~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/partman-basicfilesystems/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2007-04-30 13:08:02 UTC
  • mfrom: (0.1.2 etch)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070430130802-tbzz3zmrfz5dbq2c
Tags: 54ubuntu1
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - Default to mounting partitions with usefully-mountable filesystems on
    subdirectories of /media.
  - Add minimal support for NTFS partitions.
  - Mount FAT and NTFS filesystems at boot (fstab pass 1).
  - Mount FAT and NTFS with umask=007,gid=46 (static group plugdev).
  - When formatting over the top of an existing swap partition, preserve
    its UUID to avoid leaving systems that use UUIDs in /etc/fstab without
    swap.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
20
20
msgstr ""
21
21
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
22
22
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
23
 
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
 
23
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 22:48+0000\n"
24
24
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 21:30+0200\n"
25
25
"Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n"
26
26
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
103
103
 
104
104
#. Type: boolean
105
105
#. Description
106
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41
 
106
#: ../partman-basicfilesystems.templates:42
107
107
msgid ""
108
108
"You have not selected any partitions for use as swap space. Enabling swap "
109
109
"space is recommended so that the system can make better use of the available "
119
119
 
120
120
#. Type: boolean
121
121
#. Description
122
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41
 
122
#: ../partman-basicfilesystems.templates:42
123
123
msgid ""
124
124
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, "
125
125
"the installation will continue without swap space."
129
129
 
130
130
#. Type: error
131
131
#. Description
132
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:53
 
132
#: ../partman-basicfilesystems.templates:54
133
133
msgid "Failed to create a file system"
134
134
msgstr "Erzeugen eines Dateisystems fehlgeschlagen"
135
135
 
136
136
#. Type: error
137
137
#. Description
138
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:53
 
138
#: ../partman-basicfilesystems.templates:54
139
139
msgid ""
140
140
"The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
141
141
"failed."
145
145
 
146
146
#. Type: error
147
147
#. Description
148
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:59
 
148
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60
149
149
msgid "Failed to create a swap space"
150
150
msgstr "Erzeugen des Swap-Speichers fehlgeschlagen"
151
151
 
152
152
#. Type: error
153
153
#. Description
154
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:59
 
154
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60
155
155
msgid ""
156
156
"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
157
157
msgstr ""
160
160
 
161
161
#. Type: boolean
162
162
#. Description
163
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
 
163
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
164
164
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
165
165
msgstr "Möchten Sie zum Partitionierungsmenü zurückkehren?"
166
166
 
169
169
# "${PARTITION} of ${DEVICE}."
170
170
#. Type: boolean
171
171
#. Description
172
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
 
172
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
173
173
msgid ""
174
174
"No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} file system in partition #"
175
175
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
179
179
 
180
180
#. Type: boolean
181
181
#. Description
182
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
 
182
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
183
183
msgid ""
184
184
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
185
185
"there, this partition will not be used at all."
189
189
 
190
190
#. Type: error
191
191
#. Description
192
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
 
192
#: ../partman-basicfilesystems.templates:74
193
193
msgid "Invalid file system for this mount point"
194
194
msgstr "Ungültiges Dateisystem für diesen Einhängepunkt"
195
195
 
196
196
#. Type: error
197
197
#. Description
198
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
 
198
#: ../partman-basicfilesystems.templates:74
199
199
msgid ""
200
200
"The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, "
201
201
"because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
210
210
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
211
211
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
212
212
#. in single-byte languages) including the initial path
213
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
213
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
214
214
msgid "/ - the root file system"
215
215
msgstr "/ - Das Wurzeldateisystem"
216
216
 
219
219
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
220
220
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
221
221
#. in single-byte languages) including the initial path
222
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
222
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
223
223
msgid "/boot - static files of the boot loader"
224
224
msgstr "/boot - Statische Dateien des Bootloaders"
225
225
 
228
228
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
229
229
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
230
230
#. in single-byte languages) including the initial path
231
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
231
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
232
232
msgid "/home - user home directories"
233
233
msgstr "/home - Home-Verzeichnisse der Benutzer"
234
234
 
237
237
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
238
238
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
239
239
#. in single-byte languages) including the initial path
240
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
240
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
241
241
msgid "/tmp - temporary files"
242
242
msgstr "/tmp - Temporäre Dateien"
243
243
 
246
246
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
247
247
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
248
248
#. in single-byte languages) including the initial path
249
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
249
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
250
250
msgid "/usr - static data"
251
251
msgstr "/usr - Statische Daten"
252
252
 
255
255
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
256
256
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
257
257
#. in single-byte languages) including the initial path
258
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
258
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
259
259
msgid "/var - variable data"
260
260
msgstr "/var - Sich ändernde Daten"
261
261
 
264
264
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
265
265
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
266
266
#. in single-byte languages) including the initial path
267
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
267
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
268
268
msgid "/srv - data for services provided by this system"
269
269
msgstr "/srv - Daten für Server-Dienste, die bereitgestellt werden"
270
270
 
273
273
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
274
274
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
275
275
#. in single-byte languages) including the initial path
276
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
276
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
277
277
msgid "/opt - add-on application software packages"
278
278
msgstr "/opt - Zusätzliche Anwendungen"
279
279
 
282
282
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
283
283
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
284
284
#. in single-byte languages) including the initial path
285
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
285
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
286
286
msgid "/usr/local - local hierarchy"
287
287
msgstr "/usr/local - Lokale Hierarchie"
288
288
 
289
289
#. Type: select
290
290
#. Choices
291
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
 
291
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
292
292
msgid "/dos"
293
293
msgstr "/dos"
294
294
 
295
295
#. Type: select
296
296
#. Choices
297
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
 
297
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
298
298
msgid "/windows"
299
299
msgstr "/windows"
300
300
 
301
301
#. Type: select
302
302
#. Choices
303
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
 
303
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
304
304
msgid "Enter manually"
305
305
msgstr "Von Hand angeben"
306
306
 
307
307
#. Type: select
308
308
#. Choices
309
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
 
309
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
310
310
msgid "Do not mount it"
311
311
msgstr "Nicht einhängen"
312
312
 
313
313
#. Type: string
314
314
#. Description
315
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:93
 
315
#: ../partman-basicfilesystems.templates:94
316
316
msgid "Mount point for this partition:"
317
317
msgstr "Einhängepunkt für diese Partition:"
318
318
 
319
319
#. Type: error
320
320
#. Description
321
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
 
321
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
322
322
msgid "Invalid mount point"
323
323
msgstr "Ungültiger Einhängepunkt (Mount-Point)"
324
324
 
325
325
#. Type: error
326
326
#. Description
327
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
 
327
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
328
328
msgid "The mount point you entered is invalid."
329
329
msgstr "Der von Ihnen angegebene Einhängepunkt ist ungültig."
330
330
 
331
331
#. Type: error
332
332
#. Description
333
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
 
333
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
334
334
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
335
335
msgstr ""
336
336
"Ein Einhängepunkt muss mit »/« beginnen. Es dürfen keine Leerzeichen "
338
338
 
339
339
#. Type: string
340
340
#. Description
341
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:104
 
341
#: ../partman-basicfilesystems.templates:105
342
342
msgid "Label for the file system in this partition:"
343
343
msgstr "Name für das Dateisystem auf dieser Partition:"
344
344
 
345
345
#. Type: text
346
346
#. Description
347
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:108
 
347
#: ../partman-basicfilesystems.templates:109
348
348
msgid "Format the swap area:"
349
349
msgstr "Swap-Speicher formatieren:"
350
350
 
351
351
#. Type: text
352
352
#. Description
353
353
#. In the following context: "Format the partition: yes"
354
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:113
 
354
#: ../partman-basicfilesystems.templates:114
355
355
msgid "yes"
356
356
msgstr "Ja"
357
357
 
358
358
#. Type: text
359
359
#. Description
360
360
#. In the following context: "Format the partition: no"
361
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:118
 
361
#: ../partman-basicfilesystems.templates:119
362
362
msgid "no"
363
363
msgstr "Nein"
364
364
 
366
366
#. Type: text
367
367
#. Description
368
368
#. label of file system
369
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:123
 
369
#: ../partman-basicfilesystems.templates:124
370
370
msgid "Label:"
371
371
msgstr "Name:"
372
372
 
374
374
#. Type: text
375
375
#. Description
376
376
#. for partman-basicfilesystems: in the following context: "Label: none"
377
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:128
 
377
#: ../partman-basicfilesystems.templates:129
378
378
msgid ""
379
379
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
380
380
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
384
384
#. Type: text
385
385
#. Description
386
386
#. Up to 24 character positions
387
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:133
 
387
#: ../partman-basicfilesystems.templates:134
388
388
msgid "Reserved blocks:"
389
389
msgstr "Reservierte Blöcke:"
390
390
 
391
391
#. Type: string
392
392
#. Description
393
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:137
 
393
#: ../partman-basicfilesystems.templates:138
394
394
msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
395
395
msgstr ""
396
396
"Prozentsatz der für den Super-User (root) reservierten Dateisystemblöcke:"
398
398
#. Type: text
399
399
#. Description
400
400
#. Up to 25 character positions
401
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:142
 
401
#: ../partman-basicfilesystems.templates:143
402
402
msgid "Typical usage:"
403
403
msgstr "Typische Nutzung:"
404
404
 
405
405
#. Type: text
406
406
#. Description
407
407
#. In the following context: "Typical usage: standard"
408
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:147
 
408
#: ../partman-basicfilesystems.templates:148
409
409
msgid "standard"
410
410
msgstr "standard"
411
411
 
412
412
#. Type: select
413
413
#. Description
414
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
 
414
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
415
415
msgid "Typical usage of this partition:"
416
416
msgstr "Typische Nutzung für diese Partition:"
417
417
 
418
418
#. Type: select
419
419
#. Description
420
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
 
420
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
421
421
msgid ""
422
422
"Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
423
423
"system parameters can be chosen for that use."
427
427
 
428
428
#. Type: select
429
429
#. Description
430
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
 
430
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
431
431
msgid ""
432
432
"standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
433
433
"one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
438
438
#. Type: text
439
439
#. Description
440
440
#. This is an item in the menu "Partition settings"
441
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:167
 
441
#: ../partman-basicfilesystems.templates:168
442
442
msgid "Mount point:"
443
443
msgstr "Einhängepunkt (mount point):"
444
444
 
446
446
#. Type: text
447
447
#. Description
448
448
#. In the following context: "Mount point: none"
449
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:172
 
449
#: ../partman-basicfilesystems.templates:173
450
450
msgid ""
451
451
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
452
452
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
455
455
 
456
456
#. Type: text
457
457
#. Description
458
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:176
 
458
#: ../partman-basicfilesystems.templates:177
459
459
msgid "Ext2 file system"
460
460
msgstr "Ext2-Dateisystem"
461
461
 
462
462
#. Type: text
463
463
#. Description
464
464
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
465
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:181
 
465
#: ../partman-basicfilesystems.templates:182
466
466
msgid "ext2"
467
467
msgstr "ext2"
468
468
 
469
469
#. Type: text
470
470
#. Description
471
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:185
 
471
#: ../partman-basicfilesystems.templates:186
472
472
msgid "FAT16 file system"
473
473
msgstr "FAT16-Dateisystem"
474
474
 
475
475
#. Type: text
476
476
#. Description
477
477
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
478
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:190
 
478
#: ../partman-basicfilesystems.templates:191
479
479
msgid "fat16"
480
480
msgstr "fat16"
481
481
 
482
482
#. Type: text
483
483
#. Description
484
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:194
 
484
#: ../partman-basicfilesystems.templates:195
485
485
msgid "FAT32 file system"
486
486
msgstr "FAT32-Dateisystem"
487
487
 
488
488
#. Type: text
489
489
#. Description
490
490
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
491
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:199
 
491
#: ../partman-basicfilesystems.templates:200
492
492
msgid "fat32"
493
493
msgstr "fat32"
494
494
 
495
495
#. Type: text
496
496
#. Description
497
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:212
 
497
#: ../partman-basicfilesystems.templates:213
498
498
msgid "swap area"
499
499
msgstr "Auslagerungsspeicher (Swap)"
500
500
 
501
501
#. Type: text
502
502
#. Description
503
503
#. Short variant of `swap space'
504
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:217
 
504
#: ../partman-basicfilesystems.templates:218
505
505
msgid "swap"
506
506
msgstr "Swap"
507
507
 
510
510
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
511
511
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
512
512
#. in single-byte languages)
513
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
513
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
514
514
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
515
515
msgstr "noatime - Zugriffszeit einer Inode nicht ständig aktualisieren"
516
516
 
519
519
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
520
520
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
521
521
#. in single-byte languages)
522
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
522
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
523
523
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
524
524
msgstr "nodev - Keine Unterstützung für Zeichen- oder Blockgeräte"
525
525
 
528
528
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
529
529
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
530
530
#. in single-byte languages)
531
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
531
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
532
532
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
533
533
msgstr "nosuid - SUID- und SGID-Bits ignorieren"
534
534
 
537
537
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
538
538
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
539
539
#. in single-byte languages)
540
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
540
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
541
541
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
542
542
msgstr "noexec - Ausführen von Binär-Dateien nicht erlauben"
543
543
 
546
546
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
547
547
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
548
548
#. in single-byte languages)
549
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
549
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
550
550
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
551
551
msgstr "usrquota - Benutzer-Quota für Festplattenspeicher aktivieren"
552
552
 
555
555
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
556
556
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
557
557
#. in single-byte languages)
558
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
558
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
559
559
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
560
560
msgstr "grpquota - Gruppen-Quota für Festplattenspeicher aktivieren"
561
561
 
564
564
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
565
565
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
566
566
#. in single-byte languages)
567
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
567
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
568
568
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
569
569
msgstr "user_xattr - Benutzer-Erweiterungen unterstützen"
570
570
 
573
573
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
574
574
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
575
575
#. in single-byte languages) including the initial path
576
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
 
576
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
577
577
msgid "ro - mount the file system read-only"
578
578
msgstr "ro - Das Dateisystem schreibgeschützt einbinden"
579
579
 
582
582
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
583
583
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
584
584
#. in single-byte languages) including the initial path
585
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
 
585
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
586
586
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
587
587
msgstr "sync - Alle Eingabe-/Ausgabe-Zugriffe erfolgen synchron"
588
588
 
591
591
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
592
592
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
593
593
#. in single-byte languages) including the initial path
594
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
 
594
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
595
595
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
596
596
msgstr ""
597
597
"quiet - Ändern von Benutzer oder Rechten gibt im Fehlerfall keine Fehler "
599
599
 
600
600
#. Type: multiselect
601
601
#. Description
602
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
 
602
#: ../partman-basicfilesystems.templates:239
603
603
msgid "Mount options:"
604
604
msgstr "Mount-Optionen:"
605
605
 
606
606
#. Type: multiselect
607
607
#. Description
608
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
 
608
#: ../partman-basicfilesystems.templates:239
609
609
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
610
610
msgstr "Mount-Optionen können das Verhalten des Dateisystems optimieren."