~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-ga/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/desktop_kdebase-runtime.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.24 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-gdkqjw6runpoxc3p
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: desktop files\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-01 20:37+0000\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2010-03-24 00:26+0000\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
9
9
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
10
10
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
190
190
msgstr ""
191
191
 
192
192
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:376
193
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:626
194
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:805
195
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:928
 
193
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:627
 
194
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:807
 
195
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:930
196
196
msgctxt "GenericName"
197
197
msgid "Use <, <=, :, >= and >."
198
198
msgstr ""
223
223
msgid "File size"
224
224
msgstr "Córas Comhad"
225
225
 
226
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:570
 
226
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:571
227
227
msgctxt "Comment"
228
228
msgid "in bytes, for example >1000"
229
229
msgstr ""
230
230
 
231
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:688
 
231
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:689
232
232
#, fuzzy
233
233
#| msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
234
234
#| msgid "Containments"
236
236
msgid "Content size"
237
237
msgstr "Coimeádáin"
238
238
 
239
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:746
 
239
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:747
240
240
#, fuzzy
241
241
#| msgctxt "Name"
242
242
#| msgid "KWin test"
244
244
msgid "in bytes"
245
245
msgstr "Tástáil KWin"
246
246
 
247
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:868
 
247
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:870
248
248
msgctxt "Name"
249
249
msgid "Last modified"
250
250
msgstr ""
251
251
 
252
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:869
 
252
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:871
253
253
msgctxt "Comment"
254
254
msgid "for example >1999-10-10"
255
255
msgstr ""
3312
3312
msgid "Basic link to file or directory..."
3313
3313
msgstr ""
3314
3314
 
3315
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:55
 
3315
#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:56
3316
3316
msgctxt "Comment"
3317
3317
msgid "Enter path of file or directory:"
3318
3318
msgstr ""
3394
3394
msgstr "Air"
3395
3395
 
3396
3396
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:71
3397
 
#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:49
 
3397
#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:50
3398
3398
msgctxt "Comment"
3399
3399
msgid "A breath of fresh air"
3400
3400
msgstr ""
3654
3654
msgid "KDE Global Shortcuts Daemon"
3655
3655
msgstr "Freastalaí Aicearraí Comhchoiteanna KDED"
3656
3656
 
3657
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:60
 
3657
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61
3658
3658
msgctxt "Name"
3659
3659
msgid "kglobalaccel"
3660
3660
msgstr ""
3661
3661
 
3662
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:122
 
3662
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:123
3663
3663
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:78
3664
3664
msgctxt "Name"
3665
3665
msgid "Application"
3666
3666
msgstr "Feidhmchlár"
3667
3667
 
3668
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:199
 
3668
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:200
3669
3669
#, fuzzy
3670
3670
#| msgctxt "Name"
3671
3671
#| msgid "Application Manuals"
3673
3673
msgid "The application name"
3674
3674
msgstr "Lámhleabhair Fheidhmchláir"
3675
3675
 
3676
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:258
 
3676
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:260
3677
3677
#, fuzzy
3678
3678
#| msgctxt "Name"
3679
3679
#| msgid "KDED Global Shortcuts Server"
3681
3681
msgid "Global Shortcut Registration"
3682
3682
msgstr "Freastalaí Aicearraí Comhchoiteanna KDED"
3683
3683
 
3684
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:314
 
3684
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:317
3685
3685
msgctxt "Comment"
3686
3686
msgid "An application registered new global shortcuts."
3687
3687
msgstr ""
3688
3688
 
3689
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:372
 
3689
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:377
3690
3690
#, fuzzy
3691
3691
#| msgctxt "Name"
3692
3692
#| msgid "KDED Global Shortcuts Server"
3694
3694
msgid "Global Shortcut Triggered"
3695
3695
msgstr "Freastalaí Aicearraí Comhchoiteanna KDED"
3696
3696
 
3697
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:424
 
3697
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:430
3698
3698
msgctxt "Comment"
3699
3699
msgid "The user triggered a global shortcut"
3700
3700
msgstr ""
4390
4390
msgid "GTK+ Style"
4391
4391
msgstr "Stíl"
4392
4392
 
4393
 
#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:60
 
4393
#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:61
4394
4394
msgctxt "Comment"
4395
4395
msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
4396
4396
msgstr ""
4433
4433
msgid "Plastique"
4434
4434
msgstr "Plastik"
4435
4435
 
4436
 
#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:59
 
4436
#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:60
4437
4437
msgctxt "Comment"
4438
4438
msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
4439
4439
msgstr ""
4477
4477
msgid "MS Windows Vista"
4478
4478
msgstr "MS Windows 9x"
4479
4479
 
4480
 
#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:60
 
4480
#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:61
4481
4481
msgctxt "Comment"
4482
4482
msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
4483
4483
msgstr ""
4490
4490
msgid "MS Windows XP"
4491
4491
msgstr "MS Windows 9x"
4492
4492
 
4493
 
#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:60
 
4493
#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:61
4494
4494
msgctxt "Comment"
4495
4495
msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
4496
4496
msgstr ""
5391
5391
msgstr "Doiciméadú Ar Líne Is Déanaí Qt4"
5392
5392
 
5393
5393
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90
 
5394
#, fuzzy
 
5395
#| msgctxt "Query"
 
5396
#| msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
5394
5397
msgctxt "Query"
5395
 
msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
 
5398
msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
5396
5399
msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
5397
5400
 
5398
5401
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
5596
5599
msgid "Wolfram Alpha"
5597
5600
msgstr ""
5598
5601
 
5599
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:58
 
5602
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:59
5600
5603
#, fuzzy
5601
5604
#| msgctxt "Query"
5602
5605
#| msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
8583
8586
msgid "Nepomuk Search Module"
8584
8587
msgstr "Seirbhís Nepomuk"
8585
8588
 
8586
 
#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:47
 
8589
#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:50
8587
8590
msgctxt "Comment"
8588
8591
msgid ""
8589
8592
"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
8652
8655
msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
8653
8656
msgstr "Seirbhís Stórála Nepomuk"
8654
8657
 
8655
 
#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:55
 
8658
#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:56
8656
8659
msgctxt "Comment"
8657
8660
msgid ""
8658
8661
"The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk metadata "
8680
8683
msgid "Failed to start Nepomuk"
8681
8684
msgstr ""
8682
8685
 
8683
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:199
 
8686
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:201
8684
8687
msgctxt "Comment"
8685
8688
msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
8686
8689
msgstr ""
8687
8690
 
8688
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:246
 
8691
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:250
8689
8692
msgctxt "Name"
8690
8693
msgid "Converting Nepomuk data"
8691
8694
msgstr "Sonraí Nepomuk á dtiontú"
8692
8695
 
8693
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:317
 
8696
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:321
8694
8697
msgctxt "Comment"
8695
8698
msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
8696
8699
msgstr "Tiontaíodh na sonraí Nepomuk go léir go hinneall nua stórála"
8697
8700
 
8698
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:389
 
8701
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:393
8699
8702
msgctxt "Name"
8700
8703
msgid "Converting Nepomuk data failed"
8701
8704
msgstr "Theip ar thiontú sonraí Nepomuk"
8702
8705
 
8703
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:460
 
8706
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:464
8704
8707
msgctxt "Comment"
8705
8708
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
8706
8709
msgstr "Theip ar thiontú sonraí Nepomuk go hinneall nua"
8707
8710
 
8708
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:532
 
8711
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:536
8709
8712
msgctxt "Name"
8710
8713
msgid "Converting Nepomuk data done"
8711
8714
msgstr "Tiontú sonraí Nepomuk críochnaithe"
8712
8715
 
8713
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:603
 
8716
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:607
8714
8717
msgctxt "Comment"
8715
8718
msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
8716
8719
msgstr "D'éirigh le tiontú sonraí Nepomuk go hinneall nua"
9128
9131
msgid "Date and Time Control Module"
9129
9132
msgstr "Dáta agus Am"
9130
9133
 
9131
 
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:59
 
9134
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:60
9132
9135
#, fuzzy
9133
9136
#| msgctxt "Comment"
9134
9137
#| msgid "Date and time settings"
9136
9139
msgid "Save the date/time settings"
9137
9140
msgstr "Socruithe dáta/ama"
9138
9141
 
9139
 
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:112
 
9142
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:114
9140
9143
msgctxt "Description"
9141
9144
msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
9142
9145
msgstr ""
9321
9324
msgid "Manage system-wide fonts."
9322
9325
msgstr ""
9323
9326
 
9324
 
#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:52
 
9327
#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:53
9325
9328
msgctxt "Description"
9326
9329
msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
9327
9330
msgstr ""
9461
9464
msgstr "Leis seo is féidir oibriú giuirléidí a chumrú agus an stíl KDE a athrú"
9462
9465
 
9463
9466
#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
9464
 
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:52
 
9467
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:54
9465
9468
#, fuzzy
9466
9469
#| msgctxt "Name"
9467
9470
#| msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
9469
9472
msgid "Workspace"
9470
9473
msgstr "Maisíocht Taispeána: Bog Spás Oibre Suas"
9471
9474
 
9472
 
#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:66
 
9475
#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:67
9473
9476
msgctxt "Comment"
9474
9477
msgid "Global options for the Plasma workspace"
9475
9478
msgstr ""
10682
10685
msgid "The KDE Screen Saver"
10683
10686
msgstr "Spárálaí Scáileáin"
10684
10687
 
10685
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:61
 
10688
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:62
10686
10689
#, fuzzy
10687
10690
#| msgctxt "Comment"
10688
10691
#| msgid "Screen saver demos"
10690
10693
msgid "Screen saver started"
10691
10694
msgstr "Taispeántais na spárálaithe scáileáin"
10692
10695
 
10693
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:115
 
10696
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:117
10694
10697
#, fuzzy
10695
10698
#| msgctxt "Comment"
10696
10699
#| msgid "The trash has been emptied"
10698
10701
msgid "The screen saver has been started"
10699
10702
msgstr "Folmhaíodh an bruscar"
10700
10703
 
10701
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:171
 
10704
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:174
10702
10705
#, fuzzy
10703
10706
#| msgctxt "Name"
10704
10707
#| msgid "Screen Saver"
10706
10709
msgid "Screen locked"
10707
10710
msgstr "Spárálaí Scáileáin"
10708
10711
 
10709
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:226
 
10712
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:230
10710
10713
#, fuzzy
10711
10714
#| msgctxt "Name"
10712
10715
#| msgid "A modifier key has been locked"
10714
10717
msgid "The screen has been locked"
10715
10718
msgstr "Tá eochair mhionathraithe faoi ghlas anois"
10716
10719
 
10717
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:284
 
10720
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:289
10718
10721
#, fuzzy
10719
10722
#| msgctxt "Comment"
10720
10723
#| msgid "Screen saver demos"
10722
10725
msgid "Screen saver exited"
10723
10726
msgstr "Taispeántais na spárálaithe scáileáin"
10724
10727
 
10725
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:337
 
10728
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:343
10726
10729
msgctxt "Comment"
10727
10730
msgid "The screen saver has finished"
10728
10731
msgstr ""
10729
10732
 
10730
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:393
 
10733
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:401
10731
10734
msgctxt "Name"
10732
10735
msgid "Screen unlocked"
10733
10736
msgstr ""
10734
10737
 
10735
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:449
 
10738
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:458
10736
10739
#, fuzzy
10737
10740
#| msgctxt "Name"
10738
10741
#| msgid "A modifier key has been locked"
10740
10743
msgid "The screen has been unlocked"
10741
10744
msgstr "Tá eochair mhionathraithe faoi ghlas anois"
10742
10745
 
10743
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:504
 
10746
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:515
10744
10747
msgctxt "Name"
10745
10748
msgid "Screen unlock failed"
10746
10749
msgstr ""
10747
10750
 
10748
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:559
 
10751
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:572
10749
10752
msgctxt "Comment"
10750
10753
msgid "Failed attempt to unlock the screen"
10751
10754
msgstr ""
10848
10851
msgid "Example"
10849
10852
msgstr "Samplaí"
10850
10853
 
10851
 
#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:59
 
10854
#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:60
10852
10855
msgctxt "Comment"
10853
10856
msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
10854
10857
msgstr ""
11181
11184
msgid "Resize Window"
11182
11185
msgstr "Fuinneoga Gníomhacha"
11183
11186
 
11184
 
#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:57
 
11187
#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:58
11185
11188
msgctxt "Comment"
11186
11189
msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
11187
11190
msgstr ""
11281
11284
msgid "Sliding popups"
11282
11285
msgstr ""
11283
11286
 
11284
 
#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:52
 
11287
#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:53
11285
11288
#, fuzzy
11286
11289
#| msgctxt "Comment"
11287
11290
#| msgid "Scripting language extension for Plasma"
11366
11369
msgid "Cube Gears"
11367
11370
msgstr "Triple Gears"
11368
11371
 
11369
 
#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:53
 
11372
#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:55
11370
11373
#, fuzzy
11371
11374
#| msgctxt "Comment"
11372
11375
#| msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
11388
11391
msgid "Slide Tabs"
11389
11392
msgstr "Sleamhnaigh"
11390
11393
 
11391
 
#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:51
 
11394
#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:52
11392
11395
#, fuzzy
11393
11396
#| msgctxt "Comment"
11394
11397
#| msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
11403
11406
msgid "Swivel Tabs"
11404
11407
msgstr ""
11405
11408
 
11406
 
#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:43
 
11409
#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:44
11407
11410
#, fuzzy
11408
11411
#| msgctxt "Comment"
11409
11412
#| msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
11603
11606
msgid "Navigate Through Windows"
11604
11607
msgstr "Aibhsigh Fuinneog"
11605
11608
 
11606
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:64
 
11609
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:66
11607
11610
#, fuzzy
11608
11611
#| msgctxt "Comment"
11609
11612
#| msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
12090
12093
msgid "KSysGuard"
12091
12094
msgstr "KSysGuard"
12092
12095
 
12093
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:64
 
12096
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:66
12094
12097
msgctxt "Name"
12095
12098
msgid "Kill or stop etc a process"
12096
12099
msgstr ""
12097
12100
 
12098
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:113
 
12101
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:116
12099
12102
msgctxt "Description"
12100
12103
msgid "Sends a given signal to a given process"
12101
12104
msgstr ""
12102
12105
 
12103
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:165
 
12106
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:169
12104
12107
msgctxt "Name"
12105
12108
msgid "Change the priority of a process"
12106
12109
msgstr ""
12107
12110
 
12108
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:216
 
12111
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:220
12109
12112
msgctxt "Description"
12110
12113
msgid "Change the niceness of a given process"
12111
12114
msgstr ""
12112
12115
 
12113
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:266
 
12116
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:271
12114
12117
msgctxt "Name"
12115
12118
msgid "Change IO Scheduler and priority"
12116
12119
msgstr ""
12117
12120
 
12118
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:312
 
12121
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:318
12119
12122
msgctxt "Description"
12120
12123
msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
12121
12124
msgstr ""
12122
12125
 
12123
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:360
 
12126
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:366
12124
12127
msgctxt "Name"
12125
12128
msgid "Change CPU Scheduler and priority"
12126
12129
msgstr ""
12127
12130
 
12128
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:407
 
12131
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:413
12129
12132
msgctxt "Description"
12130
12133
msgid ""
12131
12134
"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
12233
12236
msgid "Window List"
12234
12237
msgstr "Fuinneoga"
12235
12238
 
12236
 
#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:52
 
12239
#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:55
12237
12240
#, fuzzy
12238
12241
#| msgctxt "Comment"
12239
12242
#| msgid "A menu that lists all open windows"
12249
12252
msgid "Desktop"
12250
12253
msgstr "Deasc"
12251
12254
 
12252
 
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:62
 
12255
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:63
12253
12256
msgctxt "Comment"
12254
12257
msgid "Default desktop containment"
12255
12258
msgstr "Coimeádán réamhshocraithe deisce"
12261
12264
 
12262
12265
#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:89
12263
12266
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:64
12264
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:52
 
12267
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:53
12265
12268
msgctxt "Comment"
12266
12269
msgid "A containment for a panel"
12267
12270
msgstr "Coimeádán le haghaidh painéil"
12274
12277
msgid "Plasma Desktop Shell"
12275
12278
msgstr "Spás Oibre Deisce Plasma"
12276
12279
 
12277
 
#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:51
 
12280
#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:54
12278
12281
msgctxt "Comment"
12279
12282
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
12280
12283
msgstr ""
12292
12295
msgid "Plasma Desktop Shell"
12293
12296
msgstr "Spás Oibre Deisce Plasma"
12294
12297
 
12295
 
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:106
 
12298
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:109
12296
12299
#, fuzzy
12297
12300
#| msgctxt "Comment"
12298
12301
#| msgid "Web widget style"
12300
12303
msgid "New widget published"
12301
12304
msgstr "Stíl ghiuirléidí Gréasáin"
12302
12305
 
12303
 
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:153
 
12306
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:158
12304
12307
msgctxt "Comment"
12305
12308
msgid "A new widget has become available on the network."
12306
12309
msgstr ""
12407
12410
msgid "Panel Spacer"
12408
12411
msgstr "Painéil"
12409
12412
 
12410
 
#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:55
 
12413
#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:56
12411
12414
msgctxt "Comment"
12412
12415
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
12413
12416
msgstr ""
12505
12508
msgid "KDED Status Notifier watcher"
12506
12509
msgstr "Fairtheoir limistéar fógartha KDE"
12507
12510
 
12508
 
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:50
 
12511
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:52
12509
12512
#, fuzzy
12510
12513
#| msgctxt "Comment"
12511
12514
#| msgid ""
12542
12545
msgid "Standard Menu"
12543
12546
msgstr ""
12544
12547
 
12545
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:52
 
12548
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:55
12546
12549
msgctxt "Comment"
12547
12550
msgid "The menu that normally shows on right-click"
12548
12551
msgstr ""
12560
12563
msgid "Paste"
12561
12564
msgstr "Pose"
12562
12565
 
12563
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:56
 
12566
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:58
12564
12567
msgctxt "Comment"
12565
12568
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
12566
12569
msgstr ""
12570
12573
msgid "Switch Activity"
12571
12574
msgstr ""
12572
12575
 
12573
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:54
 
12576
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:57
12574
12577
msgctxt "Comment"
12575
12578
msgid "Switch to another activity"
12576
12579
msgstr ""
12583
12586
msgid "Switch Desktop"
12584
12587
msgstr "Taispeáin an Deasc"
12585
12588
 
12586
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:56
 
12589
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:59
12587
12590
#, fuzzy
12588
12591
#| msgctxt "Comment"
12589
12592
#| msgid "Switch between virtual desktops"
12599
12602
msgid "Switch Window"
12600
12603
msgstr "Fuinneog Nua"
12601
12604
 
12602
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:55
 
12605
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:57
12603
12606
msgctxt "Comment"
12604
12607
msgid "Show a list of windows to switch to"
12605
12608
msgstr ""
12614
12617
msgid "Akonadi"
12615
12618
msgstr ""
12616
12619
 
12617
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:60
 
12620
#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:61
12618
12621
#, fuzzy
12619
12622
#| msgctxt "Name"
12620
12623
#| msgid "Python data engine"
12640
12643
msgid "Application Information"
12641
12644
msgstr "Eolas Faoi Jabanna Feidhmchláir"
12642
12645
 
12643
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:54
 
12646
#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:57
12644
12647
msgctxt "Comment"
12645
12648
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
12646
12649
msgstr ""
12701
12704
msgid "Geolocation"
12702
12705
msgstr "Áiteanna"
12703
12706
 
12704
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:60
 
12707
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:61
12705
12708
#, fuzzy
12706
12709
#| msgctxt "Name"
12707
12710
#| msgid "Weather Data Engine"
12714
12717
msgid "Geolocation GPS"
12715
12718
msgstr ""
12716
12719
 
12717
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:59
 
12720
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:60
12718
12721
msgctxt "Comment"
12719
12722
msgid "Geolocation from GPS address."
12720
12723
msgstr ""
12727
12730
msgid "Geolocation IP"
12728
12731
msgstr "Áiteanna"
12729
12732
 
12730
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:59
 
12733
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:60
12731
12734
msgctxt "Comment"
12732
12735
msgid "Geolocation from IP address."
12733
12736
msgstr ""
12758
12761
msgid "Keyboard and Mouse State"
12759
12762
msgstr "Méarchlár agus Luch"
12760
12763
 
12761
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:59
 
12764
#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:60
12762
12765
msgctxt "Comment"
12763
12766
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
12764
12767
msgstr ""
12822
12825
msgid "Power Management"
12823
12826
msgstr "Bainisteoireacht Cumhachta"
12824
12827
 
12825
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:61
 
12828
#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:62
12826
12829
msgctxt "Comment"
12827
12830
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
12828
12831
msgstr ""
12916
12919
msgid "wetter.com"
12917
12920
msgstr ""
12918
12921
 
12919
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:50
 
12922
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:53
12920
12923
msgctxt "Comment"
12921
12924
msgid "Weather forecast by wetter.com"
12922
12925
msgstr ""
12939
12942
msgid "Bookmarks"
12940
12943
msgstr "Leabharmharcanna"
12941
12944
 
12942
 
#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:61
 
12945
#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:62
12943
12946
msgctxt "Comment"
12944
12947
msgid "Find and open bookmarks"
12945
12948
msgstr "Aimsigh agus oscail leabharmharcanna"
12970
12973
msgid "Terminate Applications"
12971
12974
msgstr "Feidhmchláir Theirminéil"
12972
12975
 
12973
 
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:54
 
12976
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:57
12974
12977
msgctxt "Comment"
12975
12978
msgid "Stop applications that are currently running"
12976
12979
msgstr ""
13049
13052
msgid "Devices"
13050
13053
msgstr "Gléasanna"
13051
13054
 
13052
 
#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:51
 
13055
#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:54
13053
13056
#, fuzzy
13054
13057
#| msgctxt "Comment"
13055
13058
#| msgid "Mounted Removable Medium"
13065
13068
msgid "Web Shortcuts"
13066
13069
msgstr "Aicearraí Gréasáin"
13067
13070
 
13068
 
#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:61
 
13071
#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:62
13069
13072
msgctxt "Comment"
13070
13073
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
13071
13074
msgstr "Ceadaigh don úsáideoir aicearraí Gréasáin de chuid Konqueror a úsáid"
13078
13081
msgid "Windows"
13079
13082
msgstr "Fuinneoga"
13080
13083
 
13081
 
#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:56
 
13084
#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:59
13082
13085
msgctxt "Comment"
13083
13086
msgid "List windows and desktops and switch them"
13084
13087
msgstr ""
13131
13134
msgid "Python Runner"
13132
13135
msgstr "Feidhmitheoir suíomh"
13133
13136
 
13134
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:42
 
13137
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:44
13135
13138
#, fuzzy
13136
13139
#| msgctxt "Comment"
13137
13140
#| msgid "Plasma data engine support for Python"
13147
13150
msgid "Python wallpaper"
13148
13151
msgstr "Cúlbhrat Plasma"
13149
13152
 
13150
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:49
 
13153
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:51
13151
13154
#, fuzzy
13152
13155
#| msgctxt "Comment"
13153
13156
#| msgid "Plasma data engine support for Python"
13251
13254
msgid "Current Application Control"
13252
13255
msgstr "Feidhmchláir Breise"
13253
13256
 
13254
 
#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:51
 
13257
#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:53
13255
13258
#, fuzzy
13256
13259
#| msgctxt "GenericName"
13257
13260
#| msgid "Control for Jack"
13267
13270
msgid "Search Box"
13268
13271
msgstr "Cuardach"
13269
13272
 
13270
 
#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:53
 
13273
#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:55
13271
13274
msgctxt "Comment"
13272
13275
msgid "Search Box for a given RunnerManager"
13273
13276
msgstr ""
13290
13293
msgid "Newspaper activity"
13291
13294
msgstr "Líonra agus Comhcheangailteacht"
13292
13295
 
13293
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:52
 
13296
#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:55
13294
13297
msgctxt "Comment"
13295
13298
msgid "An activity that puts widgets on two columns"
13296
13299
msgstr ""
13303
13306
msgid "Search and Launch Containment"
13304
13307
msgstr "Inneall Cuardaigh"
13305
13308
 
13306
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:49
 
13309
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:50
13307
13310
msgctxt "Comment"
13308
13311
msgid "Special Containment with Launcher"
13309
13312
msgstr ""
13316
13319
msgid "Plasma Search and Launch menu"
13317
13320
msgstr "Inneall Cuardaigh"
13318
13321
 
13319
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:53
 
13322
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:54
13320
13323
msgctxt "Comment"
13321
13324
msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
13322
13325
msgstr ""
13337
13340
msgid "Contacts"
13338
13341
msgstr "Clónna"
13339
13342
 
13340
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:55
 
13343
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:58
13341
13344
msgctxt "Comment"
13342
13345
msgid "List all your contacts"
13343
13346
msgstr ""
13399
13402
msgid "Search and Launch Engine"
13400
13403
msgstr "Inneall Cuardaigh"
13401
13404
 
13402
 
#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:53
 
13405
#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:54
13403
13406
msgctxt "Comment"
13404
13407
msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
13405
13408
msgstr ""
13417
13420
msgid "Plasma Netbook"
13418
13421
msgstr "Feidhmchláirín Plasma"
13419
13422
 
13420
 
#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:52
 
13423
#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:55
13421
13424
msgctxt "Comment"
13422
13425
msgid "Workspace shell for netbook devices."
13423
13426
msgstr ""
13641
13644
msgid "Lirc"
13642
13645
msgstr "Licq"
13643
13646
 
13644
 
#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:63
 
13647
#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:65
13645
13648
msgctxt "Comment"
13646
13649
msgid "Linux Infrared Remote Control"
13647
13650
msgstr ""
13723
13726
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:194
13724
13727
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:309
13725
13728
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:250
13726
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:121
 
13729
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:123
13727
13730
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:190
13728
13731
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:317
13729
13732
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:441
14136
14139
msgid "Classic Tree View"
14137
14140
msgstr "Amharc Crainn"
14138
14141
 
14139
 
#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:69
 
14142
#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:70
14140
14143
msgctxt "Comment"
14141
14144
msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
14142
14145
msgstr ""
14162
14165
msgid "Icon View"
14163
14166
msgstr "Amharc Deilbhíní"
14164
14167
 
14165
 
#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:76
 
14168
#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:77
14166
14169
msgctxt "Comment"
14167
14170
msgid "The KDE 4 icon view style"
14168
14171
msgstr ""