~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-kde-tr/jaunty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-04-12 18:42:54 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090412184254-0te577xbpw8iw2td
Tags: 1:9.04+20090410
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmhtmlsearch.po to Turkish
2
 
# translation of kcmhtmlsearch.po to
3
 
# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4
 
#
5
 
# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
6
 
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
7
 
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 07:39+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 11:48+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
15
 
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-07 12:57+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
 
 
22
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:57
23
 
msgid ""
24
 
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
25
 
"You can get ht://dig at the"
26
 
msgstr ""
27
 
"Tamtext arama özelliği ht://dig HTML arama motorunun kullanımına olanak "
28
 
"tanır. ht://dig 'i alabileceğiniz yer"
29
 
 
30
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:63
31
 
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
32
 
msgstr "ht://dig paketinin nereden alınacağı ile ilgili bilgi."
33
 
 
34
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:67
35
 
msgid "ht://dig home page"
36
 
msgstr "ht://dig ana sayfası"
37
 
 
38
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
39
 
msgid "Program Locations"
40
 
msgstr "Program Konumları"
41
 
 
42
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:87
43
 
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
44
 
msgstr "htdig programının patikasını buraya girin, örn. /usr/local/bin/htdig"
45
 
 
46
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:97
47
 
msgid ""
48
 
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
49
 
msgstr ""
50
 
"htsearch programının patikasını buraya girin, örn. /usr/local/bin/htsearch"
51
 
 
52
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:107
53
 
msgid ""
54
 
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
55
 
msgstr ""
56
 
"htmerge programının patikasını buraya girin, örn. /usr/local/bin/htmerge"
57
 
 
58
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:113
59
 
msgid "Scope"
60
 
msgstr "Etki alanı"
61
 
 
62
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
63
 
msgid ""
64
 
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
65
 
"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
66
 
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
67
 
"of these."
68
 
msgstr ""
69
 
"Buradan dökümantasyonun hangi bölümlerinin arama indeksine dahil edileceğini "
70
 
"belirleyebilirsiniz. Kullanılabilir seçenekler KDE Yardım sayfaları, "
71
 
"yüklenmiş man sayfaları, ve yüklenmiş info sayfaları. Bunlardan istediğiniz "
72
 
"kadarını seçebilirsiniz."
73
 
 
74
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:122
75
 
msgid "&KDE help"
76
 
msgstr "&KDE yardım"
77
 
 
78
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:126
79
 
msgid "&Man pages"
80
 
msgstr "&Kılavuz sayfaları"
81
 
 
82
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:131
83
 
msgid "&Info pages"
84
 
msgstr "&Info sayfaları"
85
 
 
86
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:136
87
 
msgid "Additional Search Paths"
88
 
msgstr "Ekli Arama Patikaları"
89
 
 
90
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:138
91
 
msgid ""
92
 
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
93
 
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
94
 
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
95
 
"clicking on the <em>Delete</em> button."
96
 
msgstr ""
97
 
"Buradan aranacak dökümanlar için ek yollar kleyebilirsiniz. Bir yoleklemek "
98
 
"için, <em>Ekle...</em> düğmesine tıklayın ve aranacak dökümanlar için "
99
 
"eklenecek dizini seçin. <em>Sil</em> düğmesine tıklayarak dizinleri "
100
 
"silebilirsiniz."
101
 
 
102
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:145
103
 
msgid "Add..."
104
 
msgstr "Ekle..."
105
 
 
106
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:148
107
 
msgid "Delete"
108
 
msgstr "Sil"
109
 
 
110
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:155
111
 
msgid "Language Settings"
112
 
msgstr "Dil Ayarları"
113
 
 
114
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:157
115
 
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
116
 
msgstr "Buradan index oluşturacağınız dili seçebilirisiniz."
117
 
 
118
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
119
 
msgid "&Language"
120
 
msgstr "&Man sayfaları"
121
 
 
122
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:175
123
 
msgid "Generate Index..."
124
 
msgstr "İndeks Oluştur..."
125
 
 
126
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:176
127
 
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
128
 
msgstr "Tamtext aramaya idex oluşturmak için bu düğmeye basın."
129
 
 
130
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:206
131
 
msgid "without name"
132
 
msgstr "isimsiz"
133
 
 
134
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:220
135
 
msgid ""
136
 
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://"
137
 
"dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as "
138
 
"well as other system documentation like man and info pages."
139
 
msgstr ""
140
 
"<h1>Yardım Indeksi</h1> Bu yapılandırma modülü size KDE dökümantasyonu ve "
141
 
"man ve info sayfaları gibi diğer sistem dökümantasyonlarında arama yapmak "
142
 
"için kullanılabilecek ht://dig motorunu yapılandırmanızı sağlar."
143
 
 
144
 
#: rc.cpp:1
145
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
146
 
msgid "Your names"
147
 
msgstr "Tuncay YENİAY, ,Launchpad Contributions:,Serdar Soytetir"
148
 
 
149
 
#: rc.cpp:2
150
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
151
 
msgid "Your emails"
152
 
msgstr "tuncayyeniay@mynet.com,,,"