~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-fi/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/gwenview.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Stalcup
  • Date: 2009-03-01 16:55:52 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090301165552-jf52720mxyipa40k
Tags: 4:4.2.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: gwenview\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 10:17+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:20+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2008-10-16 18:34+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Finnish\n"
188
188
msgstr "Kokoelmat"
189
189
 
190
190
#: app/filtercontroller.cpp:122
 
191
#, fuzzy
 
192
#| msgid "Collections"
191
193
msgid "Name does not contain"
192
 
msgstr ""
 
194
msgstr "Kokoelmat"
193
195
 
194
196
#: app/filtercontroller.cpp:220
195
197
#, fuzzy
228
230
msgstr "Arvostelu:"
229
231
 
230
232
#: app/filtercontroller.cpp:402
 
233
#, fuzzy
 
234
#| msgid "Tags:"
231
235
msgid "Tagged"
232
 
msgstr ""
 
236
msgstr "Tunnisteet:"
233
237
 
234
238
#: app/filtercontroller.cpp:403
235
239
msgid "Not Tagged"
263
267
msgid "Filter by Tag"
264
268
msgstr "Suodata tunnisteen mukaan:"
265
269
 
266
 
#: app/gvcore.cpp:134
 
270
#: app/gvcore.cpp:77
 
271
msgctxt "@info"
 
272
msgid "No image format selected."
 
273
msgstr "Kuvamuotoa ei ole valittuna."
 
274
 
 
275
#: app/gvcore.cpp:90
 
276
#, kde-format
 
277
msgctxt "@info"
 
278
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
 
279
msgstr "Gwenview ei osaa tallentaa kuvia muodossa %1."
 
280
 
 
281
#: app/gvcore.cpp:174
267
282
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
268
283
msgid "Saving..."
269
284
msgstr "Tallentaa..."
270
285
 
271
 
#: app/gvcore.cpp:135
 
286
#: app/gvcore.cpp:175
272
287
msgid "&Stop"
273
288
msgstr "&Pysäytä"
274
289
 
275
 
#: app/gvcore.cpp:168
 
290
#: app/gvcore.cpp:208
276
291
#, kde-format
277
292
msgctxt "@info"
278
293
msgid "One document could not be saved:"
280
295
msgstr[0] "Yhtä dokumenttia ei voitu tallentaa:"
281
296
msgstr[1] "%1 dokumenttia ei voitu tallentaa:"
282
297
 
283
 
#: app/gvcore.cpp:175
 
298
#: app/gvcore.cpp:215
284
299
#, kde-format
285
300
msgctxt ""
286
301
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
288
303
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
289
304
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
290
305
 
291
 
#: app/gvcore.cpp:193
 
306
#: app/gvcore.cpp:233
292
307
#, kde-format
293
308
msgctxt "@info"
294
309
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
295
310
msgstr ""
296
311
"<b>Tiedoston <filename>%1</filename> tallentaminen epäonnistui:</b><br>%2"
297
312
 
298
 
#: app/gvcore.cpp:203
 
313
#: app/gvcore.cpp:243
299
314
msgid "Save using another format"
300
315
msgstr "Tallenna toisessa muodossa"
301
316
 
302
 
#: app/gvcore.cpp:206
 
317
#: app/gvcore.cpp:246
303
318
#, kde-format
304
319
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
305
320
msgstr "Gwenview ei osaa tallentaa kuvia muodossa %1.."
306
321
 
307
 
#: app/gvcore.cpp:236
308
 
msgctxt "@info"
309
 
msgid "No image format selected."
310
 
msgstr "Kuvamuotoa ei ole valittuna."
311
 
 
312
 
#: app/gvcore.cpp:249
313
 
#, kde-format
314
 
msgctxt "@info"
315
 
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
316
 
msgstr "Gwenview ei osaa tallentaa kuvia muodossa %1."
317
 
 
318
 
#: app/gvcore.cpp:259
 
322
#: app/gvcore.cpp:268
319
323
#, kde-format
320
324
msgctxt "@info"
321
325
msgid ""
325
329
"On jo olemassa tiedosto <filename>%1</filename>.\n"
326
330
"Haluatko varmasti korvata sen?"
327
331
 
328
 
#: app/gvcore.cpp:316
 
332
#: app/gvcore.cpp:325
329
333
msgctxt "@info"
330
334
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
331
335
msgstr "Gwenview ei osaa muokata tällaisia kuvia."
677
681
msgid "Show Sidebar"
678
682
msgstr "Näytä sivupalkki"
679
683
 
680
 
#: app/mainwindow.cpp:1094
 
684
#: app/mainwindow.cpp:1095
681
685
msgctxt "@title:window"
682
686
msgid "Open Image"
683
687
msgstr "Avaa kuva"
684
688
 
685
 
#: app/mainwindow.cpp:1137
 
689
#: app/mainwindow.cpp:1138
686
690
msgid "Stop Slideshow"
687
691
msgstr "Pysäytä diaesitys"
688
692
 
689
 
#: app/mainwindow.cpp:1140
 
693
#: app/mainwindow.cpp:1141
690
694
msgid "Start Slideshow"
691
695
msgstr "Aloita diaesitys"
692
696
 
693
 
#: app/mainwindow.cpp:1163
 
697
#: app/mainwindow.cpp:1164
694
698
msgid "Save All Changes"
695
699
msgstr "Tallenna kaikki muutokset"
696
700
 
697
 
#: app/mainwindow.cpp:1164
 
701
#: app/mainwindow.cpp:1165
698
702
msgid "Discard Changes"
699
703
msgstr "Hylkää muutokset"
700
704
 
701
 
#: app/mainwindow.cpp:1165
 
705
#: app/mainwindow.cpp:1166
702
706
#, kde-format
703
707
msgid "One image has been modified."
704
708
msgid_plural "%1 images have been modified."
705
709
msgstr[0] "Yhtä kuvaa on muokattu"
706
710
msgstr[1] "%1 kuvaa on muokattu"
707
711
 
708
 
#: app/mainwindow.cpp:1167
 
712
#: app/mainwindow.cpp:1168
709
713
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
710
714
msgstr "Jos lopetat nyt, menetät muutokset."
711
715
 
794
798
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
795
799
msgstr "Gwenview ei osaa näyttää tyypin %1 dokumentteja."
796
800
 
797
 
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:331
 
801
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:333
798
802
msgctxt "@info"
799
803
msgid "Loading meta information failed."
800
804
msgstr "Metatietojen lataus epäonnistui."
801
805
 
802
 
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:358
 
806
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:360
803
807
msgctxt "@info"
804
808
msgid "Loading image failed."
805
809
msgstr "Kuvan lataus epäonnistui."
1315
1319
msgid "&View"
1316
1320
msgstr "&Näytä"
1317
1321
 
 
1322
#, fuzzy
 
1323
#~| msgid "Delete"
 
1324
#~ msgid "Delete Files"
 
1325
#~ msgstr "Poista"
 
1326
 
 
1327
#, fuzzy
 
1328
#~| msgid "Move To"
 
1329
#~ msgid "Move to Trash"
 
1330
#~ msgstr "Siirrä kohteeseen"
 
1331
 
 
1332
#, fuzzy
 
1333
#~| msgctxt "Verb"
 
1334
#~| msgid "Trash"
 
1335
#~ msgctxt "Verb"
 
1336
#~ msgid "&Trash"
 
1337
#~ msgstr "Roskakori"
 
1338
 
1318
1339
#~ msgid "Could not load <filename>%1</filename>."
1319
1340
#~ msgstr "Ei voitu avata tiedostoa <filename>%1</filename>."
1320
1341