1
# German message translation file for libpq
2
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2007.
4
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.7 2007/10/31 11:02:19 petere Exp $
6
# Use these quotes: �%s�
10
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2007-10-30 21:23-0300\n"
13
"PO-Revision-Date: 2007-10-31 12:01+0100\n"
14
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
15
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
23
msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %s\n"
25
#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290
27
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
28
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 abgelehnt: %*s\n"
32
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
34
"konnte den nicht blockierenden Modus auf dem Socket nicht wieder herstellen: "
38
msgid "GSSAPI continuation error"
39
msgstr "GSSAPI-Fortsetzungsfehler"
42
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
43
msgstr "doppelte GSSAPI-Authentifizierungsanfrage\n"
46
msgid "GSSAPI name import error"
47
msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler"
50
msgid "SSPI continuation error"
51
msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler"
53
#: fe-auth.c:584 fe-auth.c:649 fe-auth.c:675 fe-auth.c:772 fe-connect.c:1299
54
#: fe-connect.c:2532 fe-connect.c:2749 fe-connect.c:3078 fe-connect.c:3087
55
#: fe-connect.c:3224 fe-connect.c:3264 fe-connect.c:3282 fe-exec.c:2754
56
#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1330
57
msgid "out of memory\n"
58
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
61
msgid "host name must be specified\n"
62
msgstr "Hostname muss angegeben werden\n"
65
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
66
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterst�tzt\n"
69
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
70
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterst�tzt\n"
73
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
74
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterst�tzt\n"
77
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
78
msgstr "Authentifizierung mit GSSAPI nicht unterst�tzt\n"
81
msgid "SSPI authentication not supported\n"
82
msgstr "Authentifizierung mit SSPI nicht unterst�tzt\n"
86
msgid "authentication method %u not supported\n"
87
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterst�tzt\n"
91
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
92
msgstr "ung�ltiger sslmode-Wert: �%s�\n"
96
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
98
"sslmode-Wert �%s� ist ung�ltig, wenn SSL-Unterst�tzung nicht einkompiliert "
103
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
104
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP �No Delay�-Modus umstellen: %s\n"
109
"could not connect to server: %s\n"
110
"\tIs the server running locally and accepting\n"
111
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
113
"konnte nicht mit dem Server verbinden: %s\n"
114
"\tL�uft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
115
"\tauf dem Unix-Domain-Socket �%s�?\n"
120
"could not connect to server: %s\n"
121
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
122
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
124
"konnte nicht mit dem Server verbinden: %s\n"
125
"\tL�uft der Server auf dem Host �%s� und akzeptiert er\n"
126
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
130
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
131
msgstr "konnte Hostname �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s\n"
135
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
136
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s\n"
139
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
140
msgstr "ung�ltiger Verbindungszustand, m�glicherweise ein Speicherproblem\n"
144
msgid "could not create socket: %s\n"
145
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
149
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
150
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
154
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
155
msgstr "konnte Socket nicht auf �Close on exec�-Modus umstellen: %s\n"
159
msgid "could not get socket error status: %s\n"
160
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
164
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
165
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
169
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
170
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
174
msgid "could not send startup packet: %s\n"
175
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
177
#: fe-connect.c:1377 fe-connect.c:1394
178
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
179
msgstr "Server unterst�tzt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
183
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
184
msgstr "ung�ltige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
186
#: fe-connect.c:1486 fe-connect.c:1519
188
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
190
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
195
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
196
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)"
199
msgid "unexpected message from server during startup\n"
200
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
204
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
205
msgstr "ung�ltiger Verbindungszustand %c, m�glicherweise ein Speicherproblem\n"
209
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
210
msgstr "ung�ltige LDAP-URL �%s�: Schema muss ldap:// sein\n"
214
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
215
msgstr "ung�ltige LDAP-URL �%s�: Distinguished Name fehlt\n"
217
#: fe-connect.c:2571 fe-connect.c:2624
219
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
220
msgstr "ung�ltige LDAP-URL �%s�: muss genau ein Attribut haben\n"
222
#: fe-connect.c:2581 fe-connect.c:2638
224
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
225
msgstr "ung�ltige LDAP-URL �%s�: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
229
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
230
msgstr "ung�ltige LDAP-URL �%s�: kein Filter\n"
234
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
235
msgstr "ung�ltige LDAP-URL �%s�: ung�ltige Portnummer\n"
238
msgid "could not create LDAP structure\n"
239
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
243
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
244
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
247
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
248
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
250
#: fe-connect.c:2701 fe-connect.c:2713
251
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
252
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
254
#: fe-connect.c:2724 fe-connect.c:2737
255
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
256
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
258
#: fe-connect.c:2788 fe-connect.c:2806 fe-connect.c:3126
260
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
261
msgstr "fehlendes �=� nach �%s� in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
263
#: fe-connect.c:2869 fe-connect.c:3208
265
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
266
msgstr "ung�ltige Verbindungsoption �%s�\n"
268
#: fe-connect.c:2882 fe-connect.c:3175
269
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
271
"fehlendes schlie�endes Anf�hrungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
276
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
277
msgstr "FEHLER: Servicedatei �%s� nicht gefunden\n"
281
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
282
msgstr "FEHLER: Zeile %d zu lang in Servicedatei �%s�\n"
284
#: fe-connect.c:3010 fe-connect.c:3037
286
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
287
msgstr "FEHLER: Syntaxfehler in Servicedatei �%s�, Zeile %d\n"
290
msgid "connection pointer is NULL\n"
291
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
295
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
296
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei �%s� ist keine normale Datei\n"
301
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
302
"should be u=rw (0600)\n"
304
"WARNUNG: Passwortdatei �%s� erlaubt Lesezugriff f�r Gruppe oder Andere; "
305
"Rechte sollten u=rw (0600) sein\n"
311
#: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782
312
msgid "command string is a null pointer\n"
313
msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n"
315
#: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870
316
msgid "statement name is a null pointer\n"
317
msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n"
319
#: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769
320
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
321
msgstr "Funktion erfordert mindestens Protokollversion 3.0\n"
324
msgid "no connection to the server\n"
325
msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n"
328
msgid "another command is already in progress\n"
329
msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausf�hrung\n"
332
msgid "length must be given for binary parameter\n"
333
msgstr "f�r bin�re Parameter muss eine L�nge angegeben werden\n"
337
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
338
msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n"
341
msgid "COPY terminated by new PQexec"
342
msgstr "COPY von neuem PQexec beendet"
345
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
346
msgstr "COPY-IN-Zustand muss erst beendet werden\n"
349
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
350
msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n"
352
#: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172
353
#: fe-protocol3.c:1486
354
msgid "no COPY in progress\n"
355
msgstr "keine COPY in Ausf�hrung\n"
358
msgid "connection in wrong state\n"
359
msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n"
362
msgid "invalid ExecStatusType code"
363
msgstr "ung�ltiger ExecStatusType-Kode"
365
#: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121
367
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
368
msgstr "Spaltennummer %d ist au�erhalb des zul�ssigen Bereichs 0..%d"
372
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
373
msgstr "Zeilennummer %d ist au�erhalb des zul�ssigen Bereichs 0..%d"
377
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
378
msgstr "Parameternummer %d ist au�erhalb des zul�ssigen Bereichs 0..%d"
382
msgid "could not interpret result from server: %s"
383
msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
386
msgid "incomplete multibyte character\n"
387
msgstr "unvollst�ndiges Mehrbyte-Zeichen\n"
390
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
391
msgstr "kann OID der Funktion lo_truncate nicht ermitteln\n"
394
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
395
msgstr "kann OID der Funktion lo_create nicht ermitteln\n"
397
#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597
399
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
400
msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen: %s\n"
404
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
405
msgstr "konnte nicht aus Datei �%s� nicht lesen: %s\n"
407
#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636
409
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
410
msgstr "konnte nicht in Datei �%s� schreiben: %s\n"
413
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
415
"Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n"
418
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
419
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
422
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
423
msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n"
426
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
427
msgstr "kann OID der Funktion lo_creat nicht ermitteln\n"
430
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
431
msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n"
434
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
435
msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n"
438
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
439
msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n"
442
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
443
msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
446
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
447
msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"
451
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
452
msgstr "Integer der Gr��e %lu wird nicht von pqGetInt unterst�tzt"
456
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
457
msgstr "Integer der Gr��e %lu wird nicht von pqPutInt unterst�tzt"
459
#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745
460
msgid "connection not open\n"
461
msgstr "Verbindung nicht offen\n"
463
#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698
465
msgid "could not receive data from server: %s\n"
466
msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n"
468
#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783
470
"server closed the connection unexpectedly\n"
471
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
472
"\tbefore or while processing the request.\n"
474
"Server beendete die Verbindung unerwartet\n"
475
"\tDas hei�t wahrscheinlich, da� der Server abnormal beendete\n"
476
"\tbevor oder w�hrend die Anweisung bearbeitet wurde.\n"
480
msgid "could not send data to server: %s\n"
481
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
484
msgid "timeout expired\n"
485
msgstr "Timeout abgelaufen\n"
488
msgid "socket not open\n"
489
msgstr "Socket ist nicht offen\n"
493
msgid "select() failed: %s\n"
494
msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
498
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
499
msgstr "ung�ltiger Setenv-Zustand %c, m�glicherweise ein Speicherproblem\n"
501
#: fe-protocol2.c:330
503
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
504
msgstr "ung�ltiger Zustand %c, m�glicherweise ein Speicherproblem\n"
506
#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185
508
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
509
msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam vom Server im Ruhezustand"
511
#: fe-protocol2.c:462
513
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
515
"unerwartetes Zeichen %c kam nach Antwort auf leere Anfrage (�I�-Nachricht)"
517
#: fe-protocol2.c:516
519
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
522
"Server sendete Daten (�D�-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (�T�-"
525
#: fe-protocol2.c:532
527
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
530
"Server sendete bin�re Daten (�B�-Nachricht) ohne vorherige "
531
"Zeilenbeschreibung (�T�-Nachricht)"
533
#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376
535
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
536
msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war �%c�\n"
538
#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695
539
msgid "out of memory for query result\n"
540
msgstr "Speicher f�r Anfrageergebnis aufgebraucht\n"
542
#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1554
547
#: fe-protocol2.c:1227
548
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
549
msgstr "Synchronisation mit Server verloren, Verbindung wird zur�ckgesetzt"
551
#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1756
553
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
554
msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n"
556
#: fe-protocol3.c:338
558
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
561
"Server sendete Daten (�D�-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (�T�-"
564
#: fe-protocol3.c:397
566
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
568
"Nachrichteninhalt stimmt nicht mit L�nge in Nachrichtentyp �%c� �berein\n"
570
#: fe-protocol3.c:418
572
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
574
"Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp �%c� empfangen, L�nge %"
577
#: fe-protocol3.c:640
578
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
579
msgstr "unerwartete Feldzahl in �D�-Nachricht\n"
581
#. translator: %s represents a digit string
582
#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801
584
msgid " at character %s"
585
msgstr " bei Zeichen %s"
587
#: fe-protocol3.c:814
590
msgstr "DETAIL: %s\n"
592
#: fe-protocol3.c:817
597
#: fe-protocol3.c:820
600
msgstr "ANFRAGE: %s\n"
602
#: fe-protocol3.c:823
604
msgid "CONTEXT: %s\n"
605
msgstr "KONTEXT: %s\n"
607
#: fe-protocol3.c:835
611
#: fe-protocol3.c:837
616
#: fe-protocol3.c:839
621
#: fe-protocol3.c:1064
626
#: fe-protocol3.c:1372
627
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
628
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgef�hrt\n"
632
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
633
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
635
#: fe-secure.c:296 fe-secure.c:392 fe-secure.c:984
637
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
638
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
640
#: fe-secure.c:301 fe-secure.c:398 fe-secure.c:988
641
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
642
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
644
#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1007
646
msgid "SSL error: %s\n"
647
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
649
#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:419 fe-secure.c:1017
651
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
652
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
656
msgid "error querying socket: %s\n"
657
msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n"
661
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
662
msgstr "konnte Informationen �ber Host �%s� nicht ermitteln: %s\n"
665
msgid "unsupported protocol\n"
666
msgstr "nicht unterst�tztes Protokoll\n"
670
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
671
msgstr "Server Common-Name �%s� entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n"
675
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
676
msgstr "Server Common-Name �%s� entspricht nicht der Peer-Adresse\n"
679
msgid "could not get user information\n"
680
msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n"
682
#: fe-secure.c:621 fe-secure.c:635
684
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
685
msgstr "konnte Zertifikatdatei �%s� nicht �ffnen: %s\n"
689
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
690
msgstr "konnte Zertifikatdatei �%s� nicht lesen: %s\n"
693
msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
694
msgstr "ung�ltiger Wert der Umgebungsvariable PGSSLKEY\n"
698
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
699
msgstr "konnte SSL-Engine �%s� nicht laden: %s\n"
703
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
704
msgstr "konnte privaten SSL-Schl�ssel �%s� nicht von Engine �%s� lesen: %s\n"
708
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
709
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schl�sseldatei �%s�\n"
713
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
714
msgstr "private Schl�sseldatei �%s� hat falsche Zugriffsrechte\n"
718
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
719
msgstr "konnte private Schl�sseldatei �%s� nicht �ffnen: %s\n"
723
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
724
msgstr "private Schl�sseldatei �%s� w�hrend der Ausf�hrung ge�ndert\n"
728
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
729
msgstr "konnte private Schl�sseldatei �%s� nicht lesen: %s\n"
733
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
734
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schl�sseldatei �%s�: %s\n"
738
msgid "could not create SSL context: %s\n"
739
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
743
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
744
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei �%s� nicht lesen: %s\n"
748
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
749
msgstr "SSL-Bibliothek unterst�tzt keine CRL-Zertifikate (Datei �%s�)\n"
753
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
754
msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n"
758
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
759
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
762
msgid "no SSL error reported"
763
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
767
msgid "SSL error code %lu"
768
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"