~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/partman-basicfilesystems/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2007-04-30 13:08:02 UTC
  • mfrom: (0.1.2 etch)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070430130802-tbzz3zmrfz5dbq2c
Tags: 54ubuntu1
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - Default to mounting partitions with usefully-mountable filesystems on
    subdirectories of /media.
  - Add minimal support for NTFS partitions.
  - Mount FAT and NTFS filesystems at boot (fstab pass 1).
  - Mount FAT and NTFS with umask=007,gid=46 (static group plugdev).
  - When formatting over the top of an existing swap partition, preserve
    its UUID to avoid leaving systems that use UUIDs in /etc/fstab without
    swap.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
25
25
msgstr ""
26
26
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
27
27
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
28
 
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
 
28
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 22:48+0000\n"
29
29
"PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:38+0200\n"
30
30
"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
31
31
"Language-Team:   Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
114
114
 
115
115
#. Type: boolean
116
116
#. Description
117
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41
 
117
#: ../partman-basicfilesystems.templates:42
118
118
msgid ""
119
119
"You have not selected any partitions for use as swap space. Enabling swap "
120
120
"space is recommended so that the system can make better use of the available "
130
130
 
131
131
#. Type: boolean
132
132
#. Description
133
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41
 
133
#: ../partman-basicfilesystems.templates:42
134
134
msgid ""
135
135
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, "
136
136
"the installation will continue without swap space."
140
140
 
141
141
#. Type: error
142
142
#. Description
143
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:53
 
143
#: ../partman-basicfilesystems.templates:54
144
144
msgid "Failed to create a file system"
145
145
msgstr "Creazione del file system fallita"
146
146
 
147
147
#. Type: error
148
148
#. Description
149
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:53
 
149
#: ../partman-basicfilesystems.templates:54
150
150
msgid ""
151
151
"The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
152
152
"failed."
156
156
 
157
157
#. Type: error
158
158
#. Description
159
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:59
 
159
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60
160
160
msgid "Failed to create a swap space"
161
161
msgstr "Creazione dell'area di swap fallita"
162
162
 
163
163
#. Type: error
164
164
#. Description
165
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:59
 
165
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60
166
166
msgid ""
167
167
"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
168
168
msgstr ""
171
171
 
172
172
#. Type: boolean
173
173
#. Description
174
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
 
174
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
175
175
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
176
176
msgstr "Tornare al menù di partizionamento?"
177
177
 
178
178
#. Type: boolean
179
179
#. Description
180
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
 
180
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
181
181
msgid ""
182
182
"No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} file system in partition #"
183
183
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
187
187
 
188
188
#. Type: boolean
189
189
#. Description
190
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
 
190
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
191
191
msgid ""
192
192
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
193
193
"there, this partition will not be used at all."
197
197
 
198
198
#. Type: error
199
199
#. Description
200
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
 
200
#: ../partman-basicfilesystems.templates:74
201
201
msgid "Invalid file system for this mount point"
202
202
msgstr "File system non valido per questo mount point:"
203
203
 
204
204
#. Type: error
205
205
#. Description
206
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
 
206
#: ../partman-basicfilesystems.templates:74
207
207
msgid ""
208
208
"The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, "
209
209
"because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
218
218
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
219
219
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
220
220
#. in single-byte languages) including the initial path
221
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
221
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
222
222
msgid "/ - the root file system"
223
223
msgstr "/ - il file system root"
224
224
 
227
227
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
228
228
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
229
229
#. in single-byte languages) including the initial path
230
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
230
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
231
231
msgid "/boot - static files of the boot loader"
232
232
msgstr "/boot - file del boot loader"
233
233
 
236
236
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
237
237
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
238
238
#. in single-byte languages) including the initial path
239
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
239
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
240
240
msgid "/home - user home directories"
241
241
msgstr "/home - home directory degli utenti"
242
242
 
245
245
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
246
246
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
247
247
#. in single-byte languages) including the initial path
248
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
248
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
249
249
msgid "/tmp - temporary files"
250
250
msgstr "/tmp - file temporanei"
251
251
 
254
254
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
255
255
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
256
256
#. in single-byte languages) including the initial path
257
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
257
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
258
258
msgid "/usr - static data"
259
259
msgstr "/usr - dati che cambiano poco"
260
260
 
263
263
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
264
264
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
265
265
#. in single-byte languages) including the initial path
266
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
266
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
267
267
msgid "/var - variable data"
268
268
msgstr "/var - data che cambiano"
269
269
 
272
272
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
273
273
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
274
274
#. in single-byte languages) including the initial path
275
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
275
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
276
276
msgid "/srv - data for services provided by this system"
277
277
msgstr "/srv - dati per i servizi forniti dal sistema"
278
278
 
281
281
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
282
282
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
283
283
#. in single-byte languages) including the initial path
284
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
284
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
285
285
msgid "/opt - add-on application software packages"
286
286
msgstr "/opt - pacchetti di applicazioni aggiuntivi"
287
287
 
290
290
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
291
291
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
292
292
#. in single-byte languages) including the initial path
293
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
293
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
294
294
msgid "/usr/local - local hierarchy"
295
295
msgstr "/usr/local - gerarchia locale"
296
296
 
297
297
#. Type: select
298
298
#. Choices
299
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
 
299
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
300
300
msgid "/dos"
301
301
msgstr "/dos"
302
302
 
303
303
#. Type: select
304
304
#. Choices
305
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
 
305
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
306
306
msgid "/windows"
307
307
msgstr "/windows"
308
308
 
309
309
#. Type: select
310
310
#. Choices
311
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
 
311
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
312
312
msgid "Enter manually"
313
313
msgstr "Inserire manualmente"
314
314
 
315
315
#. Type: select
316
316
#. Choices
317
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
 
317
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
318
318
msgid "Do not mount it"
319
319
msgstr "Non montarla"
320
320
 
321
321
#. Type: string
322
322
#. Description
323
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:93
 
323
#: ../partman-basicfilesystems.templates:94
324
324
msgid "Mount point for this partition:"
325
325
msgstr "Mount point per questa partizione:"
326
326
 
327
327
#. Type: error
328
328
#. Description
329
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
 
329
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
330
330
msgid "Invalid mount point"
331
331
msgstr "Mount point non valido"
332
332
 
333
333
#. Type: error
334
334
#. Description
335
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
 
335
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
336
336
msgid "The mount point you entered is invalid."
337
337
msgstr "Il mount point inserito non è valido."
338
338
 
339
339
#. Type: error
340
340
#. Description
341
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
 
341
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
342
342
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
343
343
msgstr "I mount point devono iniziare con «/». Non possono contenere spazi."
344
344
 
345
345
#. Type: string
346
346
#. Description
347
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:104
 
347
#: ../partman-basicfilesystems.templates:105
348
348
msgid "Label for the file system in this partition:"
349
349
msgstr "Etichetta per il file system di questa partizione:"
350
350
 
351
351
#. Type: text
352
352
#. Description
353
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:108
 
353
#: ../partman-basicfilesystems.templates:109
354
354
msgid "Format the swap area:"
355
355
msgstr "Formattare swap:"
356
356
 
357
357
#. Type: text
358
358
#. Description
359
359
#. In the following context: "Format the partition: yes"
360
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:113
 
360
#: ../partman-basicfilesystems.templates:114
361
361
msgid "yes"
362
362
msgstr "si"
363
363
 
364
364
#. Type: text
365
365
#. Description
366
366
#. In the following context: "Format the partition: no"
367
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:118
 
367
#: ../partman-basicfilesystems.templates:119
368
368
msgid "no"
369
369
msgstr "no"
370
370
 
371
371
#. Type: text
372
372
#. Description
373
373
#. label of file system
374
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:123
 
374
#: ../partman-basicfilesystems.templates:124
375
375
msgid "Label:"
376
376
msgstr "Etichetta:"
377
377
 
378
378
#. Type: text
379
379
#. Description
380
380
#. for partman-basicfilesystems: in the following context: "Label: none"
381
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:128
 
381
#: ../partman-basicfilesystems.templates:129
382
382
msgid ""
383
383
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
384
384
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
388
388
#. Type: text
389
389
#. Description
390
390
#. Up to 24 character positions
391
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:133
 
391
#: ../partman-basicfilesystems.templates:134
392
392
msgid "Reserved blocks:"
393
393
msgstr "Blocchi riservati"
394
394
 
395
395
#. Type: string
396
396
#. Description
397
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:137
 
397
#: ../partman-basicfilesystems.templates:138
398
398
msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
399
399
msgstr "Percentuale di blocchi del file system riservati per il super-user:"
400
400
 
401
401
#. Type: text
402
402
#. Description
403
403
#. Up to 25 character positions
404
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:142
 
404
#: ../partman-basicfilesystems.templates:143
405
405
msgid "Typical usage:"
406
406
msgstr "Uso tipico:"
407
407
 
408
408
#. Type: text
409
409
#. Description
410
410
#. In the following context: "Typical usage: standard"
411
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:147
 
411
#: ../partman-basicfilesystems.templates:148
412
412
msgid "standard"
413
413
msgstr "standard"
414
414
 
415
415
#. Type: select
416
416
#. Description
417
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
 
417
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
418
418
msgid "Typical usage of this partition:"
419
419
msgstr "Uso normale di questa partizione:"
420
420
 
421
421
#. Type: select
422
422
#. Description
423
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
 
423
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
424
424
msgid ""
425
425
"Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
426
426
"system parameters can be chosen for that use."
430
430
 
431
431
#. Type: select
432
432
#. Description
433
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
 
433
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
434
434
msgid ""
435
435
"standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
436
436
"one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
441
441
#. Type: text
442
442
#. Description
443
443
#. This is an item in the menu "Partition settings"
444
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:167
 
444
#: ../partman-basicfilesystems.templates:168
445
445
msgid "Mount point:"
446
446
msgstr "Mount point:"
447
447
 
448
448
#. Type: text
449
449
#. Description
450
450
#. In the following context: "Mount point: none"
451
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:172
 
451
#: ../partman-basicfilesystems.templates:173
452
452
msgid ""
453
453
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
454
454
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
457
457
 
458
458
#. Type: text
459
459
#. Description
460
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:176
 
460
#: ../partman-basicfilesystems.templates:177
461
461
msgid "Ext2 file system"
462
462
msgstr "File system ext2"
463
463
 
464
464
#. Type: text
465
465
#. Description
466
466
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
467
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:181
 
467
#: ../partman-basicfilesystems.templates:182
468
468
msgid "ext2"
469
469
msgstr "ext2"
470
470
 
471
471
#. Type: text
472
472
#. Description
473
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:185
 
473
#: ../partman-basicfilesystems.templates:186
474
474
msgid "FAT16 file system"
475
475
msgstr "file system FAT16"
476
476
 
477
477
#. Type: text
478
478
#. Description
479
479
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
480
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:190
 
480
#: ../partman-basicfilesystems.templates:191
481
481
msgid "fat16"
482
482
msgstr "fat16"
483
483
 
484
484
#. Type: text
485
485
#. Description
486
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:194
 
486
#: ../partman-basicfilesystems.templates:195
487
487
msgid "FAT32 file system"
488
488
msgstr "file system FAT32"
489
489
 
490
490
#. Type: text
491
491
#. Description
492
492
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
493
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:199
 
493
#: ../partman-basicfilesystems.templates:200
494
494
msgid "fat32"
495
495
msgstr "fat32"
496
496
 
497
497
#. Type: text
498
498
#. Description
499
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:212
 
499
#: ../partman-basicfilesystems.templates:213
500
500
msgid "swap area"
501
501
msgstr "area di swap"
502
502
 
503
503
#. Type: text
504
504
#. Description
505
505
#. Short variant of `swap space'
506
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:217
 
506
#: ../partman-basicfilesystems.templates:218
507
507
msgid "swap"
508
508
msgstr "swap"
509
509
 
512
512
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
513
513
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
514
514
#. in single-byte languages)
515
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
515
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
516
516
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
517
517
msgstr "noatime - non aggiorna l'ora di accesso all'inode a ogni accesso"
518
518
 
521
521
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
522
522
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
523
523
#. in single-byte languages)
524
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
524
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
525
525
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
526
526
msgstr "nodev - non supporta i device speciali a caratteri o blocchi"
527
527
 
530
530
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
531
531
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
532
532
#. in single-byte languages)
533
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
533
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
534
534
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
535
535
msgstr "nosuid - ignora i bit set-user-identifier o set-group-identifier"
536
536
 
539
539
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
540
540
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
541
541
#. in single-byte languages)
542
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
542
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
543
543
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
544
544
msgstr "noexec - non permette l'esecuzione di alcun binario"
545
545
 
548
548
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
549
549
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
550
550
#. in single-byte languages)
551
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
551
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
552
552
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
553
553
msgstr "usrquota - abilita l'accounting della quota disco per l'utente"
554
554
 
557
557
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
558
558
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
559
559
#. in single-byte languages)
560
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
560
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
561
561
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
562
562
msgstr "grpquota - abilita l'accounting della quota disco per il gruppo"
563
563
 
566
566
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
567
567
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
568
568
#. in single-byte languages)
569
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
569
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
570
570
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
571
571
msgstr "user_xattr - supporto per attributi utente estesi"
572
572
 
575
575
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
576
576
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
577
577
#. in single-byte languages) including the initial path
578
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
 
578
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
579
579
msgid "ro - mount the file system read-only"
580
580
msgstr "ro - monta il file system in sola lettura"
581
581
 
584
584
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
585
585
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
586
586
#. in single-byte languages) including the initial path
587
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
 
587
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
588
588
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
589
589
msgstr ""
590
590
"sync - tutte le attività di input/output sul file system vengono eseguite in "
595
595
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
596
596
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
597
597
#. in single-byte languages) including the initial path
598
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
 
598
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
599
599
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
600
600
msgstr "quiet - cambiare proprietario o permessi non restituisce alcun errore"
601
601
 
602
602
#. Type: multiselect
603
603
#. Description
604
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
 
604
#: ../partman-basicfilesystems.templates:239
605
605
msgid "Mount options:"
606
606
msgstr "Opzioni di mount:"
607
607
 
608
608
#. Type: multiselect
609
609
#. Description
610
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
 
610
#: ../partman-basicfilesystems.templates:239
611
611
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
612
612
msgstr "Le opzioni di mount possono affinare il comportamento del file system."