21
21
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
22
22
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
23
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
23
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 22:48+0000\n"
24
24
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 21:30+0200\n"
25
25
"Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n"
26
26
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
106
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41
106
#: ../partman-basicfilesystems.templates:42
108
108
"You have not selected any partitions for use as swap space. Enabling swap "
109
109
"space is recommended so that the system can make better use of the available "
122
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41
122
#: ../partman-basicfilesystems.templates:42
124
124
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, "
125
125
"the installation will continue without swap space."
132
#: ../partman-basicfilesystems.templates:53
132
#: ../partman-basicfilesystems.templates:54
133
133
msgid "Failed to create a file system"
134
134
msgstr "Erzeugen eines Dateisystems fehlgeschlagen"
138
#: ../partman-basicfilesystems.templates:53
138
#: ../partman-basicfilesystems.templates:54
140
140
"The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
148
#: ../partman-basicfilesystems.templates:59
148
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60
149
149
msgid "Failed to create a swap space"
150
150
msgstr "Erzeugen des Swap-Speichers fehlgeschlagen"
154
#: ../partman-basicfilesystems.templates:59
154
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60
156
156
"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
163
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
163
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
164
164
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
165
165
msgstr "Möchten Sie zum Partitionierungsmenü zurückkehren?"
169
169
# "${PARTITION} of ${DEVICE}."
172
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
172
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
174
174
"No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} file system in partition #"
175
175
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
182
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
182
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
184
184
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
185
185
"there, this partition will not be used at all."
192
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
192
#: ../partman-basicfilesystems.templates:74
193
193
msgid "Invalid file system for this mount point"
194
194
msgstr "Ungültiges Dateisystem für diesen Einhängepunkt"
198
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
198
#: ../partman-basicfilesystems.templates:74
200
200
"The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, "
201
201
"because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
210
210
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
211
211
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
212
212
#. in single-byte languages) including the initial path
213
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
213
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
214
214
msgid "/ - the root file system"
215
215
msgstr "/ - Das Wurzeldateisystem"
219
219
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
220
220
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
221
221
#. in single-byte languages) including the initial path
222
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
222
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
223
223
msgid "/boot - static files of the boot loader"
224
224
msgstr "/boot - Statische Dateien des Bootloaders"
228
228
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
229
229
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
230
230
#. in single-byte languages) including the initial path
231
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
231
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
232
232
msgid "/home - user home directories"
233
233
msgstr "/home - Home-Verzeichnisse der Benutzer"
237
237
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
238
238
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
239
239
#. in single-byte languages) including the initial path
240
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
240
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
241
241
msgid "/tmp - temporary files"
242
242
msgstr "/tmp - Temporäre Dateien"
246
246
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
247
247
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
248
248
#. in single-byte languages) including the initial path
249
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
249
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
250
250
msgid "/usr - static data"
251
251
msgstr "/usr - Statische Daten"
255
255
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
256
256
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
257
257
#. in single-byte languages) including the initial path
258
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
258
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
259
259
msgid "/var - variable data"
260
260
msgstr "/var - Sich ändernde Daten"
264
264
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
265
265
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
266
266
#. in single-byte languages) including the initial path
267
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
267
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
268
268
msgid "/srv - data for services provided by this system"
269
269
msgstr "/srv - Daten für Server-Dienste, die bereitgestellt werden"
273
273
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
274
274
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
275
275
#. in single-byte languages) including the initial path
276
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
276
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
277
277
msgid "/opt - add-on application software packages"
278
278
msgstr "/opt - Zusätzliche Anwendungen"
282
282
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
283
283
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
284
284
#. in single-byte languages) including the initial path
285
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
285
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
286
286
msgid "/usr/local - local hierarchy"
287
287
msgstr "/usr/local - Lokale Hierarchie"
291
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
291
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
297
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
297
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
299
299
msgstr "/windows"
303
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
303
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
304
304
msgid "Enter manually"
305
305
msgstr "Von Hand angeben"
309
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
309
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
310
310
msgid "Do not mount it"
311
311
msgstr "Nicht einhängen"
315
#: ../partman-basicfilesystems.templates:93
315
#: ../partman-basicfilesystems.templates:94
316
316
msgid "Mount point for this partition:"
317
317
msgstr "Einhängepunkt für diese Partition:"
321
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
321
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
322
322
msgid "Invalid mount point"
323
323
msgstr "Ungültiger Einhängepunkt (Mount-Point)"
327
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
327
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
328
328
msgid "The mount point you entered is invalid."
329
329
msgstr "Der von Ihnen angegebene Einhängepunkt ist ungültig."
333
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
333
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
334
334
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
336
336
"Ein Einhängepunkt muss mit »/« beginnen. Es dürfen keine Leerzeichen "
341
#: ../partman-basicfilesystems.templates:104
341
#: ../partman-basicfilesystems.templates:105
342
342
msgid "Label for the file system in this partition:"
343
343
msgstr "Name für das Dateisystem auf dieser Partition:"
347
#: ../partman-basicfilesystems.templates:108
347
#: ../partman-basicfilesystems.templates:109
348
348
msgid "Format the swap area:"
349
349
msgstr "Swap-Speicher formatieren:"
353
353
#. In the following context: "Format the partition: yes"
354
#: ../partman-basicfilesystems.templates:113
354
#: ../partman-basicfilesystems.templates:114
360
360
#. In the following context: "Format the partition: no"
361
#: ../partman-basicfilesystems.templates:118
361
#: ../partman-basicfilesystems.templates:119
376
376
#. for partman-basicfilesystems: in the following context: "Label: none"
377
#: ../partman-basicfilesystems.templates:128
377
#: ../partman-basicfilesystems.templates:129
379
379
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
380
380
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
386
386
#. Up to 24 character positions
387
#: ../partman-basicfilesystems.templates:133
387
#: ../partman-basicfilesystems.templates:134
388
388
msgid "Reserved blocks:"
389
389
msgstr "Reservierte Blöcke:"
393
#: ../partman-basicfilesystems.templates:137
393
#: ../partman-basicfilesystems.templates:138
394
394
msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
396
396
"Prozentsatz der für den Super-User (root) reservierten Dateisystemblöcke:"
400
400
#. Up to 25 character positions
401
#: ../partman-basicfilesystems.templates:142
401
#: ../partman-basicfilesystems.templates:143
402
402
msgid "Typical usage:"
403
403
msgstr "Typische Nutzung:"
407
407
#. In the following context: "Typical usage: standard"
408
#: ../partman-basicfilesystems.templates:147
408
#: ../partman-basicfilesystems.templates:148
410
410
msgstr "standard"
414
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
414
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
415
415
msgid "Typical usage of this partition:"
416
416
msgstr "Typische Nutzung für diese Partition:"
420
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
420
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
422
422
"Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
423
423
"system parameters can be chosen for that use."
430
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
430
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
432
432
"standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
433
433
"one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
448
448
#. In the following context: "Mount point: none"
449
#: ../partman-basicfilesystems.templates:172
449
#: ../partman-basicfilesystems.templates:173
451
451
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
452
452
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
458
#: ../partman-basicfilesystems.templates:176
458
#: ../partman-basicfilesystems.templates:177
459
459
msgid "Ext2 file system"
460
460
msgstr "Ext2-Dateisystem"
464
464
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
465
#: ../partman-basicfilesystems.templates:181
465
#: ../partman-basicfilesystems.templates:182
471
#: ../partman-basicfilesystems.templates:185
471
#: ../partman-basicfilesystems.templates:186
472
472
msgid "FAT16 file system"
473
473
msgstr "FAT16-Dateisystem"
477
477
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
478
#: ../partman-basicfilesystems.templates:190
478
#: ../partman-basicfilesystems.templates:191
484
#: ../partman-basicfilesystems.templates:194
484
#: ../partman-basicfilesystems.templates:195
485
485
msgid "FAT32 file system"
486
486
msgstr "FAT32-Dateisystem"
490
490
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
491
#: ../partman-basicfilesystems.templates:199
491
#: ../partman-basicfilesystems.templates:200
497
#: ../partman-basicfilesystems.templates:212
497
#: ../partman-basicfilesystems.templates:213
498
498
msgid "swap area"
499
499
msgstr "Auslagerungsspeicher (Swap)"
503
503
#. Short variant of `swap space'
504
#: ../partman-basicfilesystems.templates:217
504
#: ../partman-basicfilesystems.templates:218
510
510
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
511
511
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
512
512
#. in single-byte languages)
513
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
513
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
514
514
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
515
515
msgstr "noatime - Zugriffszeit einer Inode nicht ständig aktualisieren"
519
519
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
520
520
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
521
521
#. in single-byte languages)
522
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
522
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
523
523
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
524
524
msgstr "nodev - Keine Unterstützung für Zeichen- oder Blockgeräte"
528
528
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
529
529
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
530
530
#. in single-byte languages)
531
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
531
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
532
532
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
533
533
msgstr "nosuid - SUID- und SGID-Bits ignorieren"
537
537
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
538
538
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
539
539
#. in single-byte languages)
540
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
540
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
541
541
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
542
542
msgstr "noexec - Ausführen von Binär-Dateien nicht erlauben"
546
546
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
547
547
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
548
548
#. in single-byte languages)
549
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
549
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
550
550
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
551
551
msgstr "usrquota - Benutzer-Quota für Festplattenspeicher aktivieren"
555
555
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
556
556
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
557
557
#. in single-byte languages)
558
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
558
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
559
559
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
560
560
msgstr "grpquota - Gruppen-Quota für Festplattenspeicher aktivieren"
564
564
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
565
565
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
566
566
#. in single-byte languages)
567
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
567
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
568
568
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
569
569
msgstr "user_xattr - Benutzer-Erweiterungen unterstützen"
573
573
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
574
574
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
575
575
#. in single-byte languages) including the initial path
576
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
576
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
577
577
msgid "ro - mount the file system read-only"
578
578
msgstr "ro - Das Dateisystem schreibgeschützt einbinden"
582
582
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
583
583
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
584
584
#. in single-byte languages) including the initial path
585
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
585
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
586
586
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
587
587
msgstr "sync - Alle Eingabe-/Ausgabe-Zugriffe erfolgen synchron"
591
591
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
592
592
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
593
593
#. in single-byte languages) including the initial path
594
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
594
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
595
595
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
597
597
"quiet - Ändern von Benutzer oder Rechten gibt im Fehlerfall keine Fehler "
600
600
#. Type: multiselect
602
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
602
#: ../partman-basicfilesystems.templates:239
603
603
msgid "Mount options:"
604
604
msgstr "Mount-Optionen:"
606
606
#. Type: multiselect
608
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
608
#: ../partman-basicfilesystems.templates:239
609
609
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
610
610
msgstr "Mount-Optionen können das Verhalten des Dateisystems optimieren."