7
7
"Project-Id-Version: extragear-libs/libksane.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-01-05 06:16+0100\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:28+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 05:53-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
19
#: ksane_device_dialog.cpp:55
20
msgid "Reload devices list"
21
msgstr "Athluchtaigh liosta na ngléasanna"
23
#: ksane_device_dialog.cpp:104
24
msgid "Looking for devices. Please wait."
25
msgstr "Gléasanna á lorg. Fan go fóill."
27
#: ksane_device_dialog.cpp:148
28
msgid "Sorry. No devices found."
29
msgstr "Tá brón orm. Níor aimsíodh aon ghléasanna."
31
#: ksane_device_dialog.cpp:155
32
msgid "Found devices:"
33
msgstr "Gléasanna a aimsíodh:"
35
#: ksane_viewer.cpp:91 ksane_widget.cpp:145
37
msgstr "Súmáil Isteach"
39
#: ksane_viewer.cpp:94 ksane_widget.cpp:150
43
#: ksane_viewer.cpp:97 ksane_widget.cpp:155
44
msgid "Zoom to Selection"
45
msgstr "Súmáil go dtí an Roghnúchán"
47
#: ksane_viewer.cpp:100 ksane_widget.cpp:160
49
msgstr "Cuir in Oiriúint"
51
#: ksane_viewer.cpp:103
52
msgid "Clear Selections"
53
msgstr "Glan na Roghnúcháin"
97
"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the "
98
"expense of image quality."
101
#: dummy-hplip.cpp:15
102
msgid "JPEG compression factor"
105
#: dummy-hplip.cpp:16
107
"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better "
108
"compression, and smaller numbers mean better image quality."
111
#: dummy-hplip.cpp:19
115
#: dummy-hplip.cpp:20
116
msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)."
119
#: dummy-hplip.cpp:21
123
#: dummy-hplip.cpp:22
124
msgid "Enables scanning on both sides of the page."
127
#: dummy-hplip.cpp:23
131
#: dummy-hplip.cpp:24
132
msgid "Length measurement"
135
#: dummy-hplip.cpp:25
137
"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is "
138
"impossible to know in advance for scrollfed scans."
141
#: dummy-hplip.cpp:27
145
#: dummy-hplip.cpp:28
149
#: dummy-hplip.cpp:29
153
#: dummy-hplip.cpp:30
157
#: dummy-hplip.cpp:31
161
#: dummy-hplip.cpp:32
166
#: ksane_widget_private.cpp:337
167
msgid "Separate color intensity tables"
168
msgstr "Dealaigh táblaí déine datha"
170
#: ksane_widget_private.cpp:356
171
msgid "Invert colors"
174
#: ksane_widget_private.cpp:929
175
msgctxt "This is compared to the option string returned by sane"
179
#: ksane_widget_private.cpp:931
180
msgctxt "This is compared to the option string returned by sane"
184
19
#: options/ksane_opt_combo.cpp:158
238
#: widgets/labeled_entry.cpp:51
240
msgstr "Athshocraigh"
242
#: widgets/labeled_entry.cpp:53
246
#: widgets/labeled_gamma.cpp:47
250
#: widgets/labeled_gamma.cpp:50
254
#: widgets/labeled_gamma.cpp:53
259
#: ksane_widget_private.cpp:337
260
msgid "Separate color intensity tables"
261
msgstr "Dealaigh táblaí déine datha"
263
#: ksane_widget_private.cpp:356
264
msgid "Invert colors"
267
#: ksane_widget_private.cpp:929
268
msgctxt "This is compared to the option string returned by sane"
272
#: ksane_widget_private.cpp:931
273
msgctxt "This is compared to the option string returned by sane"
277
#: ksane_device_dialog.cpp:55
278
msgid "Reload devices list"
279
msgstr "Athluchtaigh liosta na ngléasanna"
281
#: ksane_device_dialog.cpp:104
282
msgid "Looking for devices. Please wait."
283
msgstr "Gléasanna á lorg. Fan go fóill."
285
#: ksane_device_dialog.cpp:148
286
msgid "Sorry. No devices found."
287
msgstr "Tá brón orm. Níor aimsíodh aon ghléasanna."
289
#: ksane_device_dialog.cpp:155
290
msgid "Found devices:"
291
msgstr "Gléasanna a aimsíodh:"
403
293
#: ksane_widget.cpp:121
404
294
msgid "Waiting for the scan to start."
408
298
msgid "Cancel current scan operation"
409
299
msgstr "Cealaigh an oibríocht reatha scanta"
301
#: ksane_widget.cpp:145 ksane_viewer.cpp:91
303
msgstr "Súmáil Isteach"
305
#: ksane_widget.cpp:150 ksane_viewer.cpp:94
307
msgstr "Súmáil Amach"
309
#: ksane_widget.cpp:155 ksane_viewer.cpp:97
310
msgid "Zoom to Selection"
311
msgstr "Súmáil go dtí an Roghnúchán"
313
#: ksane_widget.cpp:160 ksane_viewer.cpp:100
315
msgstr "Cuir in Oiriúint"
411
317
#: ksane_widget.cpp:165
412
318
msgid "Scan Preview Image"
413
319
msgstr "Scan Réamhamharc"
447
353
"Tá 16 giotán in aghaidh an datha sna sonraí íomhá, ach teascadh na sonraí "
448
354
"íomhá go dtí 8 ngiotán in aghaidh an datha."
450
#: widgets/labeled_entry.cpp:51
452
msgstr "Athshocraigh"
454
#: widgets/labeled_entry.cpp:53
458
#: widgets/labeled_gamma.cpp:47
462
#: widgets/labeled_gamma.cpp:50
466
#: widgets/labeled_gamma.cpp:53
384
#: dummy-hplip.cpp:10
388
#: dummy-hplip.cpp:11
392
#: dummy-hplip.cpp:12
396
#: dummy-hplip.cpp:13
398
"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the "
399
"expense of image quality."
402
#: dummy-hplip.cpp:15
403
msgid "JPEG compression factor"
406
#: dummy-hplip.cpp:16
408
"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better "
409
"compression, and smaller numbers mean better image quality."
412
#: dummy-hplip.cpp:19
416
#: dummy-hplip.cpp:20
417
msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)."
420
#: dummy-hplip.cpp:21
424
#: dummy-hplip.cpp:22
425
msgid "Enables scanning on both sides of the page."
428
#: dummy-hplip.cpp:23
432
#: dummy-hplip.cpp:24
433
msgid "Length measurement"
436
#: dummy-hplip.cpp:25
438
"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is "
439
"impossible to know in advance for scrollfed scans."
442
#: dummy-hplip.cpp:27
446
#: dummy-hplip.cpp:28
450
#: dummy-hplip.cpp:29
454
#: dummy-hplip.cpp:30
458
#: dummy-hplip.cpp:31
462
#: dummy-hplip.cpp:32
466
#: ksane_viewer.cpp:103
467
msgid "Clear Selections"
468
msgstr "Glan na Roghnúcháin"
470
470
#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:52
471
471
msgid "Open scan dialog"