~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-et/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdebase-runtime/faq/contrib.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-07-25 14:39:15 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080725143915-4tvoet9zclx0m3w6
Tags: 4:4.1.0-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump Standards-Version to 3.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
<qandaentry>
14
14
<question>
15
15
<para
16
 
>Kuidas saaksin mina kaasa aidata &kde;le?</para>
 
16
>Kuidas saaksin mina kaasa aidata &kde;-le?</para>
17
17
</question>
18
18
<answer>
19
19
<para
31
31
></listitem>
32
32
<listitem
33
33
><para
34
 
>Kirjutada dokumentatsiooni või abifaile. Selle kohta leiab mõningat infot <ulink url="http://i18n.kde.org/doc/"
 
34
>Kirjutada dokumentatsiooni või abifaile. Selle kohta leiab mõningat infot <ulink url="http://l10n.kde.org/docs/"
35
35
>&kde; dokumentatsioonimeeskonna koduleheküljelt</ulink
36
36
>.</para
37
37
></listitem>
38
38
<listitem
39
39
><para
40
 
>Tõlkida rakendusi, dokumentatsiooni ja abifaile. Selle kohta leiab lähemat infot <ulink url="http://i18n.kde.org"
 
40
>Tõlkida rakendusi, dokumentatsiooni ja abifaile. Selle kohta leiab lähemat infot <ulink url="http://l10n.kde.org"
41
41
>&kde; tõlkijate ja dokumenteerijate veebileheküljelt</ulink
42
42
>.</para
43
43
></listitem>
44
44
<listitem
45
45
><para
46
 
>Luua kauneid ikoone või heliefekte. Selle kohta leiab rohkem infot <ulink url="http://artist.kde.org/"
47
 
>&kde; kujundajate leheküljelt</ulink
 
46
>Luua kauneid ikoone või heliefekte. Selle kohta leiab rohkem infot <ulink url="http://kde-artists.org/"
 
47
>&kde; kunstnike leheküljelt</ulink
48
48
>.</para
49
49
></listitem>
50
50
<listitem
51
51
><para
52
52
>Kirjutada artikleid ja raamatuid &kde; kohta. Kui soovid levitada teadmisi &kde; kohta, saada kiri aadressile <email
53
 
>kde-pr@kde.org</email
 
53
>kde-promo@kde.org</email
54
54
>, kus saad ühendust võtta &kde; avalikkussuhete vabatahtlikega.</para
55
55
></listitem>
56
56
<listitem
57
57
><para
58
 
>Programmeerida &kde; uusi rakendusi. Täpsemat infot vaata <xref linkend="programming"/>.</para
 
58
>Programmeerida &kde; uusi rakendusi. Täpsemat infot annab <xref linkend="programming"/>.</para
59
59
></listitem>
60
60
<listitem
61
61
><para
100
100
>Me julgustame kõiki kaasa aitama &kde; tarkvara arendamisele. Mida esmalt ette võtta, sõltub väga tugevasti sellest, mida sa oskad, näiteks sellest, kas tunned juba C++ või on sul kogemusi &Qt; tööriistakomplektiga jne.</para>
101
101
<para
102
102
>&kde; heaks programmeerimiseks läheb vaja mõningaid baastöövahendeid: <application
103
 
>automake</application
104
 
>, <application
105
 
>autoconf</application
 
103
>cmake</application
106
104
> ja <application
107
 
>egcs</application
108
 
>. Edasisi nõuandeid vaata internetist aadressil <ulink url="http://developer.kde.org/"
109
 
>http://developer.kde.org/</ulink
110
 
>.</para>
 
105
>gcc</application
 
106
>. Edasisi nõuandeid vaata internetist aadressil <ulink url="http://techbase.kde.org/"
 
107
>http://techbase.kde.org/</ulink
 
108
>. </para>
111
109
<para
112
110
>Teine suurepärane vahend &kde; programmeerimist tundma õppida on &Qt; õppematerjalid. Need on paigaldatud koos &Qt;-ga. Nende uurimiseks ava &konqueror;is fail <filename
113
111
>$<envar
140
138
<qandaentry>
141
139
<question>
142
140
<para
143
 
>Kuskohas asub <acronym
144
 
>CVS</acronym
 
141
>Kuskohas asub &kde; <acronym
 
142
>SVN</acronym
145
143
>?</para>
146
144
</question>
147
145
<answer>
148
146
<para
149
147
>&kde; projekt kasutab <acronym
150
 
>CVS</acronym
151
 
>i tarkvara tuumikosade arendamiseks. Kui oled muutnud mõnda osa (&eg; parandanud vea) ja soovid oma muudatuse edastada, on tavaliselt parim võimalus luua "paik" parajasti kehtivale hetktõmmisele ning saata see vastava rakenduse arendajale või hooldajale.</para>
 
148
>SVN</acronym
 
149
>-i tarkvara tuumikosade arendamiseks. Kui oled muutnud mõnda osa (&eg; parandanud vea) ja soovid oma muudatuse edastada, on tavaliselt parim võimalus luua "paik" parajasti kehtivale hetktõmmisele ning saata see vastava rakenduse arendajale või hooldajale.</para>
152
150
<para
153
 
>Kui sa seda enam-vähem regulaarselt teed, võid paluda Stephan Kulow'l <email
154
 
>coolo@kde.org</email
155
 
> avada sulle otsepääs <acronym
156
 
>CVS</acronym
157
 
> serverisse. Kuid pea meeles, et mida rohkem kasutajaid, seda aeglasemaks muutub <acronym
158
 
>CVS</acronym
 
151
>Kui sa seda enam-vähem regulaarselt teed, võid paluda avada endale otsepääs <acronym
 
152
>SVN</acronym
 
153
>-hoidlasse. Juhiseid leiab aadressilt <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8"
 
154
> http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8</ulink
 
155
>. Kuid pea meeles, et mida rohkem kasutajaid, seda aeglasemaks muutub <acronym
 
156
>SVN</acronym
159
157
> kõigi arendajate jaoks, mistõttu me püüame hoida nende isikute arvu, kes saavad otse <acronym
160
 
>CVS</acronym
 
158
>SVN</acronym
161
159
>-serverit kasutada, mõistlikkuse piirides vähesena. Aga küsija suu peale ei lööda!</para>
162
160
</answer>
163
161
</qandaentry>
166
164
<question>
167
165
<para
168
166
>Ma olen lihtsalt uudishimulik. <acronym
169
 
>CVS</acronym
 
167
>SVN</acronym
170
168
> peaks ju olema kättesaadav ka ainult lugemisõigusega?</para>
171
169
</question>
172
170
<answer>
173
171
<para
174
 
>Jah, nii see on. Ainult lugemisõigusega võib <acronym
175
 
>CVS</acronym
176
 
> hoidlat kasutada näiteks rakendustega <application
177
 
>cvsup</application
178
 
> või <application
179
 
>cvs</application
180
 
>. Selle kohta, kuidas kasutada rakendust <application
181
 
>cvsup</application
182
 
> &kde; hoidlas, saab täpsemat infot veebileheküljelt <ulink url="http://developer.kde.org/source/cvsup.html"
183
 
>How to use <application
184
 
>cvsup</application
185
 
> to get &kde; hankida</ulink
186
 
>.</para>
187
 
<para
188
 
>Lisaks saab kasutada ka anonüümse <acronym
189
 
>CVS</acronym
190
 
> teenust. Selle kohta, kuidas kasutada anonüümset <acronym
191
 
>CVS</acronym
192
 
>i, vaata lähemalt <ulink url="http://developer.kde.org/source/anoncvs.html"
193
 
>siit</ulink
194
 
>.</para>
 
172
>Juhised <acronym
 
173
>SVN</acronym
 
174
>-i anonüümseks ja ainult lugemisõigusega kasutamiseks leiab aadressilt <ulink url="http://developer.kde.org/source/anonsvn.html"
 
175
> http://developer.kde.org/source/anonsvn.html</ulink
 
176
>. </para>
195
177
</answer>
196
178
</qandaentry>
197
179
 
199
181
<question>
200
182
<para
201
183
>Kas &kde; jaoks on ka <application
202
 
>cvs</application
203
 
>i peegelsaite?</para>
 
184
>SVN</application
 
185
>-i peegelsaite?</para>
204
186
</question>
205
187
<answer>
206
188
<para
207
 
>Jah. &kde; peaserver on tavaliselt korraliku koormuse all. Saadaolevate peeglite kohta vaata palun veebilehekülgi <ulink url="http://developer.kde.org/source/cvsupmirrors.html"
208
 
>http://developer.kde.org/source/cvsupmirrors.html</ulink
209
 
> ja <ulink url="http://developer.kde.org/source/anoncvs.html"
210
 
>http://developer.kde.org/source/anoncvs.html</ulink
211
 
>.</para
212
 
>  
213
 
<para
214
 
>Kui oled välja valinud uue <application
215
 
>cvsup</application
216
 
> serveri, siis lihtsalt asenda <screen
217
 
218
 
*default host=cvs.kde.org
219
 
</screen
220
 
> sellega <screen
221
 
222
 
*default host=cvsup.sinu.uus.server
223
 
</screen
224
 
> oma <application
225
 
>cvsup</application
226
 
> skriptis.</para>
227
 
<para
228
 
>Juhised anoncvs serveri muutmiseks leiab ka veebileheküljelt <ulink url="http://developer.kde.org/source/anoncvs.html"
229
 
>http://developer.kde.org/source/anoncvs.html</ulink
 
189
>Praegu ei ole &kde; jaoks anonüümseid <application
 
190
>SVN</application
 
191
>-i peegelsaite teadaolevalt olemas. Kui sa soovid sellise luua, võta palun ühendust aadressil <email
 
192
>sysadmin@kde.org</email
230
193
>. </para>
231
194
</answer>
232
195
</qandaentry>
238
201
</question>
239
202
<answer>
240
203
<para
241
 
>Vaata <ulink url="http.//i18n.kde.org"
 
204
>Vaata <ulink url="http.//l10n.kde.org"
242
205
>&kde; tõlkijate ja dokumenteerijate veebilehekülge</ulink
243
206
>, ega sind huvitav rakendus juba tõlgitud ole (enamik, muide, on). Igal juhul leiad siit ka infot, kuidas seda teha.</para>
244
207
</answer>