~ubuntu-branches/debian/squeeze/stellarium/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ms.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Cédric Delfosse
  • Date: 2008-05-19 21:28:23 UTC
  • mfrom: (3.1.5 intrepid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080519212823-m5nfiuntxstxzxj7
Tags: 0.9.1-4
Add libxcursor-dev, libxfixes-dev, libxinerama-dev, libqt4-opengl-dev to
build-deps (Closes: #479906)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Malay translation for stellarium
 
2
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
 
3
# This file is distributed under the same license as the stellarium package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: stellarium\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-01-10 21:57+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-09-27 16:38+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-16 21:49+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: src/ConstellationMgr.cpp:334
 
21
msgid "Loading Constellation Art: "
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: src/StarMgr.cpp:448
 
25
msgid "Loading catalog "
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: src/Nebula.cpp:97 src/Nebula.cpp:122 src/Planet.cpp:113 src/Planet.cpp:162
 
29
#: src/StarWrapper.cpp:45 src/StarWrapper.cpp:67 src/StarWrapper.cpp:112
 
30
#: src/StarWrapper.cpp:170
 
31
msgid "Magnitude: "
 
32
msgstr "Magnitud: "
 
33
 
 
34
#: src/Nebula.cpp:99 src/Planet.cpp:117 src/StarWrapper.cpp:46
 
35
#: src/StarWrapper.cpp:48 src/StarWrapper.cpp:113 src/StarWrapper.cpp:116
 
36
#: src/Telescope.cpp:238 src/Telescope.cpp:240
 
37
msgid "RA/DE: "
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: src/Nebula.cpp:105 src/Planet.cpp:124 src/StarWrapper.cpp:56
 
41
#: src/StarWrapper.cpp:125
 
42
msgid "Az/Alt: "
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: src/Nebula.cpp:107
 
46
msgid "Type: "
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: src/Nebula.cpp:109
 
50
msgid "Size: "
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: src/NebulaMgr.cpp:399
 
54
msgid "Loading NGC catalog: "
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: src/NebulaMgr.cpp:534
 
58
msgid "Loading Nebula Textures:"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: src/Planet.cpp:127 src/Planet.cpp:166 src/StarWrapper.cpp:132
 
62
#: src/StarWrapper.cpp:174
 
63
msgid "Distance: "
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: src/Planet.cpp:127 src/Planet.cpp:166
 
67
msgid "AU"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: src/stel_ui.cpp:560 src/stel_ui.cpp:703
 
71
msgid "Script commander"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: src/stel_ui.cpp:588
 
75
msgid "Invalid Script command"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: src/stel_ui.cpp:668
 
79
msgid "Drawing of the Constellations [C]"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: src/stel_ui.cpp:670
 
83
msgid "Names of the Constellations [V]"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: src/stel_ui.cpp:672
 
87
msgid "Constellations Art [R]"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: src/stel_ui.cpp:674
 
91
msgid "Azimuthal Grid [Z]"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: src/stel_ui.cpp:676
 
95
msgid "Equatorial Grid [E]"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: src/stel_ui.cpp:678
 
99
msgid "Ground [G]"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: src/stel_ui.cpp:680
 
103
msgid "Cardinal Points [Q]"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: src/stel_ui.cpp:682
 
107
msgid "Atmosphere [A]"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: src/stel_ui.cpp:684
 
111
msgid "Nebulas [N]"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: src/stel_ui.cpp:686
 
115
msgid "Help [H]"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: src/stel_ui.cpp:688
 
119
msgid "Equatorial/Altazimuthal Mount [ENTER]"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: src/stel_ui.cpp:690
 
123
msgid "Configuration window [1]"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: src/stel_ui.cpp:693
 
127
msgid "Night (red) mode"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: src/stel_ui.cpp:696
 
131
msgid "Quit [CTRL + Q]"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: src/stel_ui.cpp:698
 
135
msgid "Quit [CMD + Q]"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: src/stel_ui.cpp:701
 
139
msgid "Search for object [CTRL + F]"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: src/stel_ui.cpp:705
 
143
msgid "Goto selected object [SPACE]"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: src/stel_ui.cpp:707
 
147
msgid "Flip horizontally [CTRL + SHIFT + H]"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: src/stel_ui.cpp:709
 
151
msgid "Flip vertically [CTRL + SHIFT + V]"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: src/stel_ui.cpp:715
 
155
msgid "Decrease Time Speed [J]"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: src/stel_ui.cpp:717
 
159
msgid "Real Time Speed [K]"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: src/stel_ui.cpp:719
 
163
msgid "Increase Time Speed [L]"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: src/stel_ui.cpp:721
 
167
msgid "Return to Current Time [8]"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: src/stel_ui.cpp:730
 
171
msgid ""
 
172
"   Please check for newer versions and send bug reports\n"
 
173
"    and comments to us at: http://www.stellarium.org\n"
 
174
"\n"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: src/stel_ui.cpp:749
 
178
msgid "Information"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: src/stel_ui.cpp:761
 
182
msgid ""
 
183
"Movement & selection:\n"
 
184
"Arrow Keys       : Change viewing RA/DE\n"
 
185
"Page Up/Down     : Zoom\n"
 
186
"CTRL+Up/Down     : Zoom\n"
 
187
"Left Click       : Select object\n"
 
188
"Right Click      : Unselect\n"
 
189
"CTRL+Left Click  : Unselect\n"
 
190
"\\                : Zoom out (planet + moons if applicable)\n"
 
191
"/                : Zoom to selected object\n"
 
192
"SPACE            : Center on selected object\n"
 
193
"\n"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: src/stel_ui.cpp:772
 
197
msgid ""
 
198
"Display options:\n"
 
199
"ENTER : Equatorial/altazimuthal mount\n"
 
200
"F1  : Toggle fullscreen / window.\n"
 
201
"C   : Constellation lines       V   : Constellation labels\n"
 
202
"R   : Constellation art         E   : Equatorial grid\n"
 
203
"Z   : Azimuthal grid            N   : Nebula labels\n"
 
204
"P   : Planet labels             G   : Ground\n"
 
205
"A   : Atmosphere                F   : Fog\n"
 
206
"Q   : Cardinal points           O   : Toggle moon scaling\n"
 
207
"T   : Object tracking           S   : Stars\n"
 
208
"4 , : Ecliptic line             5 . : Equator line\n"
 
209
"\n"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: src/stel_ui.cpp:784
 
213
msgid ""
 
214
"Dialogs & other controls:\n"
 
215
"H   : Help                      I   : About Stellarium\n"
 
216
"M   : Text menu                 1 (one)  : Configuration\n"
 
217
"CTRL + S : Take a screenshot\n"
 
218
"CTRL + R : Toggle script recording\n"
 
219
"CTRL + F : Toggle object finder\n"
 
220
"CTRL + G : Goto selected solar system object\n"
 
221
"\n"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: src/stel_ui.cpp:792
 
225
msgid ""
 
226
"Time & Date:\n"
 
227
"6   : Time rate pause           7   : Time rate 0\n"
 
228
"8   : Set current time          J   : Decrease time rate\n"
 
229
"K   : Normal time rate          L   : Increase time rate\n"
 
230
"- and = :  Back and forward one day (press ALT for sidereal day)\n"
 
231
"[ and ] :  Back and forward 7 days (press ALT for sidereal days)\n"
 
232
"CTRL + - : Back one hour        CTRL + = : forward one hour\n"
 
233
"\n"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: src/stel_ui.cpp:800
 
237
msgid ""
 
238
"During Script Playback:\n"
 
239
"CTRL + C : End Script\n"
 
240
"6   : pause script              K   : resume script\n"
 
241
"\n"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: src/stel_ui.cpp:804
 
245
msgid ""
 
246
"Misc:\n"
 
247
"9   : Toggle meteor shower rates\n"
 
248
"CTRL + 0,..,9 : Execute GOTO command for telescope 0,..,9\n"
 
249
"CTRL + SHIFT + H: Toggle horizontal image flipping\n"
 
250
"CTRL + SHIFT + V: Toggle vertical image flipping\n"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: src/stel_ui.cpp:810
 
254
msgid "CTRL + Q : Quit\n"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: src/stel_ui.cpp:812
 
258
msgid "CMD + Q : Quit\n"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: src/stel_ui.cpp:819
 
262
msgid "Help"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: src/stel_ui.cpp:1033
 
266
msgid "Command recording stopped."
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: src/stel_ui.cpp:1041
 
270
msgid "Recording commands to script file:\n"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: src/stel_ui.cpp:1043
 
274
msgid "Hit CTRL-R again to stop.\n"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: src/stel_ui.cpp:1047
 
278
msgid "Error: Unable to open script file to record commands."
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: src/stel_ui_conf.cpp:57
 
282
msgid "Configuration"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: src/stel_ui_conf.cpp:77
 
286
msgid "Stars"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: src/stel_ui_conf.cpp:82
 
290
msgid "Star Names. Up to mag :"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: src/stel_ui_conf.cpp:94
 
294
msgid "Star Twinkle. Amount :"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: src/stel_ui_conf.cpp:110
 
298
msgid "Constellations Lines"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: src/stel_ui_conf.cpp:115
 
302
msgid "Constellations Names"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: src/stel_ui_conf.cpp:120
 
306
msgid "Constellations Boundaries"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: src/stel_ui_conf.cpp:125
 
310
msgid "Selected Constellation Only"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: src/stel_ui_conf.cpp:136
 
314
msgid "Nebulas Names. Up to mag :"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: src/stel_ui_conf.cpp:149
 
318
msgid "Also display Nebulas without textures"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: src/stel_ui_conf.cpp:160
 
322
msgid "Planets"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: src/stel_ui_conf.cpp:165
 
326
msgid "Moon Scale"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: src/stel_ui_conf.cpp:172
 
330
msgid "Planets Hints"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: src/stel_ui_conf.cpp:184 src/stel_ui_tuiconf.cpp:434
 
334
msgid "Equatorial Grid"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: src/stel_ui_conf.cpp:189 src/stel_ui_tuiconf.cpp:433
 
338
msgid "Azimuthal Grid"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: src/stel_ui_conf.cpp:194 src/stel_ui_tuiconf.cpp:435
 
342
msgid "Equator Line"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: src/stel_ui_conf.cpp:199 src/stel_ui_tuiconf.cpp:436
 
346
msgid "Ecliptic Line"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: src/stel_ui_conf.cpp:210
 
350
msgid "Ground"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: src/stel_ui_conf.cpp:215 src/stel_ui_tuiconf.cpp:428
 
354
msgid "Cardinal Points"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: src/stel_ui_conf.cpp:220
 
358
msgid "Atmosphere"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: src/stel_ui_conf.cpp:225
 
362
msgid "Fog"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: src/stel_ui_conf.cpp:255 src/stel_ui_conf.cpp:441 src/stel_ui_conf.cpp:492
 
366
#: src/stel_ui_conf.cpp:550
 
367
msgid "Save as default"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: src/stel_ui_conf.cpp:267
 
371
msgid "Current Time :"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: src/stel_ui_conf.cpp:276
 
375
msgid "Time Zone :"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: src/stel_ui_conf.cpp:280
 
379
msgid "Using System Default Time Zone"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: src/stel_ui_conf.cpp:289
 
383
msgid "Time speed : "
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: src/stel_ui_conf.cpp:297
 
387
msgid ""
 
388
"Use key J and L to decrease and increase\n"
 
389
"   time speed.\n"
 
390
"Use key K to return to real time speed."
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: src/stel_ui_conf.cpp:318
 
394
msgid "Cursor : "
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: src/stel_ui_conf.cpp:323
 
398
msgid "Selected : "
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: src/stel_ui_conf.cpp:328
 
402
msgid "Longitude : "
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: src/stel_ui_conf.cpp:336
 
406
msgid "Latitude : "
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: src/stel_ui_conf.cpp:344
 
410
msgid "Altitude : "
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: src/stel_ui_conf.cpp:350
 
414
msgid "m"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: src/stel_ui_conf.cpp:353
 
418
msgid "Save location"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: src/stel_ui_conf.cpp:376
 
422
msgid "Projection :"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: src/stel_ui_conf.cpp:395
 
426
msgid "Disk Viewport"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: src/stel_ui_conf.cpp:400
 
430
msgid "Viewport Distorter"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: src/stel_ui_conf.cpp:405
 
434
msgid "Saving settings will save current full screen status"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: src/stel_ui_conf.cpp:415
 
438
msgid "Screen Resolution :"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: src/stel_ui_conf.cpp:419
 
442
msgid "Restart program for"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: src/stel_ui_conf.cpp:420
 
446
msgid "change to apply."
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: src/stel_ui_conf.cpp:434
 
450
msgid "For unlisted screen resolution, edit the file :"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: src/stel_ui_conf.cpp:451
 
454
msgid "Choose landscapes:"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: src/stel_ui_conf.cpp:466 src/stel_ui_conf.cpp:1023
 
458
msgid "Author: "
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: src/stel_ui_conf.cpp:471 src/stel_ui_conf.cpp:1025
 
462
msgid "Planet: "
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: src/stel_ui_conf.cpp:476 src/stel_ui_conf.cpp:1026
 
466
msgid "Location: "
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: src/stel_ui_conf.cpp:481
 
470
msgid "Setting landscape updates the location"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: src/stel_ui_conf.cpp:502
 
474
msgid "Program Language: "
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: src/stel_ui_conf.cpp:518 src/stel_ui_tuiconf.cpp:414
 
478
msgid "Sky Language: "
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#: src/stel_ui_conf.cpp:536 src/stel_ui_tuiconf.cpp:410
 
482
msgid "Sky Culture: "
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: src/stel_ui_conf.cpp:557
 
486
msgid "Language"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: src/stel_ui_conf.cpp:558
 
490
msgid "Date & Time"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: src/stel_ui_conf.cpp:559
 
494
msgid "Location"
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#: src/stel_ui_conf.cpp:560
 
498
msgid "Landscapes"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#: src/stel_ui_conf.cpp:561
 
502
msgid "Video"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: src/stel_ui_conf.cpp:562
 
506
msgid "Rendering"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: src/stel_ui_conf.cpp:708
 
510
msgid "Object Search"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: src/stel_ui_conf.cpp:715
 
514
msgid "Search for (eg. Saturn, Polaris, HP6218, Orion, M31):"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: src/stel_ui_conf.cpp:733
 
518
msgid "GO"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: src/stel_ui_conf.cpp:880
 
522
msgid "Enter observatory name"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: src/stel_ui_conf.cpp:1024
 
526
msgid "Info: "
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#: src/stel_ui_conf.cpp:1090
 
530
msgid ": Normal rate"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: src/stel_ui_conf.cpp:1097
 
534
msgid ": Standard Perseids rate"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: src/stel_ui_conf.cpp:1104
 
538
msgid ": Exceptional Leonid rate"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: src/stel_ui_conf.cpp:1111
 
542
msgid ": Highest rate ever (1966 Leonids)"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: src/stel_ui_conf.cpp:1116
 
546
msgid "Meteor zenith hourly rate"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: src/stel_ui_conf.cpp:1142
 
550
msgid "Current Time Speed is x"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:377
 
554
msgid "Set Location "
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:378
 
558
msgid "Set Time "
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:379
 
562
msgid "General "
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:380
 
566
msgid "Stars "
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:381
 
570
msgid "Colors "
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:382
 
574
msgid "Effects "
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:383
 
578
msgid "Scripts "
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:384
 
582
msgid "Administration "
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:387
 
586
msgid "Latitude: "
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:388
 
590
msgid "Longitude: "
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:389
 
594
msgid "Altitude (m): "
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:390
 
598
msgid "Solar System Body: "
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:395
 
602
msgid "Sky Time: "
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:396
 
606
msgid "Set Time Zone: "
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:397
 
610
msgid "Day keys: "
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:398
 
614
msgid "Calendar"
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:399
 
618
msgid "Sidereal"
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:400
 
622
msgid "Preset Sky Time: "
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:401
 
626
msgid "Sky Time At Start-up: "
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:402
 
630
msgid "Actual Time"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:403
 
634
msgid "Preset Time"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:404
 
638
msgid "Time Display Format: "
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:405
 
642
msgid "Date Display Format: "
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:417
 
646
msgid "Show: "
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:417 src/stel_ui_tuiconf.cpp:444
 
650
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:451 src/s_gui.cpp:2239
 
651
msgid "Yes"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:417 src/stel_ui_tuiconf.cpp:444
 
655
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:451 src/s_gui.cpp:2220
 
656
msgid "No"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:418
 
660
msgid "Star Value Multiplier: "
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:419
 
664
msgid "Maximum Magnitude to Label: "
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:420
 
668
msgid "Twinkling: "
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:424
 
672
msgid "Constellation Lines"
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:425
 
676
msgid "Constellation Names"
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:426
 
680
msgid "Constellation Art Intensity"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:427
 
684
msgid "Constellation Boundaries"
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:429
 
688
msgid "Planet Names"
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:430
 
692
msgid "Planet Orbits"
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:431
 
696
msgid "Planet Trails"
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:432
 
700
msgid "Meridian Line"
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:437
 
704
msgid "Nebula Names"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:438
 
708
msgid "Nebula Circles"
 
709
msgstr ""
 
710
 
 
711
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:442
 
712
msgid "Light Pollution Luminance: "
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:443
 
716
msgid "Landscape: "
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:444
 
720
msgid "Manual zoom: "
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:445
 
724
msgid "Object Sizing Rule: "
 
725
msgstr ""
 
726
 
 
727
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:445
 
728
msgid "Point"
 
729
msgstr ""
 
730
 
 
731
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:445
 
732
msgid "Magnitude"
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:446
 
736
msgid "Magnitude Scaling Multiplier: "
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:447
 
740
msgid "Milky Way intensity: "
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:448
 
744
msgid "Maximum Nebula Magnitude to Label: "
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:449
 
748
msgid "Zoom Duration: "
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:450
 
752
msgid "Cursor Timeout: "
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:451
 
756
msgid "Setting Landscape Sets Location: "
 
757
msgstr ""
 
758
 
 
759
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:454
 
760
msgid "Local Script: "
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:457
 
764
msgid "CD/DVD Script: "
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:461
 
768
msgid "Load Default Configuration: "
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:462
 
772
msgid "Save Current Configuration as Default: "
 
773
msgstr ""
 
774
 
 
775
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:463
 
776
msgid "Shut Down: "
 
777
msgstr ""
 
778
 
 
779
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:464
 
780
msgid "Update me via Internet: "
 
781
msgstr ""
 
782
 
 
783
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:465
 
784
msgid "Set UI Locale: "
 
785
msgstr ""
 
786
 
 
787
#: src/stel_ui_tuiconf.cpp:637
 
788
msgid "Arrow down to load list."
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: src/translations.h:33
 
792
msgid "Sun"
 
793
msgstr ""
 
794
 
 
795
#: src/translations.h:34
 
796
msgid "Mercury"
 
797
msgstr ""
 
798
 
 
799
#: src/translations.h:35
 
800
msgid "Venus"
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#: src/translations.h:36
 
804
msgid "Earth"
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
#: src/translations.h:37
 
808
msgid "Moon"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#: src/translations.h:38
 
812
msgid "Mars"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#: src/translations.h:39
 
816
msgid "Deimos"
 
817
msgstr ""
 
818
 
 
819
#: src/translations.h:40
 
820
msgid "Phobos"
 
821
msgstr ""
 
822
 
 
823
#: src/translations.h:41
 
824
msgid "Jupiter"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#: src/translations.h:42
 
828
msgid "Io"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#: src/translations.h:43
 
832
msgid "Europa"
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#: src/translations.h:44
 
836
msgid "Ganymede"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: src/translations.h:45
 
840
msgid "Callisto"
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#: src/translations.h:46
 
844
msgid "Saturn"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: src/translations.h:47
 
848
msgid "Mimas"
 
849
msgstr ""
 
850
 
 
851
#: src/translations.h:48
 
852
msgid "Enceladus"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#: src/translations.h:49
 
856
msgid "Tethys"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: src/translations.h:50
 
860
msgid "Dione"
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#: src/translations.h:51
 
864
msgid "Rhea"
 
865
msgstr ""
 
866
 
 
867
#: src/translations.h:52
 
868
msgid "Titan"
 
869
msgstr ""
 
870
 
 
871
#: src/translations.h:53
 
872
msgid "Hyperion"
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#: src/translations.h:54
 
876
msgid "Iapetus"
 
877
msgstr ""
 
878
 
 
879
#: src/translations.h:55
 
880
msgid "Phoebe"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: src/translations.h:56
 
884
msgid "Neptune"
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#: src/translations.h:57
 
888
msgid "Uranus"
 
889
msgstr ""
 
890
 
 
891
#: src/translations.h:58
 
892
msgid "Pluto"
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#: src/translations.h:59
 
896
msgid "Charon"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: src/translations.h:60
 
900
msgid "Solar System Observer"
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#: src/translations.h:63 src/s_gui.cpp:2685
 
904
msgid "N"
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#: src/translations.h:64 src/s_gui.cpp:2686
 
908
msgid "S"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: src/translations.h:65 src/s_gui.cpp:2690
 
912
msgid "E"
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#: src/translations.h:66 src/s_gui.cpp:2691
 
916
msgid "W"
 
917
msgstr ""
 
918
 
 
919
#: src/translations.h:69
 
920
msgid "Chinese"
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
#: src/translations.h:70
 
924
msgid "Egyptian"
 
925
msgstr ""
 
926
 
 
927
#: src/translations.h:71
 
928
msgid "Inuit"
 
929
msgstr ""
 
930
 
 
931
#: src/translations.h:72
 
932
msgid "Korean"
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#: src/translations.h:73
 
936
msgid "Lakota"
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#: src/translations.h:74
 
940
msgid "Navajo"
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#: src/translations.h:75
 
944
msgid "Norse"
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: src/translations.h:76
 
948
msgid "Polynesian"
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
#: src/translations.h:77
 
952
msgid "Western"
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#: src/translations.h:80
 
956
msgid "Aquila"
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: src/translations.h:81
 
960
msgid "Andromeda"
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#: src/translations.h:82
 
964
msgid "Sculptor"
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#: src/translations.h:83
 
968
msgid "Ara"
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#: src/translations.h:84
 
972
msgid "Libra"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#: src/translations.h:85
 
976
msgid "Cetus"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#: src/translations.h:86
 
980
msgid "Aries"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: src/translations.h:87 src/translations.h:157
 
984
msgid "Scutum"
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#: src/translations.h:88
 
988
msgid "Pyxis"
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#: src/translations.h:89
 
992
msgid "Bootes"
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#: src/translations.h:90
 
996
msgid "Caelum"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: src/translations.h:91
 
1000
msgid "Chamaeleon"
 
1001
msgstr ""
 
1002
 
 
1003
#: src/translations.h:92
 
1004
msgid "Cancer"
 
1005
msgstr ""
 
1006
 
 
1007
#: src/translations.h:93
 
1008
msgid "Capricornus"
 
1009
msgstr ""
 
1010
 
 
1011
#: src/translations.h:94
 
1012
msgid "Carina"
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
#: src/translations.h:95
 
1016
msgid "Cassiopeia"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#: src/translations.h:96
 
1020
msgid "Centaurus"
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: src/translations.h:97
 
1024
msgid "Cepheus"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#: src/translations.h:98
 
1028
msgid "Coma Berenices"
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#: src/translations.h:99
 
1032
msgid "Canes Venatici"
 
1033
msgstr ""
 
1034
 
 
1035
#: src/translations.h:100
 
1036
msgid "Auriga"
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
 
1039
#: src/translations.h:101
 
1040
msgid "Columba"
 
1041
msgstr ""
 
1042
 
 
1043
#: src/translations.h:102
 
1044
msgid "Circinus"
 
1045
msgstr ""
 
1046
 
 
1047
#: src/translations.h:103
 
1048
msgid "Crater"
 
1049
msgstr ""
 
1050
 
 
1051
#: src/translations.h:104
 
1052
msgid "Corona Australis"
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#: src/translations.h:105
 
1056
msgid "Corona Borealis"
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#: src/translations.h:106
 
1060
msgid "Corvus"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#: src/translations.h:107
 
1064
msgid "Crux"
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
 
1067
#: src/translations.h:108
 
1068
msgid "Cygnus"
 
1069
msgstr ""
 
1070
 
 
1071
#: src/translations.h:109
 
1072
msgid "Delphinus"
 
1073
msgstr ""
 
1074
 
 
1075
#: src/translations.h:110
 
1076
msgid "Dorado"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: src/translations.h:111
 
1080
msgid "Draco"
 
1081
msgstr ""
 
1082
 
 
1083
#: src/translations.h:112
 
1084
msgid "Norma"
 
1085
msgstr ""
 
1086
 
 
1087
#: src/translations.h:113
 
1088
msgid "Eridanus"
 
1089
msgstr ""
 
1090
 
 
1091
#: src/translations.h:114
 
1092
msgid "Sagitta"
 
1093
msgstr ""
 
1094
 
 
1095
#: src/translations.h:115
 
1096
msgid "Fornax"
 
1097
msgstr ""
 
1098
 
 
1099
#: src/translations.h:116
 
1100
msgid "Gemini"
 
1101
msgstr ""
 
1102
 
 
1103
#: src/translations.h:117
 
1104
msgid "Camelopardalis"
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: src/translations.h:118
 
1108
msgid "Canis Major"
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#: src/translations.h:119
 
1112
msgid "Ursa Major"
 
1113
msgstr ""
 
1114
 
 
1115
#: src/translations.h:120
 
1116
msgid "Grus"
 
1117
msgstr ""
 
1118
 
 
1119
#: src/translations.h:121
 
1120
msgid "Hercules"
 
1121
msgstr ""
 
1122
 
 
1123
#: src/translations.h:122
 
1124
msgid "Horologium"
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#: src/translations.h:123
 
1128
msgid "Hydra"
 
1129
msgstr ""
 
1130
 
 
1131
#: src/translations.h:124
 
1132
msgid "Hydrus"
 
1133
msgstr ""
 
1134
 
 
1135
#: src/translations.h:125
 
1136
msgid "Indus"
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
#: src/translations.h:126
 
1140
msgid "Lacerta"
 
1141
msgstr ""
 
1142
 
 
1143
#: src/translations.h:127
 
1144
msgid "Monoceros"
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#: src/translations.h:128
 
1148
msgid "Lepus"
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#: src/translations.h:129
 
1152
msgid "Leo"
 
1153
msgstr ""
 
1154
 
 
1155
#: src/translations.h:130
 
1156
msgid "Lupus"
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#: src/translations.h:131
 
1160
msgid "Lynx"
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#: src/translations.h:132
 
1164
msgid "Lyra"
 
1165
msgstr ""
 
1166
 
 
1167
#: src/translations.h:133
 
1168
msgid "Antlia"
 
1169
msgstr ""
 
1170
 
 
1171
#: src/translations.h:134
 
1172
msgid "Microscopium"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: src/translations.h:135
 
1176
msgid "Musca"
 
1177
msgstr ""
 
1178
 
 
1179
#: src/translations.h:136
 
1180
msgid "Octans"
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#: src/translations.h:137
 
1184
msgid "Apus"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#: src/translations.h:138
 
1188
msgid "Ophiuchus"
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: src/translations.h:139
 
1192
msgid "Orion"
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: src/translations.h:140
 
1196
msgid "Pavo"
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
 
1199
#: src/translations.h:141
 
1200
msgid "Pegasus"
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#: src/translations.h:142
 
1204
msgid "Pictor"
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#: src/translations.h:143
 
1208
msgid "Perseus"
 
1209
msgstr ""
 
1210
 
 
1211
#: src/translations.h:144
 
1212
msgid "Equuleus"
 
1213
msgstr ""
 
1214
 
 
1215
#: src/translations.h:145
 
1216
msgid "Canis Minor"
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#: src/translations.h:146
 
1220
msgid "Leo Minor"
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#: src/translations.h:147
 
1224
msgid "Vulpecula"
 
1225
msgstr ""
 
1226
 
 
1227
#: src/translations.h:148
 
1228
msgid "Ursa Minor"
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#: src/translations.h:149
 
1232
msgid "Phoenix"
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: src/translations.h:150
 
1236
msgid "Piscis Austrinus"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: src/translations.h:151
 
1240
msgid "Pisces"
 
1241
msgstr ""
 
1242
 
 
1243
#: src/translations.h:152
 
1244
msgid "Volans"
 
1245
msgstr ""
 
1246
 
 
1247
#: src/translations.h:153
 
1248
msgid "Puppis"
 
1249
msgstr ""
 
1250
 
 
1251
#: src/translations.h:154
 
1252
msgid "Reticulum"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#: src/translations.h:155
 
1256
msgid "Sagittarius"
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
#: src/translations.h:156
 
1260
msgid "Scorpius"
 
1261
msgstr ""
 
1262
 
 
1263
#: src/translations.h:158
 
1264
msgid "Serpens"
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#: src/translations.h:159
 
1268
msgid "Sextans"
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
 
1271
#: src/translations.h:160
 
1272
msgid "Mensa"
 
1273
msgstr ""
 
1274
 
 
1275
#: src/translations.h:161
 
1276
msgid "Taurus"
 
1277
msgstr ""
 
1278
 
 
1279
#: src/translations.h:162
 
1280
msgid "Telescopium"
 
1281
msgstr ""
 
1282
 
 
1283
#: src/translations.h:163
 
1284
msgid "Tucana"
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#: src/translations.h:164
 
1288
msgid "Triangulum"
 
1289
msgstr ""
 
1290
 
 
1291
#: src/translations.h:165
 
1292
msgid "Triangulum Australe"
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#: src/translations.h:166
 
1296
msgid "Aquarius"
 
1297
msgstr ""
 
1298
 
 
1299
#: src/translations.h:167
 
1300
msgid "Virgo"
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#: src/translations.h:168
 
1304
msgid "Vela"
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#: src/translations.h:171
 
1308
msgid "Bull's Foreleg"
 
1309
msgstr ""
 
1310
 
 
1311
#: src/translations.h:172
 
1312
msgid "Two Poles"
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#: src/translations.h:173
 
1316
msgid "Lion"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: src/translations.h:174
 
1320
msgid "Two Jaws"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: src/translations.h:175
 
1324
msgid "Sah"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: src/translations.h:176
 
1328
msgid "Bird"
 
1329
msgstr ""
 
1330
 
 
1331
#: src/translations.h:177
 
1332
msgid "Sek"
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#: src/translations.h:178
 
1336
msgid "Triangle"
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
#: src/translations.h:179
 
1340
msgid "Ferry Boat"
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
 
1343
#: src/translations.h:180 src/translations.h:251
 
1344
msgid "Boat"
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#: src/translations.h:181
 
1348
msgid "Crocodile"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#: src/translations.h:182
 
1352
msgid "Selkis"
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#: src/translations.h:183
 
1356
msgid "Prow"
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#: src/translations.h:184
 
1360
msgid "Horus"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: src/translations.h:185
 
1364
msgid "Sheepfold"
 
1365
msgstr ""
 
1366
 
 
1367
#: src/translations.h:186
 
1368
msgid "Giant"
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#: src/translations.h:187
 
1372
msgid "Hippopotamus"
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#: src/translations.h:188
 
1376
msgid "Flock"
 
1377
msgstr ""
 
1378
 
 
1379
#: src/translations.h:189
 
1380
msgid "Pair of Stars"
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#: src/translations.h:190
 
1384
msgid "Khanuwy Fish"
 
1385
msgstr ""
 
1386
 
 
1387
#: src/translations.h:191 src/translations.h:230
 
1388
msgid "Net"
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#: src/translations.h:192
 
1392
msgid "Jaw"
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#: src/translations.h:193
 
1396
msgid "Mooring Post"
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
#: src/translations.h:194
 
1400
msgid "Kenemet"
 
1401
msgstr ""
 
1402
 
 
1403
#: src/translations.h:195
 
1404
msgid "Chematy"
 
1405
msgstr ""
 
1406
 
 
1407
#: src/translations.h:196
 
1408
msgid "Waty Bekety"
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
 
1411
#: src/translations.h:197
 
1412
msgid "Sheep"
 
1413
msgstr ""
 
1414
 
 
1415
#: src/translations.h:198
 
1416
msgid "Stars of Water"
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#: src/translations.h:201
 
1420
msgid "Northern Dipper"
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
 
1423
#: src/translations.h:202
 
1424
msgid "Curved Array"
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#: src/translations.h:203
 
1428
msgid "Coiled Thong"
 
1429
msgstr ""
 
1430
 
 
1431
#: src/translations.h:204
 
1432
msgid "Wings"
 
1433
msgstr ""
 
1434
 
 
1435
#: src/translations.h:205
 
1436
msgid "Chariot"
 
1437
msgstr ""
 
1438
 
 
1439
#: src/translations.h:206
 
1440
msgid "Tail"
 
1441
msgstr ""
 
1442
 
 
1443
#: src/translations.h:207
 
1444
msgid "Winnowing Basket"
 
1445
msgstr ""
 
1446
 
 
1447
#: src/translations.h:208 src/translations.h:339
 
1448
msgid "Dipper"
 
1449
msgstr ""
 
1450
 
 
1451
#: src/translations.h:209
 
1452
msgid "Drum"
 
1453
msgstr ""
 
1454
 
 
1455
#: src/translations.h:210
 
1456
msgid "Three Steps"
 
1457
msgstr ""
 
1458
 
 
1459
#: src/translations.h:211
 
1460
msgid "Imperial Guards"
 
1461
msgstr ""
 
1462
 
 
1463
#: src/translations.h:212
 
1464
msgid "Horn"
 
1465
msgstr ""
 
1466
 
 
1467
#: src/translations.h:213
 
1468
msgid "Willow"
 
1469
msgstr ""
 
1470
 
 
1471
#: src/translations.h:214
 
1472
msgid "Imperial Passageway"
 
1473
msgstr ""
 
1474
 
 
1475
#: src/translations.h:215
 
1476
msgid "Kitchen"
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
 
1479
#: src/translations.h:216
 
1480
msgid "River Turtle"
 
1481
msgstr ""
 
1482
 
 
1483
#: src/translations.h:217
 
1484
msgid "Stomach"
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#: src/translations.h:218
 
1488
msgid "Great General"
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
#: src/translations.h:219
 
1492
msgid "Wall"
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
 
1495
#: src/translations.h:220
 
1496
msgid "Legs"
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#: src/translations.h:221
 
1500
msgid "Root"
 
1501
msgstr ""
 
1502
 
 
1503
#: src/translations.h:222
 
1504
msgid "Ramparts"
 
1505
msgstr ""
 
1506
 
 
1507
#: src/translations.h:223
 
1508
msgid "Flying Corridor"
 
1509
msgstr ""
 
1510
 
 
1511
#: src/translations.h:224
 
1512
msgid "Outer Fence"
 
1513
msgstr ""
 
1514
 
 
1515
#: src/translations.h:225
 
1516
msgid "Ford"
 
1517
msgstr ""
 
1518
 
 
1519
#: src/translations.h:226
 
1520
msgid "Seven Excellencies"
 
1521
msgstr ""
 
1522
 
 
1523
#: src/translations.h:227
 
1524
msgid "Market"
 
1525
msgstr ""
 
1526
 
 
1527
#: src/translations.h:228
 
1528
msgid "Five Chariots"
 
1529
msgstr ""
 
1530
 
 
1531
#: src/translations.h:229
 
1532
msgid "Rolled Tongue"
 
1533
msgstr ""
 
1534
 
 
1535
#: src/translations.h:231
 
1536
msgid "Toilet"
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#: src/translations.h:232
 
1540
msgid "Screen"
 
1541
msgstr ""
 
1542
 
 
1543
#: src/translations.h:233
 
1544
msgid "Soldiers Market"
 
1545
msgstr ""
 
1546
 
 
1547
#: src/translations.h:234
 
1548
msgid "Square Granary"
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
#: src/translations.h:235
 
1552
msgid "Three Stars"
 
1553
msgstr ""
 
1554
 
 
1555
#: src/translations.h:236
 
1556
msgid "Four Channels"
 
1557
msgstr ""
 
1558
 
 
1559
#: src/translations.h:237
 
1560
msgid "Well"
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#: src/translations.h:238
 
1564
msgid "South River"
 
1565
msgstr ""
 
1566
 
 
1567
#: src/translations.h:239
 
1568
msgid "North River"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#: src/translations.h:240
 
1572
msgid "Five Feudal Kings"
 
1573
msgstr ""
 
1574
 
 
1575
#: src/translations.h:241
 
1576
msgid "Orchard"
 
1577
msgstr ""
 
1578
 
 
1579
#: src/translations.h:242
 
1580
msgid "Meadows"
 
1581
msgstr ""
 
1582
 
 
1583
#: src/translations.h:243
 
1584
msgid "Circular Granary"
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: src/translations.h:244
 
1588
msgid "Purple Palace"
 
1589
msgstr ""
 
1590
 
 
1591
#: src/translations.h:245
 
1592
msgid "Extended Net"
 
1593
msgstr ""
 
1594
 
 
1595
#: src/translations.h:246
 
1596
msgid "Arsenal"
 
1597
msgstr ""
 
1598
 
 
1599
#: src/translations.h:247
 
1600
msgid "Hook"
 
1601
msgstr ""
 
1602
 
 
1603
#: src/translations.h:248
 
1604
msgid "Supreme Palace"
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#: src/translations.h:249
 
1608
msgid "Jade Well"
 
1609
msgstr ""
 
1610
 
 
1611
#: src/translations.h:250
 
1612
msgid "Lance"
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#: src/translations.h:252
 
1616
msgid "Mausoleum"
 
1617
msgstr ""
 
1618
 
 
1619
#: src/translations.h:253
 
1620
msgid "Dog"
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
 
1623
#: src/translations.h:254
 
1624
msgid "Earth God's Temple"
 
1625
msgstr ""
 
1626
 
 
1627
#: src/translations.h:255
 
1628
msgid "Bow and Arrow"
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#: src/translations.h:256
 
1632
msgid "Pestle"
 
1633
msgstr ""
 
1634
 
 
1635
#: src/translations.h:257
 
1636
msgid "Mortar"
 
1637
msgstr ""
 
1638
 
 
1639
#: src/translations.h:258
 
1640
msgid "Rooftop"
 
1641
msgstr ""
 
1642
 
 
1643
#: src/translations.h:259
 
1644
msgid "Thunderbolt"
 
1645
msgstr ""
 
1646
 
 
1647
#: src/translations.h:260
 
1648
msgid "Chariot Yard"
 
1649
msgstr ""
 
1650
 
 
1651
#: src/translations.h:261
 
1652
msgid "Good Gourd"
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#: src/translations.h:262
 
1656
msgid "Rotten Gourd"
 
1657
msgstr ""
 
1658
 
 
1659
#: src/translations.h:263
 
1660
msgid "Encampment"
 
1661
msgstr ""
 
1662
 
 
1663
#: src/translations.h:264
 
1664
msgid "Thunder and Lightning"
 
1665
msgstr ""
 
1666
 
 
1667
#: src/translations.h:265
 
1668
msgid "Palace Gate"
 
1669
msgstr ""
 
1670
 
 
1671
#: src/translations.h:266
 
1672
msgid "Emptiness"
 
1673
msgstr ""
 
1674
 
 
1675
#: src/translations.h:267
 
1676
msgid "Weaving Girl"
 
1677
msgstr ""
 
1678
 
 
1679
#: src/translations.h:268
 
1680
msgid "Girl"
 
1681
msgstr ""
 
1682
 
 
1683
#: src/translations.h:269
 
1684
msgid "Ox"
 
1685
msgstr ""
 
1686
 
 
1687
#: src/translations.h:270
 
1688
msgid "Heart"
 
1689
msgstr ""
 
1690
 
 
1691
#: src/translations.h:271
 
1692
msgid "Room"
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#: src/translations.h:272
 
1696
msgid "Spring"
 
1697
msgstr ""
 
1698
 
 
1699
#: src/translations.h:273
 
1700
msgid "Establishment"
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
 
1703
#: src/translations.h:274
 
1704
msgid "Flail"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#: src/translations.h:275
 
1708
msgid "Spear"
 
1709
msgstr ""
 
1710
 
 
1711
#: src/translations.h:276
 
1712
msgid "Right Flag"
 
1713
msgstr ""
 
1714
 
 
1715
#: src/translations.h:277
 
1716
msgid "Left Flag"
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#: src/translations.h:278
 
1720
msgid "Drumstick"
 
1721
msgstr ""
 
1722
 
 
1723
#: src/translations.h:279
 
1724
msgid "Bond"
 
1725
msgstr ""
 
1726
 
 
1727
#: src/translations.h:280
 
1728
msgid "Woman's Bed"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: src/translations.h:281
 
1732
msgid "Western Door"
 
1733
msgstr ""
 
1734
 
 
1735
#: src/translations.h:282
 
1736
msgid "Eastern Door"
 
1737
msgstr ""
 
1738
 
 
1739
#: src/translations.h:283
 
1740
msgid "Farmland"
 
1741
msgstr ""
 
1742
 
 
1743
#: src/translations.h:284
 
1744
msgid "Star"
 
1745
msgstr ""
 
1746
 
 
1747
#: src/translations.h:285
 
1748
msgid "Ghosts"
 
1749
msgstr ""
 
1750
 
 
1751
#: src/translations.h:286
 
1752
msgid "Xuanyuan"
 
1753
msgstr ""
 
1754
 
 
1755
#: src/translations.h:287
 
1756
msgid "Tripod"
 
1757
msgstr ""
 
1758
 
 
1759
#: src/translations.h:288
 
1760
msgid "Neck"
 
1761
msgstr ""
 
1762
 
 
1763
#: src/translations.h:289
 
1764
msgid "Zaofu"
 
1765
msgstr ""
 
1766
 
 
1767
#: src/translations.h:290
 
1768
msgid "Market Officer"
 
1769
msgstr ""
 
1770
 
 
1771
#: src/translations.h:291
 
1772
msgid "Banner of Three Stars"
 
1773
msgstr ""
 
1774
 
 
1775
#: src/translations.h:294
 
1776
msgid "Bailer"
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#: src/translations.h:295
 
1780
msgid "Cat's Cradle"
 
1781
msgstr ""
 
1782
 
 
1783
#: src/translations.h:296
 
1784
msgid "Voice of Joy"
 
1785
msgstr ""
 
1786
 
 
1787
#: src/translations.h:297
 
1788
msgid "The Seven"
 
1789
msgstr ""
 
1790
 
 
1791
#: src/translations.h:298
 
1792
msgid "Maui's Fishhook"
 
1793
msgstr ""
 
1794
 
 
1795
#: src/translations.h:299
 
1796
msgid "Navigator's Triangle"
 
1797
msgstr ""
 
1798
 
 
1799
#: src/translations.h:300
 
1800
msgid "Kite of Kawelo"
 
1801
msgstr ""
 
1802
 
 
1803
#: src/translations.h:301
 
1804
msgid "Frigate Bird"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#: src/translations.h:302
 
1808
msgid "Cared for by Moon"
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
#: src/translations.h:303
 
1812
msgid "Dolphin"
 
1813
msgstr ""
 
1814
 
 
1815
#: src/translations.h:306
 
1816
msgid "Revolving Male"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#: src/translations.h:307
 
1820
msgid "Revolving Female"
 
1821
msgstr ""
 
1822
 
 
1823
#: src/translations.h:308
 
1824
msgid "Man with Feet Apart"
 
1825
msgstr ""
 
1826
 
 
1827
#: src/translations.h:309
 
1828
msgid "Lizard"
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
#: src/translations.h:310
 
1832
msgid "Dilyehe"
 
1833
msgstr ""
 
1834
 
 
1835
#: src/translations.h:311
 
1836
msgid "First Big One"
 
1837
msgstr ""
 
1838
 
 
1839
#: src/translations.h:312
 
1840
msgid "Rabbit Tracks"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#: src/translations.h:313
 
1844
msgid "First Slim One"
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#: src/translations.h:316
 
1848
msgid "Aurvandil's Toe"
 
1849
msgstr ""
 
1850
 
 
1851
#: src/translations.h:317
 
1852
msgid "Wolf's Mouth"
 
1853
msgstr ""
 
1854
 
 
1855
#: src/translations.h:318
 
1856
msgid "The Fishermen"
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
#: src/translations.h:319
 
1860
msgid "Woman's Cart"
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#: src/translations.h:320
 
1864
msgid "Man's Cart"
 
1865
msgstr ""
 
1866
 
 
1867
#: src/translations.h:321
 
1868
msgid "The Asar Battlefield"
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#: src/translations.h:324
 
1872
msgid "Two Sunbeams"
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: src/translations.h:325
 
1876
msgid "Two Placed Far Apart"
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
#: src/translations.h:326
 
1880
msgid "Dogs"
 
1881
msgstr ""
 
1882
 
 
1883
#: src/translations.h:327
 
1884
msgid "Collarbones"
 
1885
msgstr ""
 
1886
 
 
1887
#: src/translations.h:328
 
1888
msgid "Lamp Stand"
 
1889
msgstr ""
 
1890
 
 
1891
#: src/translations.h:329
 
1892
msgid "Caribou"
 
1893
msgstr ""
 
1894
 
 
1895
#: src/translations.h:330
 
1896
msgid "Two in Front"
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#: src/translations.h:331
 
1900
msgid "Breastbone"
 
1901
msgstr ""
 
1902
 
 
1903
#: src/translations.h:332
 
1904
msgid "Runners"
 
1905
msgstr ""
 
1906
 
 
1907
#: src/translations.h:333
 
1908
msgid "Blubber Container"
 
1909
msgstr ""
 
1910
 
 
1911
#: src/translations.h:336
 
1912
msgid "Hand"
 
1913
msgstr ""
 
1914
 
 
1915
#: src/translations.h:337
 
1916
msgid "Snake"
 
1917
msgstr ""
 
1918
 
 
1919
#: src/translations.h:338
 
1920
msgid "Fireplace"
 
1921
msgstr ""
 
1922
 
 
1923
#: src/translations.h:340
 
1924
msgid "Race Track"
 
1925
msgstr ""
 
1926
 
 
1927
#: src/translations.h:341
 
1928
msgid "Animal"
 
1929
msgstr ""
 
1930
 
 
1931
#: src/translations.h:342
 
1932
msgid "Elk"
 
1933
msgstr ""
 
1934
 
 
1935
#: src/translations.h:343
 
1936
msgid "Seven Little Girls"
 
1937
msgstr ""
 
1938
 
 
1939
#: src/translations.h:344
 
1940
msgid "Dried Willow"
 
1941
msgstr ""
 
1942
 
 
1943
#: src/translations.h:345
 
1944
msgid "Salamander"
 
1945
msgstr ""
 
1946
 
 
1947
#: src/translations.h:346
 
1948
msgid "Turtle"
 
1949
msgstr ""
 
1950
 
 
1951
#: src/translations.h:347
 
1952
msgid "Thunderbird"
 
1953
msgstr ""
 
1954
 
 
1955
#: src/translations.h:348
 
1956
msgid "Bear's Lodge"
 
1957
msgstr ""
 
1958
 
 
1959
#: src/translations.h:354
 
1960
msgid "Select and exit to run."
 
1961
msgstr ""
 
1962
 
 
1963
#: src/translations.h:355
 
1964
msgid "USB Script: "
 
1965
msgstr ""
 
1966
 
 
1967
#: src/s_gui.cpp:2226 src/s_gui.cpp:2272
 
1968
msgid "Cancel"
 
1969
msgstr ""
 
1970
 
 
1971
#: src/s_gui.cpp:2244 src/s_gui.cpp:2270
 
1972
msgid "OK"
 
1973
msgstr ""
 
1974
 
 
1975
#: src/s_gui.cpp:2740
 
1976
msgid "Year"
 
1977
msgstr ""
 
1978
 
 
1979
#: src/s_gui.cpp:2743
 
1980
msgid "Month"
 
1981
msgstr ""
 
1982
 
 
1983
#: src/s_gui.cpp:2746
 
1984
msgid "Day"
 
1985
msgstr ""
 
1986
 
 
1987
#: src/s_gui.cpp:2749
 
1988
msgid "Hour"
 
1989
msgstr ""
 
1990
 
 
1991
#: src/s_gui.cpp:2752
 
1992
msgid "Minutes"
 
1993
msgstr ""
 
1994
 
 
1995
#: src/s_gui.cpp:2755
 
1996
msgid "Seconds"
 
1997
msgstr ""
 
1998
 
 
1999
#: src/StarWrapper.cpp:46 src/StarWrapper.cpp:113 src/Telescope.cpp:238
 
2000
msgid "J2000"
 
2001
msgstr ""
 
2002
 
 
2003
#: src/StarWrapper.cpp:48 src/StarWrapper.cpp:116 src/Telescope.cpp:240
 
2004
msgid "Equ of date"
 
2005
msgstr ""
 
2006
 
 
2007
#: src/StarWrapper.cpp:130
 
2008
#, fuzzy
 
2009
msgid "Parallax: "
 
2010
msgstr "Paralaks: "
 
2011
 
 
2012
#: src/StarWrapper.cpp:133 src/StarWrapper.cpp:175
 
2013
msgid " Light Years"
 
2014
msgstr ""
 
2015
 
 
2016
#: src/StarWrapper.cpp:138 src/StarWrapper.cpp:180
 
2017
msgid "Spectral Type: "
 
2018
msgstr ""
 
2019
 
 
2020
#: src/s_tui.h:275 src/s_tui.h:292
 
2021
msgid "Do"
 
2022
msgstr ""
 
2023
 
 
2024
#: src/s_tui.h:275 src/s_tui.h:292
 
2025
msgid "Done"
 
2026
msgstr ""
 
2027
 
 
2028
#: src/s_tui.h:292
 
2029
msgid "Are you sure ?"
 
2030
msgstr ""