~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/postgresql-8.4/hardy-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/interfaces/libpq/po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2009-03-20 12:00:13 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090320120013-hogj7egc5mjncc5g
Tags: upstream-8.4~0cvs20090328
Import upstream version 8.4~0cvs20090328

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# German message translation file for libpq
 
2
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2007.
 
3
#
 
4
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.7 2007/10/31 11:02:19 petere Exp $
 
5
#
 
6
# Use these quotes: �%s�
 
7
#
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2007-10-30 21:23-0300\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2007-10-31 12:01+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 
15
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
 
 
20
#: fe-auth.c:268
 
21
#, c-format
 
22
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
 
23
msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %s\n"
 
24
 
 
25
#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290
 
26
#, c-format
 
27
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
 
28
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 abgelehnt: %*s\n"
 
29
 
 
30
#: fe-auth.c:316
 
31
#, c-format
 
32
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
 
33
msgstr ""
 
34
"konnte den nicht blockierenden Modus auf dem Socket nicht wieder herstellen: "
 
35
"%s\n"
 
36
 
 
37
#: fe-auth.c:439
 
38
msgid "GSSAPI continuation error"
 
39
msgstr "GSSAPI-Fortsetzungsfehler"
 
40
 
 
41
#: fe-auth.c:467
 
42
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
 
43
msgstr "doppelte GSSAPI-Authentifizierungsanfrage\n"
 
44
 
 
45
#: fe-auth.c:487
 
46
msgid "GSSAPI name import error"
 
47
msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler"
 
48
 
 
49
#: fe-auth.c:573
 
50
msgid "SSPI continuation error"
 
51
msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler"
 
52
 
 
53
#: fe-auth.c:584 fe-auth.c:649 fe-auth.c:675 fe-auth.c:772 fe-connect.c:1299
 
54
#: fe-connect.c:2532 fe-connect.c:2749 fe-connect.c:3078 fe-connect.c:3087
 
55
#: fe-connect.c:3224 fe-connect.c:3264 fe-connect.c:3282 fe-exec.c:2754
 
56
#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1330
 
57
msgid "out of memory\n"
 
58
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
 
59
 
 
60
#: fe-auth.c:669
 
61
msgid "host name must be specified\n"
 
62
msgstr "Hostname muss angegeben werden\n"
 
63
 
 
64
#: fe-auth.c:748
 
65
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 
66
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterst�tzt\n"
 
67
 
 
68
#: fe-auth.c:830
 
69
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 
70
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterst�tzt\n"
 
71
 
 
72
#: fe-auth.c:846
 
73
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 
74
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterst�tzt\n"
 
75
 
 
76
#: fe-auth.c:910
 
77
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
 
78
msgstr "Authentifizierung mit GSSAPI nicht unterst�tzt\n"
 
79
 
 
80
#: fe-auth.c:933
 
81
msgid "SSPI authentication not supported\n"
 
82
msgstr "Authentifizierung mit SSPI nicht unterst�tzt\n"
 
83
 
 
84
#: fe-auth.c:962
 
85
#, c-format
 
86
msgid "authentication method %u not supported\n"
 
87
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterst�tzt\n"
 
88
 
 
89
#: fe-connect.c:496
 
90
#, c-format
 
91
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 
92
msgstr "ung�ltiger sslmode-Wert: �%s�\n"
 
93
 
 
94
#: fe-connect.c:516
 
95
#, c-format
 
96
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 
97
msgstr ""
 
98
"sslmode-Wert �%s� ist ung�ltig, wenn SSL-Unterst�tzung nicht einkompiliert "
 
99
"worden ist\n"
 
100
 
 
101
#: fe-connect.c:695
 
102
#, c-format
 
103
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 
104
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP �No Delay�-Modus umstellen: %s\n"
 
105
 
 
106
#: fe-connect.c:725
 
107
#, c-format
 
108
msgid ""
 
109
"could not connect to server: %s\n"
 
110
"\tIs the server running locally and accepting\n"
 
111
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
 
112
msgstr ""
 
113
"konnte nicht mit dem Server verbinden: %s\n"
 
114
"\tL�uft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
 
115
"\tauf dem Unix-Domain-Socket �%s�?\n"
 
116
 
 
117
#: fe-connect.c:735
 
118
#, c-format
 
119
msgid ""
 
120
"could not connect to server: %s\n"
 
121
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
 
122
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
 
123
msgstr ""
 
124
"konnte nicht mit dem Server verbinden: %s\n"
 
125
"\tL�uft der Server auf dem Host �%s� und akzeptiert er\n"
 
126
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
 
127
 
 
128
#: fe-connect.c:825
 
129
#, c-format
 
130
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 
131
msgstr "konnte Hostname �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s\n"
 
132
 
 
133
#: fe-connect.c:829
 
134
#, c-format
 
135
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 
136
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s\n"
 
137
 
 
138
#: fe-connect.c:1030
 
139
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 
140
msgstr "ung�ltiger Verbindungszustand, m�glicherweise ein Speicherproblem\n"
 
141
 
 
142
#: fe-connect.c:1073
 
143
#, c-format
 
144
msgid "could not create socket: %s\n"
 
145
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
 
146
 
 
147
#: fe-connect.c:1096
 
148
#, c-format
 
149
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 
150
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
 
151
 
 
152
#: fe-connect.c:1108
 
153
#, c-format
 
154
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 
155
msgstr "konnte Socket nicht auf �Close on exec�-Modus umstellen: %s\n"
 
156
 
 
157
#: fe-connect.c:1195
 
158
#, c-format
 
159
msgid "could not get socket error status: %s\n"
 
160
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
 
161
 
 
162
#: fe-connect.c:1233
 
163
#, c-format
 
164
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 
165
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
 
166
 
 
167
#: fe-connect.c:1277
 
168
#, c-format
 
169
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 
170
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
 
171
 
 
172
#: fe-connect.c:1312
 
173
#, c-format
 
174
msgid "could not send startup packet: %s\n"
 
175
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
 
176
 
 
177
#: fe-connect.c:1377 fe-connect.c:1394
 
178
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 
179
msgstr "Server unterst�tzt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
 
180
 
 
181
#: fe-connect.c:1410
 
182
#, c-format
 
183
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 
184
msgstr "ung�ltige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
 
185
 
 
186
#: fe-connect.c:1486 fe-connect.c:1519
 
187
#, c-format
 
188
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 
189
msgstr ""
 
190
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
 
191
"empfangen\n"
 
192
 
 
193
#: fe-connect.c:1696
 
194
#, c-format
 
195
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
 
196
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)"
 
197
 
 
198
#: fe-connect.c:1785
 
199
msgid "unexpected message from server during startup\n"
 
200
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
 
201
 
 
202
#: fe-connect.c:1853
 
203
#, c-format
 
204
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 
205
msgstr "ung�ltiger Verbindungszustand %c, m�glicherweise ein Speicherproblem\n"
 
206
 
 
207
#: fe-connect.c:2545
 
208
#, c-format
 
209
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 
210
msgstr "ung�ltige LDAP-URL �%s�: Schema muss ldap:// sein\n"
 
211
 
 
212
#: fe-connect.c:2560
 
213
#, c-format
 
214
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 
215
msgstr "ung�ltige LDAP-URL �%s�: Distinguished Name fehlt\n"
 
216
 
 
217
#: fe-connect.c:2571 fe-connect.c:2624
 
218
#, c-format
 
219
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 
220
msgstr "ung�ltige LDAP-URL �%s�: muss genau ein Attribut haben\n"
 
221
 
 
222
#: fe-connect.c:2581 fe-connect.c:2638
 
223
#, c-format
 
224
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 
225
msgstr "ung�ltige LDAP-URL �%s�: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
 
226
 
 
227
#: fe-connect.c:2592
 
228
#, c-format
 
229
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 
230
msgstr "ung�ltige LDAP-URL �%s�: kein Filter\n"
 
231
 
 
232
#: fe-connect.c:2613
 
233
#, c-format
 
234
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 
235
msgstr "ung�ltige LDAP-URL �%s�: ung�ltige Portnummer\n"
 
236
 
 
237
#: fe-connect.c:2647
 
238
msgid "could not create LDAP structure\n"
 
239
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
 
240
 
 
241
#: fe-connect.c:2689
 
242
#, c-format
 
243
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 
244
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
 
245
 
 
246
#: fe-connect.c:2700
 
247
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 
248
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
 
249
 
 
250
#: fe-connect.c:2701 fe-connect.c:2713
 
251
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 
252
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
 
253
 
 
254
#: fe-connect.c:2724 fe-connect.c:2737
 
255
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 
256
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
 
257
 
 
258
#: fe-connect.c:2788 fe-connect.c:2806 fe-connect.c:3126
 
259
#, c-format
 
260
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 
261
msgstr "fehlendes �=� nach �%s� in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
 
262
 
 
263
#: fe-connect.c:2869 fe-connect.c:3208
 
264
#, c-format
 
265
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 
266
msgstr "ung�ltige Verbindungsoption �%s�\n"
 
267
 
 
268
#: fe-connect.c:2882 fe-connect.c:3175
 
269
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 
270
msgstr ""
 
271
"fehlendes schlie�endes Anf�hrungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
 
272
"Verbindugsdaten\n"
 
273
 
 
274
#: fe-connect.c:2925
 
275
#, c-format
 
276
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
 
277
msgstr "FEHLER: Servicedatei �%s� nicht gefunden\n"
 
278
 
 
279
#: fe-connect.c:2938
 
280
#, c-format
 
281
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
 
282
msgstr "FEHLER: Zeile %d zu lang in Servicedatei �%s�\n"
 
283
 
 
284
#: fe-connect.c:3010 fe-connect.c:3037
 
285
#, c-format
 
286
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 
287
msgstr "FEHLER: Syntaxfehler in Servicedatei �%s�, Zeile %d\n"
 
288
 
 
289
#: fe-connect.c:3450
 
290
msgid "connection pointer is NULL\n"
 
291
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
 
292
 
 
293
#: fe-connect.c:3724
 
294
#, c-format
 
295
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 
296
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei �%s� ist keine normale Datei\n"
 
297
 
 
298
#: fe-connect.c:3733
 
299
#, c-format
 
300
msgid ""
 
301
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
 
302
"should be u=rw (0600)\n"
 
303
msgstr ""
 
304
"WARNUNG: Passwortdatei �%s� erlaubt Lesezugriff f�r Gruppe oder Andere; "
 
305
"Rechte sollten u=rw (0600) sein\n"
 
306
 
 
307
#: fe-exec.c:498
 
308
msgid "NOTICE"
 
309
msgstr "HINWEIS"
 
310
 
 
311
#: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782
 
312
msgid "command string is a null pointer\n"
 
313
msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n"
 
314
 
 
315
#: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870
 
316
msgid "statement name is a null pointer\n"
 
317
msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n"
 
318
 
 
319
#: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769
 
320
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 
321
msgstr "Funktion erfordert mindestens Protokollversion 3.0\n"
 
322
 
 
323
#: fe-exec.c:901
 
324
msgid "no connection to the server\n"
 
325
msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n"
 
326
 
 
327
#: fe-exec.c:908
 
328
msgid "another command is already in progress\n"
 
329
msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausf�hrung\n"
 
330
 
 
331
#: fe-exec.c:1018
 
332
msgid "length must be given for binary parameter\n"
 
333
msgstr "f�r bin�re Parameter muss eine L�nge angegeben werden\n"
 
334
 
 
335
#: fe-exec.c:1265
 
336
#, c-format
 
337
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 
338
msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n"
 
339
 
 
340
#: fe-exec.c:1391
 
341
msgid "COPY terminated by new PQexec"
 
342
msgstr "COPY von neuem PQexec beendet"
 
343
 
 
344
#: fe-exec.c:1399
 
345
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 
346
msgstr "COPY-IN-Zustand muss erst beendet werden\n"
 
347
 
 
348
#: fe-exec.c:1419
 
349
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 
350
msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n"
 
351
 
 
352
#: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172
 
353
#: fe-protocol3.c:1486
 
354
msgid "no COPY in progress\n"
 
355
msgstr "keine COPY in Ausf�hrung\n"
 
356
 
 
357
#: fe-exec.c:2003
 
358
msgid "connection in wrong state\n"
 
359
msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n"
 
360
 
 
361
#: fe-exec.c:2034
 
362
msgid "invalid ExecStatusType code"
 
363
msgstr "ung�ltiger ExecStatusType-Kode"
 
364
 
 
365
#: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121
 
366
#, c-format
 
367
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 
368
msgstr "Spaltennummer %d ist au�erhalb des zul�ssigen Bereichs 0..%d"
 
369
 
 
370
#: fe-exec.c:2114
 
371
#, c-format
 
372
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 
373
msgstr "Zeilennummer %d ist au�erhalb des zul�ssigen Bereichs 0..%d"
 
374
 
 
375
#: fe-exec.c:2136
 
376
#, c-format
 
377
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 
378
msgstr "Parameternummer %d ist au�erhalb des zul�ssigen Bereichs 0..%d"
 
379
 
 
380
#: fe-exec.c:2423
 
381
#, c-format
 
382
msgid "could not interpret result from server: %s"
 
383
msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
 
384
 
 
385
#: fe-exec.c:2662
 
386
msgid "incomplete multibyte character\n"
 
387
msgstr "unvollst�ndiges Mehrbyte-Zeichen\n"
 
388
 
 
389
#: fe-lobj.c:150
 
390
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
 
391
msgstr "kann OID der Funktion lo_truncate nicht ermitteln\n"
 
392
 
 
393
#: fe-lobj.c:378
 
394
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
 
395
msgstr "kann OID der Funktion lo_create nicht ermitteln\n"
 
396
 
 
397
#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597
 
398
#, c-format
 
399
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 
400
msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen: %s\n"
 
401
 
 
402
#: fe-lobj.c:548
 
403
#, c-format
 
404
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
 
405
msgstr "konnte nicht aus Datei �%s� nicht lesen: %s\n"
 
406
 
 
407
#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636
 
408
#, c-format
 
409
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
 
410
msgstr "konnte nicht in Datei �%s� schreiben: %s\n"
 
411
 
 
412
#: fe-lobj.c:717
 
413
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 
414
msgstr ""
 
415
"Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n"
 
416
 
 
417
#: fe-lobj.c:758
 
418
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
 
419
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
 
420
 
 
421
#: fe-lobj.c:765
 
422
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
 
423
msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n"
 
424
 
 
425
#: fe-lobj.c:772
 
426
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
 
427
msgstr "kann OID der Funktion lo_creat nicht ermitteln\n"
 
428
 
 
429
#: fe-lobj.c:779
 
430
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
 
431
msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n"
 
432
 
 
433
#: fe-lobj.c:786
 
434
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
 
435
msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n"
 
436
 
 
437
#: fe-lobj.c:793
 
438
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
 
439
msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n"
 
440
 
 
441
#: fe-lobj.c:800
 
442
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
 
443
msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
 
444
 
 
445
#: fe-lobj.c:807
 
446
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 
447
msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"
 
448
 
 
449
#: fe-misc.c:227
 
450
#, c-format
 
451
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
 
452
msgstr "Integer der Gr��e %lu wird nicht von pqGetInt unterst�tzt"
 
453
 
 
454
#: fe-misc.c:263
 
455
#, c-format
 
456
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 
457
msgstr "Integer der Gr��e %lu wird nicht von pqPutInt unterst�tzt"
 
458
 
 
459
#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745
 
460
msgid "connection not open\n"
 
461
msgstr "Verbindung nicht offen\n"
 
462
 
 
463
#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698
 
464
#, c-format
 
465
msgid "could not receive data from server: %s\n"
 
466
msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n"
 
467
 
 
468
#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783
 
469
msgid ""
 
470
"server closed the connection unexpectedly\n"
 
471
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
 
472
"\tbefore or while processing the request.\n"
 
473
msgstr ""
 
474
"Server beendete die Verbindung unerwartet\n"
 
475
"\tDas hei�t wahrscheinlich, da� der Server abnormal beendete\n"
 
476
"\tbevor oder w�hrend die Anweisung bearbeitet wurde.\n"
 
477
 
 
478
#: fe-misc.c:800
 
479
#, c-format
 
480
msgid "could not send data to server: %s\n"
 
481
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
 
482
 
 
483
#: fe-misc.c:919
 
484
msgid "timeout expired\n"
 
485
msgstr "Timeout abgelaufen\n"
 
486
 
 
487
#: fe-misc.c:964
 
488
msgid "socket not open\n"
 
489
msgstr "Socket ist nicht offen\n"
 
490
 
 
491
#: fe-misc.c:987
 
492
#, c-format
 
493
msgid "select() failed: %s\n"
 
494
msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
 
495
 
 
496
#: fe-protocol2.c:89
 
497
#, c-format
 
498
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 
499
msgstr "ung�ltiger Setenv-Zustand %c, m�glicherweise ein Speicherproblem\n"
 
500
 
 
501
#: fe-protocol2.c:330
 
502
#, c-format
 
503
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 
504
msgstr "ung�ltiger Zustand %c, m�glicherweise ein Speicherproblem\n"
 
505
 
 
506
#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185
 
507
#, c-format
 
508
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 
509
msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam vom Server im Ruhezustand"
 
510
 
 
511
#: fe-protocol2.c:462
 
512
#, c-format
 
513
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
 
514
msgstr ""
 
515
"unerwartetes Zeichen %c kam nach Antwort auf leere Anfrage (�I�-Nachricht)"
 
516
 
 
517
#: fe-protocol2.c:516
 
518
msgid ""
 
519
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 
520
"message)"
 
521
msgstr ""
 
522
"Server sendete Daten (�D�-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (�T�-"
 
523
"Nachricht)"
 
524
 
 
525
#: fe-protocol2.c:532
 
526
msgid ""
 
527
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
 
528
"message)"
 
529
msgstr ""
 
530
"Server sendete bin�re Daten (�B�-Nachricht) ohne vorherige "
 
531
"Zeilenbeschreibung (�T�-Nachricht)"
 
532
 
 
533
#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376
 
534
#, c-format
 
535
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
 
536
msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war �%c�\n"
 
537
 
 
538
#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695
 
539
msgid "out of memory for query result\n"
 
540
msgstr "Speicher f�r Anfrageergebnis aufgebraucht\n"
 
541
 
 
542
#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1554
 
543
#, c-format
 
544
msgid "%s"
 
545
msgstr "%s"
 
546
 
 
547
#: fe-protocol2.c:1227
 
548
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
 
549
msgstr "Synchronisation mit Server verloren, Verbindung wird zur�ckgesetzt"
 
550
 
 
551
#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1756
 
552
#, c-format
 
553
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 
554
msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n"
 
555
 
 
556
#: fe-protocol3.c:338
 
557
msgid ""
 
558
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 
559
"message)\n"
 
560
msgstr ""
 
561
"Server sendete Daten (�D�-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (�T�-"
 
562
"Nachricht)\n"
 
563
 
 
564
#: fe-protocol3.c:397
 
565
#, c-format
 
566
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
 
567
msgstr ""
 
568
"Nachrichteninhalt stimmt nicht mit L�nge in Nachrichtentyp �%c� �berein\n"
 
569
 
 
570
#: fe-protocol3.c:418
 
571
#, c-format
 
572
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
 
573
msgstr ""
 
574
"Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp �%c� empfangen, L�nge %"
 
575
"d\n"
 
576
 
 
577
#: fe-protocol3.c:640
 
578
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
 
579
msgstr "unerwartete Feldzahl in �D�-Nachricht\n"
 
580
 
 
581
#. translator: %s represents a digit string
 
582
#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801
 
583
#, c-format
 
584
msgid " at character %s"
 
585
msgstr " bei Zeichen %s"
 
586
 
 
587
#: fe-protocol3.c:814
 
588
#, c-format
 
589
msgid "DETAIL:  %s\n"
 
590
msgstr "DETAIL:  %s\n"
 
591
 
 
592
#: fe-protocol3.c:817
 
593
#, c-format
 
594
msgid "HINT:  %s\n"
 
595
msgstr "TIP:  %s\n"
 
596
 
 
597
#: fe-protocol3.c:820
 
598
#, c-format
 
599
msgid "QUERY:  %s\n"
 
600
msgstr "ANFRAGE:  %s\n"
 
601
 
 
602
#: fe-protocol3.c:823
 
603
#, c-format
 
604
msgid "CONTEXT:  %s\n"
 
605
msgstr "KONTEXT:  %s\n"
 
606
 
 
607
#: fe-protocol3.c:835
 
608
msgid "LOCATION:  "
 
609
msgstr "ORT:  "
 
610
 
 
611
#: fe-protocol3.c:837
 
612
#, c-format
 
613
msgid "%s, "
 
614
msgstr "%s, "
 
615
 
 
616
#: fe-protocol3.c:839
 
617
#, c-format
 
618
msgid "%s:%s"
 
619
msgstr "%s:%s"
 
620
 
 
621
#: fe-protocol3.c:1064
 
622
#, c-format
 
623
msgid "LINE %d: "
 
624
msgstr "ZEILE %d: "
 
625
 
 
626
#: fe-protocol3.c:1372
 
627
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 
628
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgef�hrt\n"
 
629
 
 
630
#: fe-secure.c:225
 
631
#, c-format
 
632
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 
633
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
 
634
 
 
635
#: fe-secure.c:296 fe-secure.c:392 fe-secure.c:984
 
636
#, c-format
 
637
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 
638
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
 
639
 
 
640
#: fe-secure.c:301 fe-secure.c:398 fe-secure.c:988
 
641
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 
642
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
 
643
 
 
644
#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1007
 
645
#, c-format
 
646
msgid "SSL error: %s\n"
 
647
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
 
648
 
 
649
#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:419 fe-secure.c:1017
 
650
#, c-format
 
651
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 
652
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
 
653
 
 
654
#: fe-secure.c:489
 
655
#, c-format
 
656
msgid "error querying socket: %s\n"
 
657
msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n"
 
658
 
 
659
#: fe-secure.c:516
 
660
#, c-format
 
661
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
 
662
msgstr "konnte Informationen �ber Host �%s� nicht ermitteln: %s\n"
 
663
 
 
664
#: fe-secure.c:535
 
665
msgid "unsupported protocol\n"
 
666
msgstr "nicht unterst�tztes Protokoll\n"
 
667
 
 
668
#: fe-secure.c:557
 
669
#, c-format
 
670
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 
671
msgstr "Server Common-Name �%s� entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 
672
 
 
673
#: fe-secure.c:564
 
674
#, c-format
 
675
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
 
676
msgstr "Server Common-Name �%s� entspricht nicht der Peer-Adresse\n"
 
677
 
 
678
#: fe-secure.c:601
 
679
msgid "could not get user information\n"
 
680
msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n"
 
681
 
 
682
#: fe-secure.c:621 fe-secure.c:635
 
683
#, c-format
 
684
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 
685
msgstr "konnte Zertifikatdatei �%s� nicht �ffnen: %s\n"
 
686
 
 
687
#: fe-secure.c:646
 
688
#, c-format
 
689
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 
690
msgstr "konnte Zertifikatdatei �%s� nicht lesen: %s\n"
 
691
 
 
692
#: fe-secure.c:668
 
693
msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
 
694
msgstr "ung�ltiger Wert der Umgebungsvariable PGSSLKEY\n"
 
695
 
 
696
#: fe-secure.c:681
 
697
#, c-format
 
698
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 
699
msgstr "konnte SSL-Engine �%s� nicht laden: %s\n"
 
700
 
 
701
#: fe-secure.c:696
 
702
#, c-format
 
703
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 
704
msgstr "konnte privaten SSL-Schl�ssel �%s� nicht von Engine �%s� lesen: %s\n"
 
705
 
 
706
#: fe-secure.c:713
 
707
#, c-format
 
708
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 
709
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schl�sseldatei �%s�\n"
 
710
 
 
711
#: fe-secure.c:723
 
712
#, c-format
 
713
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
 
714
msgstr "private Schl�sseldatei �%s� hat falsche Zugriffsrechte\n"
 
715
 
 
716
#: fe-secure.c:733
 
717
#, c-format
 
718
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
 
719
msgstr "konnte private Schl�sseldatei �%s� nicht �ffnen: %s\n"
 
720
 
 
721
#: fe-secure.c:744
 
722
#, c-format
 
723
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
 
724
msgstr "private Schl�sseldatei �%s� w�hrend der Ausf�hrung ge�ndert\n"
 
725
 
 
726
#: fe-secure.c:755
 
727
#, c-format
 
728
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
 
729
msgstr "konnte private Schl�sseldatei �%s� nicht lesen: %s\n"
 
730
 
 
731
#: fe-secure.c:773
 
732
#, c-format
 
733
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 
734
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schl�sseldatei �%s�: %s\n"
 
735
 
 
736
#: fe-secure.c:865
 
737
#, c-format
 
738
msgid "could not create SSL context: %s\n"
 
739
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
 
740
 
 
741
#: fe-secure.c:906
 
742
#, c-format
 
743
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 
744
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei �%s� nicht lesen: %s\n"
 
745
 
 
746
#: fe-secure.c:926
 
747
#, c-format
 
748
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
 
749
msgstr "SSL-Bibliothek unterst�tzt keine CRL-Zertifikate (Datei �%s�)\n"
 
750
 
 
751
#: fe-secure.c:1037
 
752
#, c-format
 
753
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
 
754
msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n"
 
755
 
 
756
#: fe-secure.c:1051
 
757
#, c-format
 
758
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 
759
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
 
760
 
 
761
#: fe-secure.c:1131
 
762
msgid "no SSL error reported"
 
763
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
 
764
 
 
765
#: fe-secure.c:1140
 
766
#, c-format
 
767
msgid "SSL error code %lu"
 
768
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"