1
# translation of kcmhtmlsearch.po to Turkish
2
# translation of kcmhtmlsearch.po to
3
# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
5
# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
6
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
7
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
10
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 07:39+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 11:48+0000\n"
14
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
15
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-07 12:57+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: kcmhtmlsearch.cpp:57
24
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
25
"You can get ht://dig at the"
27
"Tamtext arama özelliği ht://dig HTML arama motorunun kullanımına olanak "
28
"tanır. ht://dig 'i alabileceğiniz yer"
30
#: kcmhtmlsearch.cpp:63
31
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
32
msgstr "ht://dig paketinin nereden alınacağı ile ilgili bilgi."
34
#: kcmhtmlsearch.cpp:67
35
msgid "ht://dig home page"
36
msgstr "ht://dig ana sayfası"
38
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
39
msgid "Program Locations"
40
msgstr "Program Konumları"
42
#: kcmhtmlsearch.cpp:87
43
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
44
msgstr "htdig programının patikasını buraya girin, örn. /usr/local/bin/htdig"
46
#: kcmhtmlsearch.cpp:97
48
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
50
"htsearch programının patikasını buraya girin, örn. /usr/local/bin/htsearch"
52
#: kcmhtmlsearch.cpp:107
54
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
56
"htmerge programının patikasını buraya girin, örn. /usr/local/bin/htmerge"
58
#: kcmhtmlsearch.cpp:113
62
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
64
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
65
"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
66
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
69
"Buradan dökümantasyonun hangi bölümlerinin arama indeksine dahil edileceğini "
70
"belirleyebilirsiniz. Kullanılabilir seçenekler KDE Yardım sayfaları, "
71
"yüklenmiş man sayfaları, ve yüklenmiş info sayfaları. Bunlardan istediğiniz "
72
"kadarını seçebilirsiniz."
74
#: kcmhtmlsearch.cpp:122
78
#: kcmhtmlsearch.cpp:126
80
msgstr "&Kılavuz sayfaları"
82
#: kcmhtmlsearch.cpp:131
84
msgstr "&Info sayfaları"
86
#: kcmhtmlsearch.cpp:136
87
msgid "Additional Search Paths"
88
msgstr "Ekli Arama Patikaları"
90
#: kcmhtmlsearch.cpp:138
92
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
93
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
94
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
95
"clicking on the <em>Delete</em> button."
97
"Buradan aranacak dökümanlar için ek yollar kleyebilirsiniz. Bir yoleklemek "
98
"için, <em>Ekle...</em> düğmesine tıklayın ve aranacak dökümanlar için "
99
"eklenecek dizini seçin. <em>Sil</em> düğmesine tıklayarak dizinleri "
102
#: kcmhtmlsearch.cpp:145
106
#: kcmhtmlsearch.cpp:148
110
#: kcmhtmlsearch.cpp:155
111
msgid "Language Settings"
112
msgstr "Dil Ayarları"
114
#: kcmhtmlsearch.cpp:157
115
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
116
msgstr "Buradan index oluşturacağınız dili seçebilirisiniz."
118
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
120
msgstr "&Man sayfaları"
122
#: kcmhtmlsearch.cpp:175
123
msgid "Generate Index..."
124
msgstr "İndeks Oluştur..."
126
#: kcmhtmlsearch.cpp:176
127
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
128
msgstr "Tamtext aramaya idex oluşturmak için bu düğmeye basın."
130
#: kcmhtmlsearch.cpp:206
134
#: kcmhtmlsearch.cpp:220
136
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://"
137
"dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as "
138
"well as other system documentation like man and info pages."
140
"<h1>Yardım Indeksi</h1> Bu yapılandırma modülü size KDE dökümantasyonu ve "
141
"man ve info sayfaları gibi diğer sistem dökümantasyonlarında arama yapmak "
142
"için kullanılabilecek ht://dig motorunu yapılandırmanızı sağlar."
145
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
147
msgstr "Tuncay YENİAY, ,Launchpad Contributions:,Serdar Soytetir"
150
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
152
msgstr "tuncayyeniay@mynet.com,,,"