~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-ga/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_systemtray.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.24 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-gdkqjw6runpoxc3p
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdebase/plasma_applet_systemtray.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 01:24+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-03-19 01:23+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 10:11-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
17
17
"3 : 4\n"
18
18
 
19
 
#: ui/taskarea.cpp:395
20
 
#, fuzzy
21
 
#| msgid "Visible icons:"
22
 
msgid "Hide icons"
23
 
msgstr "Deilbhíní infheicthe:"
24
 
 
25
 
#: ui/taskarea.cpp:397
26
 
msgid "Show hidden icons"
 
19
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.cpp:36
 
20
#, fuzzy
 
21
#| msgid "Notifications"
 
22
msgid "statusnotifierwatcher"
 
23
msgstr "Fógairt"
 
24
 
 
25
#: core/extendertask.cpp:162
 
26
#, kde-format
 
27
msgid "%1 Recently Completed Job:"
 
28
msgid_plural "%1 Recently Completed Jobs:"
 
29
msgstr[0] ""
 
30
msgstr[1] ""
 
31
msgstr[2] ""
 
32
msgstr[3] ""
 
33
msgstr[4] ""
 
34
 
 
35
#: core/extendertask.cpp:195
 
36
#, kde-format
 
37
msgid "%1 running job"
 
38
msgid_plural "%1 running jobs"
 
39
msgstr[0] ""
 
40
msgstr[1] ""
 
41
msgstr[2] ""
 
42
msgstr[3] ""
 
43
msgstr[4] ""
 
44
 
 
45
#: core/extendertask.cpp:202
 
46
#, kde-format
 
47
msgid "%1 suspended job"
 
48
msgid_plural "%1 suspended jobs"
 
49
msgstr[0] ""
 
50
msgstr[1] ""
 
51
msgstr[2] ""
 
52
msgstr[3] ""
 
53
msgstr[4] ""
 
54
 
 
55
#: core/extendertask.cpp:209
 
56
#, fuzzy, kde-format
 
57
#| msgid "Notifications"
 
58
msgid "%1 notification"
 
59
msgid_plural "%1 notifications"
 
60
msgstr[0] "Fógairt"
 
61
msgstr[1] "Fógairt"
 
62
msgstr[2] "Fógairt"
 
63
msgstr[3] "Fógairt"
 
64
msgstr[4] "Fógairt"
 
65
 
 
66
#: core/extendertask.cpp:214
 
67
#, fuzzy
 
68
#| msgid "Notifications"
 
69
msgid "No active jobs or notifications"
 
70
msgstr "Fógairt"
 
71
 
 
72
#: core/extendertask.cpp:217
 
73
#, fuzzy
 
74
#| msgid "No notifications and no jobs"
 
75
msgid "Notifications and jobs"
 
76
msgstr "Níl aon fhógraí ná jabanna ann"
 
77
 
 
78
#: core/extendertask.cpp:270
 
79
msgid "Show or hide notifications and jobs"
 
80
msgstr "Taispeáin nó folaigh fógraí agus jabanna"
 
81
 
 
82
#: core/job.cpp:180
 
83
#, kde-format
 
84
msgid "%1 file, to: %2"
 
85
msgid_plural "%1 files, to: %2"
 
86
msgstr[0] ""
 
87
msgstr[1] ""
 
88
msgstr[2] ""
 
89
msgstr[3] ""
 
90
msgstr[4] ""
 
91
 
 
92
#: core/manager.cpp:227
 
93
#, kde-format
 
94
msgid "1 running job (%2 remaining)"
 
95
msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)"
 
96
msgstr[0] ""
 
97
msgstr[1] ""
 
98
msgstr[2] ""
 
99
msgstr[3] ""
 
100
msgstr[4] ""
 
101
 
 
102
#: core/manager.cpp:232
 
103
msgid "no running jobs"
27
104
msgstr ""
28
105
 
29
 
#: ui/notificationwidget.cpp:166
30
 
#, kde-format
31
 
msgid "Notification from %1"
32
 
msgstr "Fógra ó %1"
33
 
 
34
106
#: ui/jobwidget.cpp:99 ui/jobwidget.cpp:381
35
107
msgid "More"
36
108
msgstr ""
170
242
msgid "Recently Completed Jobs"
171
243
msgstr ""
172
244
 
173
 
#: core/job.cpp:180
174
 
#, kde-format
175
 
msgid "%1 file, to: %2"
176
 
msgid_plural "%1 files, to: %2"
177
 
msgstr[0] ""
178
 
msgstr[1] ""
179
 
msgstr[2] ""
180
 
msgstr[3] ""
181
 
msgstr[4] ""
182
 
 
183
 
#: core/manager.cpp:227
184
 
#, kde-format
185
 
msgid "1 running job (%2 remaining)"
186
 
msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)"
187
 
msgstr[0] ""
188
 
msgstr[1] ""
189
 
msgstr[2] ""
190
 
msgstr[3] ""
191
 
msgstr[4] ""
192
 
 
193
 
#: core/manager.cpp:232
194
 
msgid "no running jobs"
 
245
#: ui/notificationwidget.cpp:166
 
246
#, kde-format
 
247
msgid "Notification from %1"
 
248
msgstr "Fógra ó %1"
 
249
 
 
250
#: ui/taskarea.cpp:395
 
251
#, fuzzy
 
252
#| msgid "Visible icons:"
 
253
msgid "Hide icons"
 
254
msgstr "Deilbhíní infheicthe:"
 
255
 
 
256
#: ui/taskarea.cpp:397
 
257
msgid "Show hidden icons"
195
258
msgstr ""
196
259
 
197
 
#: core/extendertask.cpp:162
198
 
#, kde-format
199
 
msgid "%1 Recently Completed Job:"
200
 
msgid_plural "%1 Recently Completed Jobs:"
201
 
msgstr[0] ""
202
 
msgstr[1] ""
203
 
msgstr[2] ""
204
 
msgstr[3] ""
205
 
msgstr[4] ""
206
 
 
207
 
#: core/extendertask.cpp:195
208
 
#, kde-format
209
 
msgid "%1 running job"
210
 
msgid_plural "%1 running jobs"
211
 
msgstr[0] ""
212
 
msgstr[1] ""
213
 
msgstr[2] ""
214
 
msgstr[3] ""
215
 
msgstr[4] ""
216
 
 
217
 
#: core/extendertask.cpp:202
218
 
#, kde-format
219
 
msgid "%1 suspended job"
220
 
msgid_plural "%1 suspended jobs"
221
 
msgstr[0] ""
222
 
msgstr[1] ""
223
 
msgstr[2] ""
224
 
msgstr[3] ""
225
 
msgstr[4] ""
226
 
 
227
 
#: core/extendertask.cpp:209
228
 
#, fuzzy, kde-format
229
 
#| msgid "Notifications"
230
 
msgid "%1 notification"
231
 
msgid_plural "%1 notifications"
232
 
msgstr[0] "Fógairt"
233
 
msgstr[1] "Fógairt"
234
 
msgstr[2] "Fógairt"
235
 
msgstr[3] "Fógairt"
236
 
msgstr[4] "Fógairt"
237
 
 
238
 
#: core/extendertask.cpp:214
239
 
#, fuzzy
240
 
#| msgid "Notifications"
241
 
msgid "No active jobs or notifications"
242
 
msgstr "Fógairt"
243
 
 
244
 
#: core/extendertask.cpp:217
245
 
#, fuzzy
246
 
#| msgid "No notifications and no jobs"
247
 
msgid "Notifications and jobs"
248
 
msgstr "Níl aon fhógraí ná jabanna ann"
249
 
 
250
 
#: core/extendertask.cpp:270
251
 
msgid "Show or hide notifications and jobs"
252
 
msgstr "Taispeáin nó folaigh fógraí agus jabanna"
253
 
 
254
 
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.cpp:36
255
 
#, fuzzy
256
 
#| msgid "Notifications"
257
 
msgid "statusnotifierwatcher"
258
 
msgstr "Fógairt"
259
 
 
260
260
#: rc.cpp:1
261
261
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
262
262
msgid "Your names"