~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/partman-basicfilesystems/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/pt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2007-04-30 13:08:02 UTC
  • mfrom: (0.1.2 etch)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070430130802-tbzz3zmrfz5dbq2c
Tags: 54ubuntu1
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - Default to mounting partitions with usefully-mountable filesystems on
    subdirectories of /media.
  - Add minimal support for NTFS partitions.
  - Mount FAT and NTFS filesystems at boot (fstab pass 1).
  - Mount FAT and NTFS with umask=007,gid=46 (static group plugdev).
  - When formatting over the top of an existing swap partition, preserve
    its UUID to avoid leaving systems that use UUIDs in /etc/fstab without
    swap.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 22:48+0000\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:35+0000\n"
16
16
"Last-Translator:  Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
17
17
"Language-Team:  Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
97
97
 
98
98
#. Type: boolean
99
99
#. Description
100
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41
 
100
#: ../partman-basicfilesystems.templates:42
101
101
msgid ""
102
102
"You have not selected any partitions for use as swap space. Enabling swap "
103
103
"space is recommended so that the system can make better use of the available "
113
113
 
114
114
#. Type: boolean
115
115
#. Description
116
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41
 
116
#: ../partman-basicfilesystems.templates:42
117
117
msgid ""
118
118
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, "
119
119
"the installation will continue without swap space."
123
123
 
124
124
#. Type: error
125
125
#. Description
126
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:53
 
126
#: ../partman-basicfilesystems.templates:54
127
127
msgid "Failed to create a file system"
128
128
msgstr "Falha ao criar um sistema de ficheiros"
129
129
 
130
130
#. Type: error
131
131
#. Description
132
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:53
 
132
#: ../partman-basicfilesystems.templates:54
133
133
msgid ""
134
134
"The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
135
135
"failed."
139
139
 
140
140
#. Type: error
141
141
#. Description
142
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:59
 
142
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60
143
143
msgid "Failed to create a swap space"
144
144
msgstr "Falha ao criar um espaço para swap"
145
145
 
146
146
#. Type: error
147
147
#. Description
148
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:59
 
148
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60
149
149
msgid ""
150
150
"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
151
151
msgstr ""
153
153
 
154
154
#. Type: boolean
155
155
#. Description
156
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
 
156
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
157
157
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
158
158
msgstr "Deseja voltar ao menu de particionamento?"
159
159
 
160
160
#. Type: boolean
161
161
#. Description
162
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
 
162
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
163
163
msgid ""
164
164
"No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} file system in partition #"
165
165
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
169
169
 
170
170
#. Type: boolean
171
171
#. Description
172
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
 
172
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
173
173
msgid ""
174
174
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
175
175
"there, this partition will not be used at all."
179
179
 
180
180
#. Type: error
181
181
#. Description
182
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
 
182
#: ../partman-basicfilesystems.templates:74
183
183
msgid "Invalid file system for this mount point"
184
184
msgstr "Sistema de ficheiros inválido para este ponto de montagem"
185
185
 
186
186
#. Type: error
187
187
#. Description
188
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
 
188
#: ../partman-basicfilesystems.templates:74
189
189
msgid ""
190
190
"The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, "
191
191
"because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
201
201
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
202
202
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
203
203
#. in single-byte languages) including the initial path
204
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
204
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
205
205
msgid "/ - the root file system"
206
206
msgstr "/ - sistema de ficheiros raíz"
207
207
 
210
210
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
211
211
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
212
212
#. in single-byte languages) including the initial path
213
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
213
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
214
214
msgid "/boot - static files of the boot loader"
215
215
msgstr "/boot - ficheiros estáticos para o carregador do sistema"
216
216
 
219
219
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
220
220
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
221
221
#. in single-byte languages) including the initial path
222
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
222
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
223
223
msgid "/home - user home directories"
224
224
msgstr "/home - directórios do utilizador"
225
225
 
228
228
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
229
229
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
230
230
#. in single-byte languages) including the initial path
231
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
231
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
232
232
msgid "/tmp - temporary files"
233
233
msgstr "/tmp - ficheiros temporários"
234
234
 
237
237
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
238
238
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
239
239
#. in single-byte languages) including the initial path
240
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
240
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
241
241
msgid "/usr - static data"
242
242
msgstr "/usr - dados estáticos"
243
243
 
246
246
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
247
247
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
248
248
#. in single-byte languages) including the initial path
249
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
249
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
250
250
msgid "/var - variable data"
251
251
msgstr "/var - dados variáveis"
252
252
 
255
255
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
256
256
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
257
257
#. in single-byte languages) including the initial path
258
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
258
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
259
259
msgid "/srv - data for services provided by this system"
260
260
msgstr "/srv - dados para serviços disponibilizados por este sistema"
261
261
 
264
264
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
265
265
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
266
266
#. in single-byte languages) including the initial path
267
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
267
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
268
268
msgid "/opt - add-on application software packages"
269
269
msgstr "/opt - pacotes de software de aplicações adicionais"
270
270
 
273
273
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
274
274
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
275
275
#. in single-byte languages) including the initial path
276
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
276
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
277
277
msgid "/usr/local - local hierarchy"
278
278
msgstr "/usr/local - hierarquia local"
279
279
 
280
280
#. Type: select
281
281
#. Choices
282
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
 
282
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
283
283
msgid "/dos"
284
284
msgstr "/dos"
285
285
 
286
286
#. Type: select
287
287
#. Choices
288
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
 
288
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
289
289
msgid "/windows"
290
290
msgstr "/windows"
291
291
 
292
292
#. Type: select
293
293
#. Choices
294
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
 
294
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
295
295
msgid "Enter manually"
296
296
msgstr "Introduzir manualmente"
297
297
 
298
298
#. Type: select
299
299
#. Choices
300
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
 
300
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
301
301
msgid "Do not mount it"
302
302
msgstr "Não montar"
303
303
 
304
304
#. Type: string
305
305
#. Description
306
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:93
 
306
#: ../partman-basicfilesystems.templates:94
307
307
msgid "Mount point for this partition:"
308
308
msgstr "Mount point para esta partição:"
309
309
 
310
310
#. Type: error
311
311
#. Description
312
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
 
312
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
313
313
msgid "Invalid mount point"
314
314
msgstr "Mount point inválido"
315
315
 
316
316
#. Type: error
317
317
#. Description
318
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
 
318
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
319
319
msgid "The mount point you entered is invalid."
320
320
msgstr "O mount point introduzido é inválido."
321
321
 
322
322
#. Type: error
323
323
#. Description
324
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
 
324
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
325
325
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
326
326
msgstr "Os mount points têm de começar por \"/\". Não podem conter espaços."
327
327
 
328
328
#. Type: string
329
329
#. Description
330
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:104
 
330
#: ../partman-basicfilesystems.templates:105
331
331
msgid "Label for the file system in this partition:"
332
332
msgstr "Label para o sistema de ficheiros nesta partição:"
333
333
 
334
334
#. Type: text
335
335
#. Description
336
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:108
 
336
#: ../partman-basicfilesystems.templates:109
337
337
msgid "Format the swap area:"
338
338
msgstr "Formatar a área de swap:"
339
339
 
340
340
#. Type: text
341
341
#. Description
342
342
#. In the following context: "Format the partition: yes"
343
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:113
 
343
#: ../partman-basicfilesystems.templates:114
344
344
msgid "yes"
345
345
msgstr "sim"
346
346
 
347
347
#. Type: text
348
348
#. Description
349
349
#. In the following context: "Format the partition: no"
350
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:118
 
350
#: ../partman-basicfilesystems.templates:119
351
351
msgid "no"
352
352
msgstr "não"
353
353
 
354
354
#. Type: text
355
355
#. Description
356
356
#. label of file system
357
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:123
 
357
#: ../partman-basicfilesystems.templates:124
358
358
msgid "Label:"
359
359
msgstr "Label:"
360
360
 
361
361
#. Type: text
362
362
#. Description
363
363
#. for partman-basicfilesystems: in the following context: "Label: none"
364
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:128
 
364
#: ../partman-basicfilesystems.templates:129
365
365
msgid ""
366
366
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
367
367
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
371
371
#. Type: text
372
372
#. Description
373
373
#. Up to 24 character positions
374
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:133
 
374
#: ../partman-basicfilesystems.templates:134
375
375
msgid "Reserved blocks:"
376
376
msgstr "Blocos reservados:"
377
377
 
378
378
#. Type: string
379
379
#. Description
380
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:137
 
380
#: ../partman-basicfilesystems.templates:138
381
381
msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
382
382
msgstr ""
383
383
"Percentagem de blocos do sistema de ficheiros reservados para o super-user:"
385
385
#. Type: text
386
386
#. Description
387
387
#. Up to 25 character positions
388
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:142
 
388
#: ../partman-basicfilesystems.templates:143
389
389
msgid "Typical usage:"
390
390
msgstr "Utilização típica:"
391
391
 
392
392
#. Type: text
393
393
#. Description
394
394
#. In the following context: "Typical usage: standard"
395
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:147
 
395
#: ../partman-basicfilesystems.templates:148
396
396
msgid "standard"
397
397
msgstr "standard"
398
398
 
399
399
#. Type: select
400
400
#. Description
401
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
 
401
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
402
402
msgid "Typical usage of this partition:"
403
403
msgstr "Utilização típica para esta partição:"
404
404
 
405
405
#. Type: select
406
406
#. Description
407
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
 
407
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
408
408
msgid ""
409
409
"Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
410
410
"system parameters can be chosen for that use."
415
415
 
416
416
#. Type: select
417
417
#. Description
418
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
 
418
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
419
419
msgid ""
420
420
"standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
421
421
"one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
426
426
#. Type: text
427
427
#. Description
428
428
#. This is an item in the menu "Partition settings"
429
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:167
 
429
#: ../partman-basicfilesystems.templates:168
430
430
msgid "Mount point:"
431
431
msgstr "Mount point:"
432
432
 
433
433
#. Type: text
434
434
#. Description
435
435
#. In the following context: "Mount point: none"
436
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:172
 
436
#: ../partman-basicfilesystems.templates:173
437
437
msgid ""
438
438
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
439
439
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
442
442
 
443
443
#. Type: text
444
444
#. Description
445
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:176
 
445
#: ../partman-basicfilesystems.templates:177
446
446
msgid "Ext2 file system"
447
447
msgstr "sistema de ficheiros Ext2"
448
448
 
449
449
#. Type: text
450
450
#. Description
451
451
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
452
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:181
 
452
#: ../partman-basicfilesystems.templates:182
453
453
msgid "ext2"
454
454
msgstr "ext2"
455
455
 
456
456
#. Type: text
457
457
#. Description
458
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:185
 
458
#: ../partman-basicfilesystems.templates:186
459
459
msgid "FAT16 file system"
460
460
msgstr "sistema de ficheiros FAT16"
461
461
 
462
462
#. Type: text
463
463
#. Description
464
464
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
465
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:190
 
465
#: ../partman-basicfilesystems.templates:191
466
466
msgid "fat16"
467
467
msgstr "fat16"
468
468
 
469
469
#. Type: text
470
470
#. Description
471
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:194
 
471
#: ../partman-basicfilesystems.templates:195
472
472
msgid "FAT32 file system"
473
473
msgstr "sistema de ficheiros FAT32"
474
474
 
475
475
#. Type: text
476
476
#. Description
477
477
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
478
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:199
 
478
#: ../partman-basicfilesystems.templates:200
479
479
msgid "fat32"
480
480
msgstr "fat32"
481
481
 
482
482
#. Type: text
483
483
#. Description
484
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:212
 
484
#: ../partman-basicfilesystems.templates:213
485
485
msgid "swap area"
486
486
msgstr "área de swap"
487
487
 
488
488
#. Type: text
489
489
#. Description
490
490
#. Short variant of `swap space'
491
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:217
 
491
#: ../partman-basicfilesystems.templates:218
492
492
msgid "swap"
493
493
msgstr "swap"
494
494
 
497
497
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
498
498
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
499
499
#. in single-byte languages)
500
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
500
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
501
501
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
502
502
msgstr "noatime - não actualizar os tempos de acesso aos inode em cada acesso"
503
503
 
506
506
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
507
507
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
508
508
#. in single-byte languages)
509
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
509
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
510
510
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
511
511
msgstr "nodev - não suportar dispositivos especiais de caracteres ou blocos"
512
512
 
515
515
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
516
516
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
517
517
#. in single-byte languages)
518
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
518
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
519
519
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
520
520
msgstr "nosuid - ignorar os bits set-user-identifier ou set-group-identifier"
521
521
 
524
524
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
525
525
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
526
526
#. in single-byte languages)
527
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
527
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
528
528
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
529
529
msgstr "noexec - não permitir a execução de qualquer binário"
530
530
 
533
533
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
534
534
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
535
535
#. in single-byte languages)
536
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
536
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
537
537
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
538
538
msgstr "usrquota - quota de disco por utilizador activada"
539
539
 
542
542
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
543
543
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
544
544
#. in single-byte languages)
545
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
545
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
546
546
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
547
547
msgstr "grpquota - quota de disco por grupo activada"
548
548
 
551
551
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
552
552
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
553
553
#. in single-byte languages)
554
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
554
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
555
555
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
556
556
msgstr "user_xattr - suportar atributos extendidos de utilizador"
557
557
 
560
560
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
561
561
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
562
562
#. in single-byte languages) including the initial path
563
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
 
563
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
564
564
msgid "ro - mount the file system read-only"
565
565
msgstr "ro - montar o sistema de ficheiros apenas para leitura"
566
566
 
569
569
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
570
570
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
571
571
#. in single-byte languages) including the initial path
572
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
 
572
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
573
573
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
574
574
msgstr "sync - toda a actividade de entrada/saída ocorre de maneira síncrona"
575
575
 
578
578
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
579
579
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
580
580
#. in single-byte languages) including the initial path
581
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
 
581
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
582
582
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
583
583
msgstr "quiet - alterar o dono e as permissões não retornam erros"
584
584
 
585
585
#. Type: multiselect
586
586
#. Description
587
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
 
587
#: ../partman-basicfilesystems.templates:239
588
588
msgid "Mount options:"
589
589
msgstr "Opções de montagem:"
590
590
 
591
591
#. Type: multiselect
592
592
#. Description
593
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
 
593
#: ../partman-basicfilesystems.templates:239
594
594
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
595
595
msgstr ""
596
596
"As opções de mount podem melhorar o comportamento do sistema de ficheiros."