16
16
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
19
#: contactselectiondialog.cpp:29
21
#| msgid "Delete Contact"
22
#| msgid_plural "Delete %1 Contacts"
23
msgid "Select Contacts"
24
msgstr "Scrios Teagmháil"
26
#: modelcolumnmanager.cpp:76 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:82
27
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:176
19
#: printing/ringbinderstyle.cpp:142
20
msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance"
23
#: printing/ringbinderstyle.cpp:160
26
msgid "Setting up fields"
29
#: printing/ringbinderstyle.cpp:176 printing/detailledstyle.cpp:266
30
#: printing/mikesstyle.cpp:126
31
msgid "Setting up document"
34
#: printing/ringbinderstyle.cpp:203 printing/detailledstyle.cpp:273
35
#: printing/mikesstyle.cpp:133
39
#: printing/ringbinderstyle.cpp:207 printing/detailledstyle.cpp:277
40
#: printing/mikesstyle.cpp:137
46
#: printing/ringbinderstyle.cpp:223
47
msgid "Printout for Ring Binders"
50
#: printing/detailledstyle.cpp:87
52
#| msgid "Edit Email Addresses"
53
msgid "Email address:"
54
msgstr "Cuir Seoltaí Ríomhphoist in Eagar"
56
#: printing/detailledstyle.cpp:87
58
#| msgid "Edit Email Addresses"
59
msgid "Email addresses:"
60
msgstr "Cuir Seoltaí Ríomhphoist in Eagar"
62
#: printing/detailledstyle.cpp:97
66
#: printing/detailledstyle.cpp:97
70
#: printing/detailledstyle.cpp:109
74
msgstr "Leathanach Baile:"
76
#: printing/detailledstyle.cpp:123
78
#| msgctxt "street/postal"
79
#| msgid "Edit Address"
80
msgid "Domestic Address"
81
msgstr "Cuir Seoladh in Eagar"
83
#: printing/detailledstyle.cpp:126
84
msgid "International Address"
87
#: printing/detailledstyle.cpp:129 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:97
88
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:188
90
#| msgctxt "street/postal"
91
#| msgid "Edit Address"
92
msgid "Postal Address"
93
msgstr "Cuir Seoladh in Eagar"
95
#: printing/detailledstyle.cpp:132
97
#| msgctxt "street/postal"
98
#| msgid "Edit Address"
99
msgid "Parcel Address"
100
msgstr "Cuir Seoladh in Eagar"
102
#: printing/detailledstyle.cpp:135 modelcolumnmanager.cpp:85
108
#: printing/detailledstyle.cpp:138
114
#: printing/detailledstyle.cpp:142
116
#| msgctxt "street/postal"
117
#| msgid "This is the preferred address"
118
msgid "Preferred Address"
119
msgstr "Is é seo an seoladh de rogha"
121
#: printing/detailledstyle.cpp:153
127
#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:49
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeader)
129
#: printing/detailledstyle.cpp:230 rc.cpp:53
130
msgid "Detailed Print Style - Appearance"
133
#: printing/detailledstyle.cpp:235
134
msgid "Click on the color button to change the header's background color."
137
#: printing/detailledstyle.cpp:237
138
msgid "Click on the color button to change the header's text color."
141
#: printing/detailledstyle.cpp:249
144
msgid "Setting up colors"
147
#: printing/detailledstyle.cpp:292
148
msgid "Detailed Style"
151
#: printing/printingwizard.cpp:54 mainwidget.cpp:418
153
#| msgid "Edit Contact"
154
msgid "Print Contacts"
155
msgstr "Cuir Teagmháil in Eagar"
157
#: printing/printingwizard.cpp:57
158
msgid "Which contacts do you want to print?"
161
#: printing/printingwizard.cpp:59
162
msgid "Choose Contacts to Print"
165
#: printing/printingwizard.cpp:65 printing/stylepage.cpp:121
166
msgid "Choose Printing Style"
169
#: printing/printingwizard.cpp:135
170
msgid "Print Progress"
173
#: printing/printprogress.cpp:41
174
msgid "Printing: Progress"
177
#: printing/printprogress.cpp:65
179
#| msgid "Profession:"
183
#: printing/mikesstyle.cpp:153
184
msgid "Mike's Printing Style"
187
#: printing/stylepage.cpp:51
191
#: printing/stylepage.cpp:52
195
#: printing/stylepage.cpp:64
197
#| msgid "No pronunciation available"
198
msgid "(No preview available.)"
199
msgstr "Níl fuaimniú ar fáil"
201
#: printing/stylepage.cpp:127
203
"What should the print look like?\n"
204
"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
205
"Choose the style that suits your needs below."
208
#: printing/stylepage.cpp:132
214
#: printing/stylepage.cpp:139
216
#| msgid "Organization:"
220
#: printing/stylepage.cpp:145
224
#: printing/stylepage.cpp:153
228
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:116
230
"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
233
"Roghnaigh tú liosta teagmhálacha; an bhfuil fonn ort iad a easpórtáil go "
236
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:119
237
msgid "Export to Several Files"
238
msgstr "Easpórtáil go Comhaid Éagsúla"
240
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:120
241
msgid "Export to One File"
242
msgstr "Easpórtáil go Comhad Amháin"
244
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:172
245
msgid "Select vCard to Import"
246
msgstr "Roghnaigh v-Chárta le hIompórtáil"
248
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:177
249
msgid "vCard Import Failed"
250
msgstr "Theip ar Iompórtáil v-Chárta"
252
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:197
256
"<para>When trying to read the vCard, there was an error opening the file "
257
"<filename>%1</filename>:</para><para>%2</para>"
259
"<para>Tharla earráid agus comhad <filename>%1</filename> á oscailt chun an v-"
260
"Chárta a léamh:</para><para>%2</para>"
262
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:205
265
msgid "<para>Unable to access vCard:</para><para>%1</para>"
266
msgstr "<para>Ní féidir an v-Chárta a rochtain:</para><para>%1</para>"
268
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:214
269
msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
271
"Níor iompórtáladh teagmhálacha ar bith toisc go raibh earráidí sna v-Chártaí."
273
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:216
274
msgid "The vCard does not contain any contacts."
275
msgstr "Níl aon teagmhálacha sa v-Chárta."
277
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:238 xxport/csv/csv_xxport.cpp:47
278
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:334 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:114
280
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
283
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:393
285
msgstr "Iompórtáil v-Chárta"
287
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:406
288
msgid "Do you want to import this contact into your address book?"
290
"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an teagmháil seo a iompórtáil go dtí an "
293
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:417
294
msgid "Import All..."
295
msgstr "Iompórtáil Gach Rud..."
297
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:479
298
msgid "Select vCard Fields"
299
msgstr "Roghnaigh Réimsí v-Chárta"
301
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:492
302
msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
303
msgstr "Roghnaigh na réimsí sa v-Chárta le hiompórtáil."
305
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:495
306
msgid "Private fields"
307
msgstr "Réimsí príobháideacha"
309
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:498
310
msgid "Business fields"
313
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:501
317
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504
318
msgid "Encryption keys"
319
msgstr "Eochracha criptiúcháin"
321
#: xxport/ldap/addhostdialog.cpp:38
327
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:81
330
msgctxt "@item LDAP search key"
334
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:82 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:176
335
#: modelcolumnmanager.cpp:76
29
337
msgstr "Ainm Iomlán"
31
#: modelcolumnmanager.cpp:85 printing/detailledstyle.cpp:135
37
#: modelcolumnmanager.cpp:89
39
#| msgid "Business fields"
40
msgid "Business Address"
43
#: modelcolumnmanager.cpp:93
45
#| msgid "Edit Phone Number"
47
msgstr "Cuir Uimhir Theileafóin in Eagar"
49
#: modelcolumnmanager.cpp:97
339
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:83
342
msgctxt "@item LDAP search key"
346
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:84 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:178
347
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:475
349
#| msgid "Edit Phone Number"
351
msgstr "Cuir Uimhir Theileafóin in Eagar"
353
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:85 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:179
354
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:477
358
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:86 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:180
360
#| msgid "Edit Phone Number"
361
msgid "Mobile Number"
362
msgstr "Cuir Uimhir Theileafóin in Eagar"
364
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:87 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:181
368
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:88
374
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:89 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:184
378
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:90
381
msgctxt "@item LDAP search key"
385
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:91 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:186
389
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:92 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:189
393
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:62
394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization)
395
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:93 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:183
398
#| msgid "Organization:"
402
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:94 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:182
408
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:95 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:190
410
#| msgid "Department:"
414
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:96 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:187
418
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:98 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:191
422
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:99 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:192
426
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:177
429
msgctxt "@title:column Column containing email addresses"
433
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:185
436
msgctxt "@title:column Column containing the residential state of the address"
440
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:193
443
msgctxt "@title:column Column containing title of the person"
447
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:270
449
#| msgid "Import LDIF file..."
450
msgid "Import Contacts from LDAP"
451
msgstr "Iompórtáil Comhad LDIF..."
453
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:282
454
msgid "Search for Addresses in Directory"
457
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:289
463
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:296
464
msgctxt "In LDAP attribute"
468
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:300
471
msgctxt "@item:inlistbox Name of the contact"
475
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:301
478
msgctxt "@item:inlistbox email address of the contact"
482
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:302
484
#| msgid "Edit Phone Number"
485
msgctxt "@item:inlistbox"
487
msgstr "Cuir Uimhir Theileafóin in Eagar"
489
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:303
490
msgctxt "@item:inlistbox"
494
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:307 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:500
498
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:309 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:538
501
msgctxt "@action:button Start searching"
505
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:317
507
#| msgid "Quick search"
508
msgid "Recursive search"
509
msgstr "Mearchuardach"
511
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:322
517
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:323
521
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:337 mainwidget.cpp:324
525
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:338
529
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:344
531
#| msgid "Import CSV file..."
532
msgid "Import Selected"
533
msgstr "Iompórtáil Comhad CSV..."
535
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:345
537
#| msgid "Import LDIF file..."
538
msgid "Configure LDAP Servers..."
539
msgstr "Iompórtáil Comhad LDIF..."
541
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:468
544
msgctxt "Search attribute: Name of contact"
548
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:473
551
msgctxt "Search attribute: Email of the contact"
555
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:494
556
msgid "You must select a LDAP server before searching."
559
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:639
560
msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
563
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:640
564
msgid "Select Distribution List"
567
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:664
569
msgctxt "arguments are host name, datetime"
570
msgid "Imported from LDAP directory %1 on %2"
573
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:679
574
msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"
577
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:88
581
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:89
582
msgid "LDAP Server Settings"
585
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:91
587
#| msgid "Tobias Koenig"
588
msgid "(c) 2009 Tobias Koenig"
589
msgstr "Tobias Koenig"
591
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:93 aboutdata.cpp:32
592
msgid "Tobias Koenig"
593
msgstr "Tobias Koenig"
595
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:155
597
#| msgid "Edit Contact"
599
msgstr "Cuir Teagmháil in Eagar"
601
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:301
605
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:305
606
msgid "Check all servers that should be used:"
609
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:333
613
msgstr "Cuir Leis..."
615
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:334
618
msgid "&Edit Host..."
621
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:336
623
#| msgid "Remove photo"
625
msgstr "Bain grianghraf"
627
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:54 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342
628
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:101
630
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b></qt>"
631
msgstr "<qt>Ní féidir comhad <b>%1</b> a oscailt</qt>"
633
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:67 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356
634
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:121
636
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
637
msgstr "<qt>Ní féidir comhad <b>%1</b> a oscailt.</qt>"
639
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:171
641
#| msgid "Do you really want to delete this address?"
642
msgid "Do you really want to delete template '%1'?"
643
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an seoladh seo a scriosadh?"
645
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:188
646
msgctxt "@title:window"
647
msgid "Template Selection"
650
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:194
652
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
655
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:169
657
#| msgid "vCard Import Failed"
658
msgctxt "@title:window"
659
msgid "CSV Import Dialog"
660
msgstr "Theip ar Iompórtáil v-Chárta"
662
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:219
664
msgid "Importing contacts"
667
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:272
669
msgid "File to import:"
672
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:282
51
674
#| msgctxt "street/postal"
52
#| msgid "This is the preferred address"
53
msgid "Preferred EMail"
54
msgstr "Is é seo an seoladh de rogha"
56
#: modelcolumnmanager.cpp:101
676
msgctxt "@title:group"
680
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:293
683
msgctxt "@option:radio Field separator"
687
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:298
688
msgctxt "@option:radio Field separator"
692
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:302
693
msgctxt "@option:radio Field separator"
697
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:306
700
msgctxt "@option:radio Field separator"
704
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:310
706
#| msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field"
708
msgctxt "@option:radio Custum field separator"
712
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:318
713
msgctxt "@label:listbox"
717
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:323
718
msgctxt "@item:inlistbox Qoute character option"
722
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:324
723
msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
727
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:325
730
msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
734
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:329
735
msgctxt "@label:listbox"
739
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:335
740
msgctxt "@info:tooltip"
742
"<para><list><item>y: year with 2 digits</item><item>Y: year with 4 digits</"
743
"item><item>m: month with 1 or 2 digits</item><item>M: month with 2 digits</"
744
"item><item>d: day with 1 or 2 digits</item><item>D: day with 2 digits</"
745
"item><item>H: hours with 2 digits</item><item>I: minutes with 2 digits</"
746
"item><item>S: seconds with 2 digits</item></list></para>"
749
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:348
750
msgctxt "@label:listbox"
754
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:355
755
msgctxt "@option:check"
756
msgid "Skip first row of file"
759
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:368
760
msgctxt "@action:button"
761
msgid "Apply Template..."
764
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:369
766
#| msgid "Save photo..."
767
msgctxt "@action:button"
768
msgid "Save Template..."
769
msgstr "Sábháil an grianghraf..."
771
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:388
773
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
777
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:389
780
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
784
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:390
785
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
789
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:391
790
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
791
msgid "Microsoft Unicode"
794
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:473
795
msgctxt "@info:status"
796
msgid "You have to assign at least one column."
799
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:489
800
msgid "There are no templates available yet."
803
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:489
805
#| msgid "No pronunciation available"
806
msgid "No templates available"
807
msgstr "Níl fuaimniú ar fáil"
809
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:544
811
#| msgid "Simple Name"
812
msgctxt "@title:window"
813
msgid "Template Name"
816
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:545
818
msgid "Please enter a name for the template:"
821
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:587
822
msgctxt "@info:status"
823
msgid "Cannot open input file."
826
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:98
827
msgid "GMX address book file (*.gmxa)"
830
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:133 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:75
832
msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
833
msgstr "<qt>Ní féidir <b>%1</b> a oscailt chun é a léamh.</qt>"
835
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:148
837
msgid "%1 is not a GMX address book file."
840
#: xxportmanager.cpp:99
841
msgid "Select Address Book"
842
msgstr "Roghnaigh Leabhar Seoltaí"
844
#: xxportmanager.cpp:100
845
msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
848
#: xxportmanager.cpp:124
849
msgid "Which contact do you want to export?"
852
#: xxportmanager.cpp:131
855
#| "You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
857
msgid "You have not selected any contacts to export."
859
"Roghnaigh tú liosta teagmhálacha; an bhfuil fonn ort iad a easpórtáil go "
864
#| msgid "Add Address Book"
866
msgstr "Cuir Leabhar Seoltaí Leis"
870
#| msgid "The KDE Contact Management Application"
871
msgid "The KDE Address Book Application"
872
msgstr "Feidhmchlár Bainisteoireachta Teagmhálacha KDE"
875
msgid "(c) 2007-2009 The KDE PIM Team"
876
msgstr "© 2007-2009 Foireann KDE PIM"
879
msgid "Current maintainer"
880
msgstr "Cothaitheoir reatha"
883
msgid "Laurent Montel"
887
msgid "Kontact integration"
890
#: contactswitcher.cpp:35
894
#: contactswitcher.cpp:36
898
#: contactswitcher.cpp:111
903
#: contactselectionwidget.cpp:97
909
#: contactselectionwidget.cpp:98
911
#| msgid "Delete Contact"
912
#| msgid_plural "Delete %1 Contacts"
913
msgid "Selected contacts"
914
msgstr "Scrios Teagmháil"
916
#: contactselectionwidget.cpp:99
919
msgid "All contacts from:"
922
#: contactselectionwidget.cpp:103
923
msgid "Include Subfolders"
62
926
#: mainwidget.cpp:317
63
927
msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts."
717
1578
msgid "Headline text color:"
722
#| msgid "Add Address Book"
724
msgstr "Cuir Leabhar Seoltaí Leis"
728
#| msgid "The KDE Contact Management Application"
729
msgid "The KDE Address Book Application"
730
msgstr "Feidhmchlár Bainisteoireachta Teagmhálacha KDE"
733
msgid "(c) 2007-2009 The KDE PIM Team"
734
msgstr "© 2007-2009 Foireann KDE PIM"
736
#: aboutdata.cpp:32 xxport/ldap/kcmldap.cpp:93
737
msgid "Tobias Koenig"
738
msgstr "Tobias Koenig"
741
msgid "Current maintainer"
742
msgstr "Cothaitheoir reatha"
745
msgid "Laurent Montel"
749
msgid "Kontact integration"
752
#: printing/printprogress.cpp:41
753
msgid "Printing: Progress"
756
#: printing/printprogress.cpp:65
758
#| msgid "Profession:"
762
#: printing/ringbinderstyle.cpp:142
763
msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance"
766
#: printing/ringbinderstyle.cpp:160
769
msgid "Setting up fields"
772
#: printing/ringbinderstyle.cpp:176 printing/mikesstyle.cpp:126
773
#: printing/detailledstyle.cpp:266
774
msgid "Setting up document"
777
#: printing/ringbinderstyle.cpp:203 printing/mikesstyle.cpp:133
778
#: printing/detailledstyle.cpp:273
782
#: printing/ringbinderstyle.cpp:207 printing/mikesstyle.cpp:137
783
#: printing/detailledstyle.cpp:277
789
#: printing/ringbinderstyle.cpp:223
790
msgid "Printout for Ring Binders"
793
#: printing/printingwizard.cpp:57
794
msgid "Which contacts do you want to print?"
797
#: printing/printingwizard.cpp:59
798
msgid "Choose Contacts to Print"
801
#: printing/printingwizard.cpp:65 printing/stylepage.cpp:121
802
msgid "Choose Printing Style"
805
#: printing/printingwizard.cpp:135
806
msgid "Print Progress"
809
#: printing/mikesstyle.cpp:153
810
msgid "Mike's Printing Style"
813
#: printing/stylepage.cpp:51
817
#: printing/stylepage.cpp:52
821
#: printing/stylepage.cpp:64
823
#| msgid "No pronunciation available"
824
msgid "(No preview available.)"
825
msgstr "Níl fuaimniú ar fáil"
827
#: printing/stylepage.cpp:127
829
"What should the print look like?\n"
830
"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
831
"Choose the style that suits your needs below."
834
#: printing/stylepage.cpp:132
840
#: printing/stylepage.cpp:139
842
#| msgid "Organization:"
846
#: printing/stylepage.cpp:145
850
#: printing/stylepage.cpp:153
854
#: printing/detailledstyle.cpp:87
856
#| msgid "Edit Email Addresses"
857
msgid "Email address:"
858
msgstr "Cuir Seoltaí Ríomhphoist in Eagar"
860
#: printing/detailledstyle.cpp:87
862
#| msgid "Edit Email Addresses"
863
msgid "Email addresses:"
864
msgstr "Cuir Seoltaí Ríomhphoist in Eagar"
866
#: printing/detailledstyle.cpp:97
870
#: printing/detailledstyle.cpp:97
874
#: printing/detailledstyle.cpp:109
878
msgstr "Leathanach Baile:"
880
#: printing/detailledstyle.cpp:123
882
#| msgctxt "street/postal"
883
#| msgid "Edit Address"
884
msgid "Domestic Address"
885
msgstr "Cuir Seoladh in Eagar"
887
#: printing/detailledstyle.cpp:126
888
msgid "International Address"
891
#: printing/detailledstyle.cpp:129 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:97
892
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:188
894
#| msgctxt "street/postal"
895
#| msgid "Edit Address"
896
msgid "Postal Address"
897
msgstr "Cuir Seoladh in Eagar"
899
#: printing/detailledstyle.cpp:132
901
#| msgctxt "street/postal"
902
#| msgid "Edit Address"
903
msgid "Parcel Address"
904
msgstr "Cuir Seoladh in Eagar"
906
#: printing/detailledstyle.cpp:138
912
#: printing/detailledstyle.cpp:142
914
#| msgctxt "street/postal"
915
#| msgid "This is the preferred address"
916
msgid "Preferred Address"
917
msgstr "Is é seo an seoladh de rogha"
919
#: printing/detailledstyle.cpp:153
925
#: printing/detailledstyle.cpp:235
926
msgid "Click on the color button to change the header's background color."
929
#: printing/detailledstyle.cpp:237
930
msgid "Click on the color button to change the header's text color."
933
#: printing/detailledstyle.cpp:249
936
msgid "Setting up colors"
939
#: printing/detailledstyle.cpp:292
940
msgid "Detailed Style"
943
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:171
945
#| msgid "Do you really want to delete this address?"
946
msgid "Do you really want to delete template '%1'?"
947
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an seoladh seo a scriosadh?"
949
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:188
950
msgctxt "@title:window"
951
msgid "Template Selection"
954
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:194
956
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
959
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:47 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:334
960
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:114 xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:238
962
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
965
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:54 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342
966
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:101
968
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b></qt>"
969
msgstr "<qt>Ní féidir comhad <b>%1</b> a oscailt</qt>"
971
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:67 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356
972
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:121
974
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
975
msgstr "<qt>Ní féidir comhad <b>%1</b> a oscailt.</qt>"
977
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:169
979
#| msgid "vCard Import Failed"
980
msgctxt "@title:window"
981
msgid "CSV Import Dialog"
982
msgstr "Theip ar Iompórtáil v-Chárta"
984
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:219
986
msgid "Importing contacts"
989
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:272
991
msgid "File to import:"
994
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:282
996
#| msgctxt "street/postal"
998
msgctxt "@title:group"
1002
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:293
1005
msgctxt "@option:radio Field separator"
1009
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:298
1010
msgctxt "@option:radio Field separator"
1014
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:302
1015
msgctxt "@option:radio Field separator"
1019
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:306
1022
msgctxt "@option:radio Field separator"
1026
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:310
1028
#| msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field"
1030
msgctxt "@option:radio Custum field separator"
1034
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:318
1035
msgctxt "@label:listbox"
1039
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:323
1040
msgctxt "@item:inlistbox Qoute character option"
1044
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:324
1045
msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
1049
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:325
1052
msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
1056
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:329
1057
msgctxt "@label:listbox"
1058
msgid "Date format:"
1061
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:335
1062
msgctxt "@info:tooltip"
1064
"<para><list><item>y: year with 2 digits</item><item>Y: year with 4 digits</"
1065
"item><item>m: month with 1 or 2 digits</item><item>M: month with 2 digits</"
1066
"item><item>d: day with 1 or 2 digits</item><item>D: day with 2 digits</"
1067
"item><item>H: hours with 2 digits</item><item>I: minutes with 2 digits</"
1068
"item><item>S: seconds with 2 digits</item></list></para>"
1071
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:348
1072
msgctxt "@label:listbox"
1076
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:355
1077
msgctxt "@option:check"
1078
msgid "Skip first row of file"
1081
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:368
1082
msgctxt "@action:button"
1083
msgid "Apply Template..."
1086
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:369
1088
#| msgid "Save photo..."
1089
msgctxt "@action:button"
1090
msgid "Save Template..."
1091
msgstr "Sábháil an grianghraf..."
1093
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:388
1095
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
1099
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:389
1102
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
1106
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:390
1107
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
1111
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:391
1112
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
1113
msgid "Microsoft Unicode"
1116
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:473
1117
msgctxt "@info:status"
1118
msgid "You have to assign at least one column."
1121
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:489
1122
msgid "There are no templates available yet."
1125
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:489
1127
#| msgid "No pronunciation available"
1128
msgid "No templates available"
1129
msgstr "Níl fuaimniú ar fáil"
1131
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:544
1133
#| msgid "Simple Name"
1134
msgctxt "@title:window"
1135
msgid "Template Name"
1136
msgstr "Ainm Simplí"
1138
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:545
1140
msgid "Please enter a name for the template:"
1143
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:587
1144
msgctxt "@info:status"
1145
msgid "Cannot open input file."
1148
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:98
1149
msgid "GMX address book file (*.gmxa)"
1152
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:133 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:75
1154
msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
1155
msgstr "<qt>Ní féidir <b>%1</b> a oscailt chun é a léamh.</qt>"
1157
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:148
1159
msgid "%1 is not a GMX address book file."
1162
#: xxport/ldap/addhostdialog.cpp:38
1168
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:88
1172
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:89
1173
msgid "LDAP Server Settings"
1176
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:91
1178
#| msgid "Tobias Koenig"
1179
msgid "(c) 2009 Tobias Koenig"
1180
msgstr "Tobias Koenig"
1182
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:155
1184
#| msgid "Edit Contact"
1186
msgstr "Cuir Teagmháil in Eagar"
1188
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:301
1189
msgid "LDAP Servers"
1192
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:305
1193
msgid "Check all servers that should be used:"
1196
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:333
1199
msgid "&Add Host..."
1200
msgstr "Cuir Leis..."
1202
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:334
1205
msgid "&Edit Host..."
1208
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:336
1210
#| msgid "Remove photo"
1211
msgid "&Remove Host"
1212
msgstr "Bain grianghraf"
1214
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:81
1217
msgctxt "@item LDAP search key"
1221
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:83
1224
msgctxt "@item LDAP search key"
1226
msgstr "Ríomhphost:"
1228
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:84 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:178
1229
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:475
1231
#| msgid "Edit Phone Number"
1233
msgstr "Cuir Uimhir Theileafóin in Eagar"
1235
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:85 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:179
1236
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:477
1240
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:86 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:180
1242
#| msgid "Edit Phone Number"
1243
msgid "Mobile Number"
1244
msgstr "Cuir Uimhir Theileafóin in Eagar"
1246
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:87 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:181
1250
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:88
1256
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:89 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:184
1260
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:90
1263
msgctxt "@item LDAP search key"
1267
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:91 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:186
1271
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:92 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:189
1275
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:94 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:182
1281
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:95 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:190
1283
#| msgid "Department:"
1287
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:96 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:187
1291
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:98 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:191
1295
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:99 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:192
1299
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:177
1302
msgctxt "@title:column Column containing email addresses"
1304
msgstr "Ríomhphost:"
1306
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:185
1309
msgctxt "@title:column Column containing the residential state of the address"
1313
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:193
1316
msgctxt "@title:column Column containing title of the person"
1320
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:270
1322
#| msgid "Import LDIF file..."
1323
msgid "Import Contacts from LDAP"
1324
msgstr "Iompórtáil Comhad LDIF..."
1326
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:282
1327
msgid "Search for Addresses in Directory"
1330
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:289
1336
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:296
1337
msgctxt "In LDAP attribute"
1341
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:300
1344
msgctxt "@item:inlistbox Name of the contact"
1348
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:301
1351
msgctxt "@item:inlistbox email address of the contact"
1353
msgstr "Ríomhphost:"
1355
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:302
1357
#| msgid "Edit Phone Number"
1358
msgctxt "@item:inlistbox"
1360
msgstr "Cuir Uimhir Theileafóin in Eagar"
1362
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:303
1363
msgctxt "@item:inlistbox"
1367
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:307 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:500
1371
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:309 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:538
1374
msgctxt "@action:button Start searching"
1378
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:317
1380
#| msgid "Quick search"
1381
msgid "Recursive search"
1382
msgstr "Mearchuardach"
1384
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:322
1390
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:323
1394
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:338
1395
msgid "Unselect All"
1398
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:344
1400
#| msgid "Import CSV file..."
1401
msgid "Import Selected"
1402
msgstr "Iompórtáil Comhad CSV..."
1404
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:345
1406
#| msgid "Import LDIF file..."
1407
msgid "Configure LDAP Servers..."
1408
msgstr "Iompórtáil Comhad LDIF..."
1410
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:468
1413
msgctxt "Search attribute: Name of contact"
1417
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:473
1420
msgctxt "Search attribute: Email of the contact"
1422
msgstr "Ríomhphost:"
1424
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:494
1425
msgid "You must select a LDAP server before searching."
1428
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:639
1429
msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
1432
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:640
1433
msgid "Select Distribution List"
1436
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:664
1438
msgctxt "arguments are host name, datetime"
1439
msgid "Imported from LDAP directory %1 on %2"
1442
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:679
1443
msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"
1446
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:116
1448
"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
1451
"Roghnaigh tú liosta teagmhálacha; an bhfuil fonn ort iad a easpórtáil go "
1454
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:119
1455
msgid "Export to Several Files"
1456
msgstr "Easpórtáil go Comhaid Éagsúla"
1458
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:120
1459
msgid "Export to One File"
1460
msgstr "Easpórtáil go Comhad Amháin"
1462
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:172
1463
msgid "Select vCard to Import"
1464
msgstr "Roghnaigh v-Chárta le hIompórtáil"
1466
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:177
1467
msgid "vCard Import Failed"
1468
msgstr "Theip ar Iompórtáil v-Chárta"
1470
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:197
1474
"<para>When trying to read the vCard, there was an error opening the file "
1475
"<filename>%1</filename>:</para><para>%2</para>"
1477
"<para>Tharla earráid agus comhad <filename>%1</filename> á oscailt chun an v-"
1478
"Chárta a léamh:</para><para>%2</para>"
1480
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:205
1483
msgid "<para>Unable to access vCard:</para><para>%1</para>"
1484
msgstr "<para>Ní féidir an v-Chárta a rochtain:</para><para>%1</para>"
1486
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:214
1487
msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
1489
"Níor iompórtáladh teagmhálacha ar bith toisc go raibh earráidí sna v-Chártaí."
1491
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:216
1492
msgid "The vCard does not contain any contacts."
1493
msgstr "Níl aon teagmhálacha sa v-Chárta."
1495
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:393
1496
msgid "Import vCard"
1497
msgstr "Iompórtáil v-Chárta"
1499
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:406
1500
msgid "Do you want to import this contact into your address book?"
1502
"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an teagmháil seo a iompórtáil go dtí an "
1505
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:417
1506
msgid "Import All..."
1507
msgstr "Iompórtáil Gach Rud..."
1509
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:479
1510
msgid "Select vCard Fields"
1511
msgstr "Roghnaigh Réimsí v-Chárta"
1513
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:492
1514
msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
1515
msgstr "Roghnaigh na réimsí sa v-Chárta le hiompórtáil."
1517
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:495
1518
msgid "Private fields"
1519
msgstr "Réimsí príobháideacha"
1521
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:498
1522
msgid "Business fields"
1525
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:501
1526
msgid "Other fields"
1527
msgstr "Réimsí eile"
1529
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504
1530
msgid "Encryption keys"
1531
msgstr "Eochracha criptiúcháin"
1533
#: contactselectionwidget.cpp:97
1536
msgid "All contacts"
1539
#: contactselectionwidget.cpp:98
1541
#| msgid "Delete Contact"
1542
#| msgid_plural "Delete %1 Contacts"
1543
msgid "Selected contacts"
1544
msgstr "Scrios Teagmháil"
1546
#: contactselectionwidget.cpp:99
1549
msgid "All contacts from:"
1552
#: contactselectionwidget.cpp:103
1553
msgid "Include Subfolders"
1556
#: mainwindow.cpp:60
1559
#| "Create a new group<p>You will be presented with a dialog where you can "
1560
#| "add a new group of contacts.</p>"
1562
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
1565
"Cruthaigh grúpa nua<p>Taispeánfar dialóg duit inar féidir leat grúpa nua "
1566
"teagmhálacha a iontráil.</p>"
1568
#: contactswitcher.cpp:35
1572
#: contactswitcher.cpp:36
1576
#: contactswitcher.cpp:111
1578
msgid "%1 out of %2"
1582
1582
#~| msgid "Add Address Book"
1583
1583
#~ msgctxt "@title:column, address books overview"