1
# Ukrainian translation of vte.
3
# This file is distributed under the same license as the vte package.
4
# Yuriy Syrota <rastaman@renome.rovno.ua>, 2002.
8
"Project-Id-Version: vte\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-10-06 10:12+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 00:43+0000\n"
12
"Last-Translator: Yuri Syrota <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 23:22+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
23
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
24
msgstr "Неможливо перетворити символи з %s у %s."
26
#: ../src/iso2022.c:1540
28
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
30
"Спроба встановити неправильну мапу заміни національних символів \"%c\"."
32
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
33
#: ../src/iso2022.c:1570
34
msgid "Unrecognized identified coding system."
35
msgstr "Нерозпізнано встановлену систему кодування."
37
#: ../src/iso2022.c:1629 ../src/iso2022.c:1656
39
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
41
"Спроба встановити неправильну широку мапу заміни національних символів \"%c\""
43
#. Give the user some clue as to why session logging is not
44
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
48
msgid "can not run %s"
49
msgstr "неможливо виконати %s"
51
#: ../src/reaper.c:136
52
msgid "Error creating signal pipe."
53
msgstr "Помилка створення сигнального каналу."
57
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
58
msgstr "Повторення (%s/%s)!"
62
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
63
msgstr "Помилка компіляції регулярного виразу \"%s\"."
65
#: ../src/vte.c:2701 ../src/vte.c:2706
67
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
68
msgstr "Не визначено обробника для керівної послідовності \"%s\"."
70
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
73
msgid "Error reading from child: %s."
74
msgstr "Помилка зчитування з дочірнього процесу: %s."
77
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
79
"Не вдається надіслати дані дочірньому процесу, неправильне перетворення "
82
#: ../src/vte.c:3798 ../src/vte.c:4705
84
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
85
msgstr "Помилка (%s) перетворення даних для дочірнього процесу, відкинуто."
89
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
90
msgstr "Помилка зчитування розміру PTY, використання початкових: %s."
94
msgid "Error setting PTY size: %s."
95
msgstr "Помилка встановлення розміру PTY: %s."
97
#. Aaargh. We're screwed.
99
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
100
msgstr "_vte_conv_open() не вдалось встановити алфавітно-цифрові символи"
102
#: ../src/vteseq.c:3929
104
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
105
msgstr "Отримано неочікувану послідовність \"%s\"."
107
#. Bail back to normal mode.
108
#: ../src/vteapp.c:780
109
msgid "Could not open console.\n"
110
msgstr "Не вдалось відкрити консоль.\n"
112
#: ../src/vteapp.c:844
113
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
114
msgstr "Не вдається розібрати геометрію, вказану у ключі --geometry"
116
#: ../src/vteglyph.c:562
118
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
119
msgstr "Невідомий піксельний режим %d.\n"