~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-gnome-uk-base/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/uk/LC_MESSAGES/vte.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-06-03 20:34:59 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100603203459-7t0b9xkh75gu0tvk
Tags: 1:9.04+20100531
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Ukrainian translation of vte.
 
2
# Copyright (C) 2002
 
3
# This file is distributed under the same license as the vte package.
 
4
# Yuriy Syrota <rastaman@renome.rovno.ua>, 2002.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: vte\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-10-06 10:12+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 00:43+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Yuri Syrota <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 23:22+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
 
21
#: ../src/vte.c:1840
 
22
#, c-format
 
23
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
 
24
msgstr "Неможливо перетворити символи з %s у %s."
 
25
 
 
26
#: ../src/iso2022.c:1540
 
27
#, c-format
 
28
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
 
29
msgstr ""
 
30
"Спроба встановити неправильну мапу заміни національних символів \"%c\"."
 
31
 
 
32
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of.  See ECMA-35 for gory details.
 
33
#: ../src/iso2022.c:1570
 
34
msgid "Unrecognized identified coding system."
 
35
msgstr "Нерозпізнано встановлену систему кодування."
 
36
 
 
37
#: ../src/iso2022.c:1629 ../src/iso2022.c:1656
 
38
#, c-format
 
39
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
 
40
msgstr ""
 
41
"Спроба встановити неправильну широку мапу заміни національних символів \"%c\""
 
42
 
 
43
#. Give the user some clue as to why session logging is not
 
44
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
 
45
#. * method).
 
46
#: ../src/pty.c:879
 
47
#, c-format
 
48
msgid "can not run %s"
 
49
msgstr "неможливо виконати %s"
 
50
 
 
51
#: ../src/reaper.c:136
 
52
msgid "Error creating signal pipe."
 
53
msgstr "Помилка створення сигнального каналу."
 
54
 
 
55
#: ../src/trie.c:414
 
56
#, c-format
 
57
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
 
58
msgstr "Повторення (%s/%s)!"
 
59
 
 
60
#: ../src/vte.c:1227
 
61
#, c-format
 
62
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
 
63
msgstr "Помилка компіляції регулярного виразу \"%s\"."
 
64
 
 
65
#: ../src/vte.c:2701 ../src/vte.c:2706
 
66
#, c-format
 
67
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
 
68
msgstr "Не визначено обробника для керівної послідовності \"%s\"."
 
69
 
 
70
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
 
71
#: ../src/vte.c:3671
 
72
#, c-format
 
73
msgid "Error reading from child: %s."
 
74
msgstr "Помилка зчитування з дочірнього процесу: %s."
 
75
 
 
76
#: ../src/vte.c:3787
 
77
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
 
78
msgstr ""
 
79
"Не вдається надіслати дані дочірньому процесу, неправильне перетворення "
 
80
"символу"
 
81
 
 
82
#: ../src/vte.c:3798 ../src/vte.c:4705
 
83
#, c-format
 
84
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
 
85
msgstr "Помилка (%s) перетворення даних для дочірнього процесу, відкинуто."
 
86
 
 
87
#: ../src/vte.c:6941
 
88
#, c-format
 
89
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
 
90
msgstr "Помилка зчитування розміру PTY, використання початкових: %s."
 
91
 
 
92
#: ../src/vte.c:6977
 
93
#, c-format
 
94
msgid "Error setting PTY size: %s."
 
95
msgstr "Помилка встановлення розміру PTY: %s."
 
96
 
 
97
#. Aaargh.  We're screwed.
 
98
#: ../src/vte.c:11451
 
99
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
 
100
msgstr "_vte_conv_open() не вдалось встановити алфавітно-цифрові символи"
 
101
 
 
102
#: ../src/vteseq.c:3929
 
103
#, c-format
 
104
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
 
105
msgstr "Отримано неочікувану послідовність \"%s\"."
 
106
 
 
107
#. Bail back to normal mode.
 
108
#: ../src/vteapp.c:780
 
109
msgid "Could not open console.\n"
 
110
msgstr "Не вдалось відкрити консоль.\n"
 
111
 
 
112
#: ../src/vteapp.c:844
 
113
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
 
114
msgstr "Не вдається розібрати геометрію, вказану у ключі --geometry"
 
115
 
 
116
#: ../src/vteglyph.c:562
 
117
#, c-format
 
118
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
 
119
msgstr "Невідомий піксельний режим %d.\n"