui.cpp:701
 
1595
msgid "Search for object [CTRL + F]"
 
1596
msgstr ""
 
1597
 
 
1598
#: src/s_gui.cpp:2755
 
1599
msgid "Seconds"
 
1600
msgstr "Saglit"
 
1601
 
 
1602
#: src/translations.h:177
 
1603
msgid "Sek"
 
1604
msgstr "Sek"
 
1605
 
 
1606
#: src/translations.h:354
 
1607
msgid "Select and exit to run."
 
1608
msgstr "Hiraning at mag-exit parapatakbuhin."
 
1609
 
 
1610
#: src/stel_ui_conf.cpp:323
 
1611
msgid "Selected : "
 
1612
msgstr "Hinirang : "
 
1613
 
 
1614
#: src/stel_ui_conf.cpp:125
 
1615
msgid "Selected Constellation Only"
 
1616
msgstr "Piniling Konstelasyon Lamang"
 
1617
 
 
1618
#: src/translations.h:182
 
1619
msgid "Selkis"
 
1620
msgstr "Selkis"
 
1621
 
 
1622
#: src/translations.h:158
 
1623
msgid "Serpens"
 
1624
msgstr "Serpens"
 
1625
 
 
1626
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:377
 
1627
msgid "Set Location "
 
1628
msgstr "Ibigay ang Lokasyon "
 
1629
 
 
1630
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:378
 
1631
msgid "Set Time "
 
1632
msgstr "Ibigay ang Oras "
 
1633
 
 
1634
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:396
 
1635
msgid "Set Time Zone: "
 
1636
msgstr "Ibigay ang Time Zone: "
 
1637
 
 
1638
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:465
 
1639
msgid "Set UI Locale: "
 
1640
msgstr "Ibigay ang UI Locale: "
 
1641
 
 
1642
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:451
 
1643
msgid "Setting Landscape Sets Location: "
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#: src/stel_ui_conf.cpp:481
 
1647
msgid "Setting landscape updates the location"
 
1648
msgstr ""
 
1649
 
 
1650
#: src/translations.h:226
 
1651
msgid "Seven Excellencies"
 
1652
msgstr "Seven Excellencies"
 
1653
 
 
1654
#: src/translations.h:343
 
1655
msgid "Seven Little Girls"
 
1656
msgstr "Seven Little Girls"
 
1657
 
 
1658
#: src/translations.h:159
 
1659
msgid "Sextans"
 
1660
msgstr "Sextans"
 
1661
 
 
1662
#: src/translations.h:197
 
1663
msgid "Sheep"
 
1664
msgstr "Sheep"
 
1665
 
 
1666
#: src/translations.h:185
 
1667
msgid "Sheepfold"
 
1668
msgstr "Sheepfold"
 
1669
 
 
1670
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:417
 
1671
msgid "Show: "
 
1672
msgstr "Ipakita: "
 
1673
 
 
1674
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:463
 
1675
msgid "Shut Down: "
 
1676
msgstr "I-shut Down: "
 
1677
 
 
1678
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:399
 
1679
msgid "Sidereal"
 
1680
msgstr ""
 
1681
 
 
1682
#: src/Nebula.cpp:110
 
1683
msgid "Size: "
 
1684
msgstr "Laki: "
 
1685
 
 
1686
#: src/stel_ui_conf.cpp:536 src/stel_ui_tuiconf.cpp:410
 
1687
msgid "Sky Culture: "
 
1688
msgstr "Wika ng Kultura: "
 
1689
 
 
1690
#: src/stel_ui_conf.cpp:518 src/stel_ui_tuiconf.cpp:414
 
1691
msgid "Sky Language: "
 
1692
msgstr "Wika ng Langit: "
 
1693
 
 
1694
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:401
 
1695
msgid "Sky Time At Start-up: "
 
1696
msgstr "Oras ng Kalangitan sa Pagsimula: "
 
1697
 
 
1698
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:395
 
1699
msgid "Sky Time: "
 
1700
msgstr "Oras ng Kalangitan: "
 
1701
 
 
1702
#: src/translations.h:337
 
1703
msgid "Snake"
 
1704
msgstr "Snake"
 
1705
 
 
1706
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:390
 
1707
msgid "Solar System Body: "
 
1708
msgstr "Solar System Body: "
 
1709
 
 
1710
#: src/translations.h:60
 
1711
msgid "Solar System Observer"
 
1712
msgstr "Tagapanood sa Solar System"
 
1713
 
 
1714
#: src/translations.h:233
 
1715
msgid "Soldiers Market"
 
1716
msgstr "Soldiers Market"
 
1717
 
 
1718
#: src/translations.h:238
 
1719
msgid "South River"
 
1720
msgstr "South River"
 
1721
 
 
1722
#: src/translations.h:275
 
1723
msgid "Spear"
 
1724
msgstr "Spear"
 
1725
 
 
1726
#: src/StarWrapper.cpp:138 src/StarWrapper.cpp:180
 
1727
msgid "Spectral Type: "
 
1728
msgstr "Uri ng Spectral: "
 
1729
 
 
1730
#: src/translations.h:272
 
1731
msgid "Spring"
 
1732
msgstr "Spring"
 
1733
 
 
1734
#: src/translations.h:234
 
1735
msgid "Square Granary"
 
1736
msgstr "Square Granary"
 
1737
 
 
1738
#: src/translations.h:284
 
1739
msgid "Star"
 
1740
msgstr "Star"
 
1741
 
 
1742
#: src/stel_ui_conf.cpp:82
 
1743
msgid "Star Names. Up to mag :"
 
1744
msgstr "Pangalan ng mga Bituwin. Hanggang sa mag :"
 
1745
 
 
1746
#: src/stel_ui_conf.cpp:94
 
1747
msgid "Star Twinkle. Amount :"
 
1748
msgstr "Pagkutitap ng mga Bituwin. Dami :"
 
1749
 
 
1750
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:418
 
1751
msgid "Star Value Multiplier: "
 
1752
msgstr ""
 
1753
 
 
1754
#: src/stel_ui_conf.cpp:77
 
1755
msgid "Stars"
 
1756
msgstr "Mga Bituin"
 
1757
 
 
1758
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:380
 
1759
msgid "Stars "
 
1760
msgstr "Mga Bituin "
 
1761
 
 
1762
#: src/translations.h:198
 
1763
msgid "Stars of Water"
 
1764
msgstr "Stars of Water"
 
1765
 
 
1766
#: src/translations.h:217
 
1767
msgid "Stomach"
 
1768
msgstr "Stomach"
 
1769
 
 
1770
#: src/translations.h:33
 
1771
msgid "Sun"
 
1772
msgstr "Sun"
 
1773
 
 
1774
#: src/translations.h:248
 
1775
msgid "Supreme Palace"
 
1776
msgstr "Supreme Palace"
 
1777
 
 
1778
#: src/translations.h:206
 
1779
msgid "Tail"
 
1780
msgstr "Tail"
 
1781
 
 
1782
#: src/translations.h:161
 
1783
msgid "Taurus"
 
1784
msgstr "Taurus"
 
1785
 
 
1786
#: src/translations.h:162
 
1787
msgid "Telescopium"
 
1788
msgstr "Telescopium"
 
1789
 
 
1790
#: src/translations.h:49
 
1791
msgid "Tethys"
 
1792
msgstr "Tethys"
 
1793
 
 
1794
#: src/translations.h:321
 
1795
msgid "The Asar Battlefield"
 
1796
msgstr ""
 
1797
 
 
1798
#: src/translations.h:318
 
1799
msgid "The Fishermen"
 
1800
msgstr ""
 
1801
 
 
1802
#: src/translations.h:297
 
1803
msgid "The Seven"
 
1804
msgstr "The Seven"
 
1805
 
 
1806
#: src/translations.h:235
 
1807
msgid "Three Stars"
 
1808
msgstr "Three Stars"
 
1809
 
 
1810
#: src/translations.h:210
 
1811
msgid "Three Steps"
 
1812
msgstr "Three Steps"
 
1813
 
 
1814
#: src/translations.h:264
 
1815
msgid "Thunder and Lightning"
 
1816
msgstr "Thunder and Lightning"
 
1817
 
 
1818
#: src/translations.h:347
 
1819
msgid "Thunderbird"
 
1820
msgstr "Thunderbird"
 
1821
 
 
1822
#: src/translations.h:259
 
1823
msgid "Thunderbolt"
 
1824
msgstr "Thunderbolt"
 
1825
 
 
1826
#: src/stel_ui.cpp:792
 
1827
msgid ""
 
1828
"Time & Date:\n"
 
1829
"6   : Time rate pause           7   : Time rate 0\n"
 
1830
"8   : Set current time          J   : Decrease time rate\n"
 
1831
"K   : Normal time rate          L   : Increase time rate\n"
 
1832
"- and = :  Back and forward one day (press ALT for sidereal day)\n"
 
1833
"[ and ] :  Back and forward 7 days (press ALT for sidereal days)\n"
 
1834
"CTRL + - : Back one hour        CTRL + = : forward one hour\n"
 
1835
"\n"
 
1836
msgstr ""
 
1837
 
 
1838
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:404
 
1839
msgid "Time Display Format: "
 
1840
msgstr "Paraan ng Pagpapakita ng Oras: "
 
1841
 
 
1842
#: src/stel_ui_conf.cpp:276
 
1843
msgid "Time Zone :"
 
1844
msgstr "Time Zone :"
 
1845
 
 
1846
#: src/stel_ui_conf.cpp:289
 
1847
msgid "Time speed : "
 
1848
msgstr "Bilis ng oras : "
 
1849
 
 
1850
#: src/translations.h:52
 
1851
msgid "Titan"
 
1852
msgstr "Titan"
 
1853
 
 
1854
#: src/translations.h:231
 
1855
msgid "Toilet"
 
1856
msgstr "Toilet"
 
1857
 
 
1858
#: src/translations.h:178
 
1859
msgid "Triangle"
 
1860
msgstr "Triangle"
 
1861
 
 
1862
#: src/translations.h:164
 
1863
msgid "Triangulum"
 
1864
msgstr "Triangulum"
 
1865
 
 
1866
#: src/translations.h:165
 
1867
msgid "Triangulum Australe"
 
1868
msgstr "Triangulum Australe"
 
1869
 
 
1870
#: src/translations.h:287
 
1871
msgid "Tripod"
 
1872
msgstr "Tripod"
 
1873
 
 
1874
#: src/translations.h:163
 
1875
msgid "Tucana"
 
1876
msgstr "Tucana"
 
1877
 
 
1878
#: src/translations.h:346
 
1879
msgid "Turtle"
 
1880
msgstr "Turtle"
 
1881
 
 
1882
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:420
 
1883
msgid "Twinkling: "
 
1884
msgstr "Pagkutitap: "
 
1885
 
 
1886
#: src/translations.h:174
 
1887
msgid "Two Jaws"
 
1888
msgstr "Two Jaws"
 
1889
 
 
1890
#: src/translations.h:325
 
1891
msgid "Two Placed Far Apart"
 
1892
msgstr "Two Placed Far Apart"
 
1893
 
 
1894
#: src/translations.h:172
 
1895
msgid "Two Poles"
 
1896
msgstr "Two Poles"
 
1897
 
 
1898
#: src/translations.h:324
 
1899
msgid "Two Sunbeams"
 
1900
msgstr "Two Sunbeams"
 
1901
 
 
1902
#: src/translations.h:330
 
1903
msgid "Two in Front"
 
1904
msgstr "Two in Front"
 
1905
 
 
1906
#: src/Nebula.cpp:108
 
1907
msgid "Type: "
 
1908
msgstr "Uri: "
 
1909
 
 
1910
#: src/translations.h:355
 
1911
msgid "USB Script: "
 
1912
msgstr ""
 
1913
 
 
1914
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:464
 
1915
msgid "Update me via Internet: "
 
1916
msgstr "Mag-Update mula sa Internet: "
 
1917
 
 
1918
#: src/translations.h:57
 
1919
msgid "Uranus"
 
1920
msgstr "Uranus"
 
1921
 
 
1922
#: src/translations.h:119
 
1923
msgid "Ursa Major"
 
1924
msgstr "Ursa Major"
 
1925
 
 
1926
#: src/translations.h:148
 
1927
msgid "Ursa Minor"
 
1928
msgstr "Ursa Minor"
 
1929
 
 
1930
#: src/stel_ui_conf.cpp:297
 
1931
msgid ""
 
1932
"Use key J and L to decrease and increase\n"
 
1933
"   time speed.\n"
 
1934
"Use key K to return to real time speed."
 
1935
msgstr ""
 
1936
"Gamitin ang J at L key para pabagalin at pabilisin\n"
 
1937
"        ang takbo ng oras.\n"
 
1938
"Gamitin ang K para ibalik ang tamang takbo ng oras."
 
1939
 
 
1940
#: src/stel_ui_conf.cpp:280
 
1941
msgid "Using System Default Time Zone"
 
1942
msgstr "Ginagamit ang Default Time Zone ng Sistema"
 
1943
 
 
1944
#: src/translations.h:168
 
1945
msgid "Vela"
 
1946
msgstr "Vela"
 
1947
 
 
1948
#: src/translations.h:35
 
1949
msgid "Venus"
 
1950
msgstr "Venus"
 
1951
 
 
1952
#: src/stel_ui_conf.cpp:561
 
1953
msgid "Video"
 
1954
msgstr "Video"
 
1955
 
 
1956
#: src/stel_ui_conf.cpp:400
 
1957
msgid "Viewport Distorter"
 
1958
msgstr "Pang-distort ng Viewport"
 
1959
 
 
1960
#: src/translations.h:167
 
1961
msgid "Virgo"
 
1962
msgstr "Virgo"
 
1963
 
 
1964
#: src/translations.h:296
 
1965
msgid "Voice of Joy"
 
1966
msgstr "Voice of Joy"
 
1967
 
 
1968
#: src/translations.h:152
 
1969
msgid "Volans"
 
1970
msgstr "Volans"
 
1971
 
 
1972
#: src/translations.h:147
 
1973
msgid "Vulpecula"
 
1974
msgstr "Vulpecula"
 
1975
 
 
1976
#: src/translations.h:66 src/s_gui.cpp:2691
 
1977
msgid "W"
 
1978
msgstr "K"
 
1979
 
 
1980
#: src/translations.h:219
 
1981
msgid "Wall"
 
1982
msgstr "Wall"
 
1983
 
 
1984
#: src/translations.h:196
 
1985
msgid "Waty Bekety"
 
1986
msgstr "Waty Bekety"
 
1987
 
 
1988
#: src/translations.h:267
 
1989
msgid "Weaving Girl"
 
1990
msgstr "Weaving Girl"
 
1991
 
 
1992
#: src/translations.h:237
 
1993
msgid "Well"
 
1994
msgstr "Well"
 
1995
 
 
1996
#: src/translations.h:77
 
1997
msgid "Western"
 
1998
msgstr "Western"
 
1999
 
 
2000
#: src/translations.h:281
 
2001
msgid "Western Door"
 
2002
msgstr "Western Door"
 
2003
 
 
2004
#: src/translations.h:213
 
2005
msgid "Willow"
 
2006
msgstr "Willow"
 
2007
 
 
2008
#: src/translations.h:204
 
2009
msgid "Wings"
 
2010
msgstr "Wings"
 
2011
 
 
2012
#: src/translations.h:207
 
2013
msgid "Winnowing Basket"
 
2014
msgstr "Winnowing Basket"
 
2015
 
 
2016
#: src/translations.h:317
 
2017
msgid "Wolf's Mouth"
 
2018
msgstr ""
 
2019
 
 
2020
#: src/translations.h:280
 
2021
msgid "Woman's Bed"
 
2022
msgstr "Woman's Bed"
 
2023
 
 
2024
#: src/translations.h:319
 
2025
msgid "Woman's Cart"
 
2026
msgstr ""
 
2027
 
 
2028
#: src/translations.h:286
 
2029
msgid "Xuanyuan"
 
2030
msgstr "Xuanyuan"
 
2031
 
 
2032
#: src/s_gui.cpp:2740
 
2033
msgid "Year"
 
2034
msgstr "Taon"
 
2035
 
 
2036
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:417 src/stel_ui_tuiconf.cpp:444
 
2037
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:451 src/s_gui.cpp:2239
 
2038
msgid "Yes"
 
2039
msgstr "Oo"
 
2040
 
 
2041
#: src/translations.h:289
 
2042
msgid "Zaofu"
 
2043
msgstr "Zaofu"
 
2044
 
 
2045
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:449
 
2046
msgid "Zoom Duration: "
 
2047
msgstr "Tagal ng pag-Zoom: "
 
2048
 
 
2049
#: src/stel_ui_conf.cpp:420
 
2050
msgid "change to apply."
 
2051
msgstr "palitan para gamitin."
 
2052
 
 
2053
#: src/stel_ui_conf.cpp:350
 
2054
msgid "m"
 
2055
msgstr ""