~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-ga/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/libksane.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.24 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-gdkqjw6runpoxc3p
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: extragear-libs/libksane.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-05 06:16+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:28+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 05:53-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
17
17
"3 : 4\n"
18
18
 
19
 
#: ksane_device_dialog.cpp:55
20
 
msgid "Reload devices list"
21
 
msgstr "Athluchtaigh liosta na ngléasanna"
22
 
 
23
 
#: ksane_device_dialog.cpp:104
24
 
msgid "Looking for devices. Please wait."
25
 
msgstr "Gléasanna á lorg. Fan go fóill."
26
 
 
27
 
#: ksane_device_dialog.cpp:148
28
 
msgid "Sorry. No devices found."
29
 
msgstr "Tá brón orm. Níor aimsíodh aon ghléasanna."
30
 
 
31
 
#: ksane_device_dialog.cpp:155
32
 
msgid "Found devices:"
33
 
msgstr "Gléasanna a aimsíodh:"
34
 
 
35
 
#: ksane_viewer.cpp:91 ksane_widget.cpp:145
36
 
msgid "Zoom In"
37
 
msgstr "Súmáil Isteach"
38
 
 
39
 
#: ksane_viewer.cpp:94 ksane_widget.cpp:150
40
 
msgid "Zoom Out"
41
 
msgstr "Súmáil Amach"
42
 
 
43
 
#: ksane_viewer.cpp:97 ksane_widget.cpp:155
44
 
msgid "Zoom to Selection"
45
 
msgstr "Súmáil go dtí an Roghnúchán"
46
 
 
47
 
#: ksane_viewer.cpp:100 ksane_widget.cpp:160
48
 
msgid "Zoom to Fit"
49
 
msgstr "Cuir in Oiriúint"
50
 
 
51
 
#: ksane_viewer.cpp:103
52
 
msgid "Clear Selections"
53
 
msgstr "Glan na Roghnúcháin"
54
 
 
55
 
#: dummy-hplip.cpp:3
56
 
msgid "None"
57
 
msgstr ""
58
 
 
59
 
#: dummy-hplip.cpp:4
60
 
msgid "MH"
61
 
msgstr ""
62
 
 
63
 
#: dummy-hplip.cpp:5
64
 
msgid "MR"
65
 
msgstr ""
66
 
 
67
 
#: dummy-hplip.cpp:6
68
 
msgid "MMR"
69
 
msgstr ""
70
 
 
71
 
#: dummy-hplip.cpp:7
72
 
msgid "JPEG"
73
 
msgstr ""
74
 
 
75
 
#: dummy-hplip.cpp:8
76
 
msgid "Auto"
77
 
msgstr ""
78
 
 
79
 
#: dummy-hplip.cpp:9
80
 
msgid "Flatbed"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: dummy-hplip.cpp:10
84
 
msgid "ADF"
85
 
msgstr ""
86
 
 
87
 
#: dummy-hplip.cpp:11
88
 
msgid "Advanced"
89
 
msgstr ""
90
 
 
91
 
#: dummy-hplip.cpp:12
92
 
msgid "Compression"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: dummy-hplip.cpp:13
96
 
msgid ""
97
 
"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the "
98
 
"expense of image quality."
99
 
msgstr ""
100
 
 
101
 
#: dummy-hplip.cpp:15
102
 
msgid "JPEG compression factor"
103
 
msgstr ""
104
 
 
105
 
#: dummy-hplip.cpp:16
106
 
msgid ""
107
 
"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better "
108
 
"compression, and smaller numbers mean better image quality."
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#: dummy-hplip.cpp:19
112
 
msgid "Batch scan"
113
 
msgstr ""
114
 
 
115
 
#: dummy-hplip.cpp:20
116
 
msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)."
117
 
msgstr ""
118
 
 
119
 
#: dummy-hplip.cpp:21
120
 
msgid "Duplex"
121
 
msgstr ""
122
 
 
123
 
#: dummy-hplip.cpp:22
124
 
msgid "Enables scanning on both sides of the page."
125
 
msgstr ""
126
 
 
127
 
#: dummy-hplip.cpp:23
128
 
msgid "Geometry"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: dummy-hplip.cpp:24
132
 
msgid "Length measurement"
133
 
msgstr ""
134
 
 
135
 
#: dummy-hplip.cpp:25
136
 
msgid ""
137
 
"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is "
138
 
"impossible to know in advance for scrollfed scans."
139
 
msgstr ""
140
 
 
141
 
#: dummy-hplip.cpp:27
142
 
msgid "Unknown"
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: dummy-hplip.cpp:28
146
 
msgid "Unlimited"
147
 
msgstr ""
148
 
 
149
 
#: dummy-hplip.cpp:29
150
 
msgid "Approximate"
151
 
msgstr ""
152
 
 
153
 
#: dummy-hplip.cpp:30
154
 
msgid "Padded"
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#: dummy-hplip.cpp:31
158
 
msgid "Exact"
159
 
msgstr ""
160
 
 
161
 
#: dummy-hplip.cpp:32
162
 
msgid "???"
163
 
msgstr ""
164
 
 
165
 
# verb?
166
 
#: ksane_widget_private.cpp:337
167
 
msgid "Separate color intensity tables"
168
 
msgstr "Dealaigh táblaí déine datha"
169
 
 
170
 
#: ksane_widget_private.cpp:356
171
 
msgid "Invert colors"
172
 
msgstr ""
173
 
 
174
 
#: ksane_widget_private.cpp:929
175
 
msgctxt "This is compared to the option string returned by sane"
176
 
msgid "Transparency"
177
 
msgstr ""
178
 
 
179
 
#: ksane_widget_private.cpp:931
180
 
msgctxt "This is compared to the option string returned by sane"
181
 
msgid "Negative"
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
19
#: options/ksane_opt_combo.cpp:158
185
20
#, kde-format
186
21
msgid "%1 Pixel"
400
235
msgid " usec"
401
236
msgstr " usec"
402
237
 
 
238
#: widgets/labeled_entry.cpp:51
 
239
msgid "Reset"
 
240
msgstr "Athshocraigh"
 
241
 
 
242
#: widgets/labeled_entry.cpp:53
 
243
msgid "Set"
 
244
msgstr "Socraigh"
 
245
 
 
246
#: widgets/labeled_gamma.cpp:47
 
247
msgid "Brightness"
 
248
msgstr "Gile"
 
249
 
 
250
#: widgets/labeled_gamma.cpp:50
 
251
msgid "Contrast"
 
252
msgstr "Codarsnacht"
 
253
 
 
254
#: widgets/labeled_gamma.cpp:53
 
255
msgid "Gamma"
 
256
msgstr "Gáma"
 
257
 
 
258
# verb?
 
259
#: ksane_widget_private.cpp:337
 
260
msgid "Separate color intensity tables"
 
261
msgstr "Dealaigh táblaí déine datha"
 
262
 
 
263
#: ksane_widget_private.cpp:356
 
264
msgid "Invert colors"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: ksane_widget_private.cpp:929
 
268
msgctxt "This is compared to the option string returned by sane"
 
269
msgid "Transparency"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: ksane_widget_private.cpp:931
 
273
msgctxt "This is compared to the option string returned by sane"
 
274
msgid "Negative"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: ksane_device_dialog.cpp:55
 
278
msgid "Reload devices list"
 
279
msgstr "Athluchtaigh liosta na ngléasanna"
 
280
 
 
281
#: ksane_device_dialog.cpp:104
 
282
msgid "Looking for devices. Please wait."
 
283
msgstr "Gléasanna á lorg. Fan go fóill."
 
284
 
 
285
#: ksane_device_dialog.cpp:148
 
286
msgid "Sorry. No devices found."
 
287
msgstr "Tá brón orm. Níor aimsíodh aon ghléasanna."
 
288
 
 
289
#: ksane_device_dialog.cpp:155
 
290
msgid "Found devices:"
 
291
msgstr "Gléasanna a aimsíodh:"
 
292
 
403
293
#: ksane_widget.cpp:121
404
294
msgid "Waiting for the scan to start."
405
295
msgstr ""
408
298
msgid "Cancel current scan operation"
409
299
msgstr "Cealaigh an oibríocht reatha scanta"
410
300
 
 
301
#: ksane_widget.cpp:145 ksane_viewer.cpp:91
 
302
msgid "Zoom In"
 
303
msgstr "Súmáil Isteach"
 
304
 
 
305
#: ksane_widget.cpp:150 ksane_viewer.cpp:94
 
306
msgid "Zoom Out"
 
307
msgstr "Súmáil Amach"
 
308
 
 
309
#: ksane_widget.cpp:155 ksane_viewer.cpp:97
 
310
msgid "Zoom to Selection"
 
311
msgstr "Súmáil go dtí an Roghnúchán"
 
312
 
 
313
#: ksane_widget.cpp:160 ksane_viewer.cpp:100
 
314
msgid "Zoom to Fit"
 
315
msgstr "Cuir in Oiriúint"
 
316
 
411
317
#: ksane_widget.cpp:165
412
318
msgid "Scan Preview Image"
413
319
msgstr "Scan Réamhamharc"
447
353
"Tá 16 giotán in aghaidh an datha sna sonraí íomhá, ach teascadh na sonraí "
448
354
"íomhá go dtí 8 ngiotán in aghaidh an datha."
449
355
 
450
 
#: widgets/labeled_entry.cpp:51
451
 
msgid "Reset"
452
 
msgstr "Athshocraigh"
453
 
 
454
 
#: widgets/labeled_entry.cpp:53
455
 
msgid "Set"
456
 
msgstr "Socraigh"
457
 
 
458
 
#: widgets/labeled_gamma.cpp:47
459
 
msgid "Brightness"
460
 
msgstr "Gile"
461
 
 
462
 
#: widgets/labeled_gamma.cpp:50
463
 
msgid "Contrast"
464
 
msgstr "Codarsnacht"
465
 
 
466
 
#: widgets/labeled_gamma.cpp:53
467
 
msgid "Gamma"
468
 
msgstr "Gáma"
 
356
#: dummy-hplip.cpp:3
 
357
msgid "None"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: dummy-hplip.cpp:4
 
361
msgid "MH"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: dummy-hplip.cpp:5
 
365
msgid "MR"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: dummy-hplip.cpp:6
 
369
msgid "MMR"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: dummy-hplip.cpp:7
 
373
msgid "JPEG"
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: dummy-hplip.cpp:8
 
377
msgid "Auto"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: dummy-hplip.cpp:9
 
381
msgid "Flatbed"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: dummy-hplip.cpp:10
 
385
msgid "ADF"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: dummy-hplip.cpp:11
 
389
msgid "Advanced"
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: dummy-hplip.cpp:12
 
393
msgid "Compression"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: dummy-hplip.cpp:13
 
397
msgid ""
 
398
"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the "
 
399
"expense of image quality."
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: dummy-hplip.cpp:15
 
403
msgid "JPEG compression factor"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: dummy-hplip.cpp:16
 
407
msgid ""
 
408
"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better "
 
409
"compression, and smaller numbers mean better image quality."
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: dummy-hplip.cpp:19
 
413
msgid "Batch scan"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: dummy-hplip.cpp:20
 
417
msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)."
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: dummy-hplip.cpp:21
 
421
msgid "Duplex"
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#: dummy-hplip.cpp:22
 
425
msgid "Enables scanning on both sides of the page."
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#: dummy-hplip.cpp:23
 
429
msgid "Geometry"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: dummy-hplip.cpp:24
 
433
msgid "Length measurement"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: dummy-hplip.cpp:25
 
437
msgid ""
 
438
"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is "
 
439
"impossible to know in advance for scrollfed scans."
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: dummy-hplip.cpp:27
 
443
msgid "Unknown"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: dummy-hplip.cpp:28
 
447
msgid "Unlimited"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: dummy-hplip.cpp:29
 
451
msgid "Approximate"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: dummy-hplip.cpp:30
 
455
msgid "Padded"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: dummy-hplip.cpp:31
 
459
msgid "Exact"
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: dummy-hplip.cpp:32
 
463
msgid "???"
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: ksane_viewer.cpp:103
 
467
msgid "Clear Selections"
 
468
msgstr "Glan na Roghnúcháin"
469
469
 
470
470
#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:52
471
471
msgid "Open scan dialog"