9
9
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
11
11
# Samuel Gimeno <sgimeno@gmail.com>, 2005.
12
# Serge Leblanc <serge.leblanc@wanadoo.fr>, 2005-2006.
12
# Serge Leblanc <serge.leblanc@wanadoo.fr>, 2005-2007.
15
15
"Project-Id-Version: eo\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
18
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 20:25+0100\n"
17
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 22:48+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 11:26+0100\n"
19
19
"Last-Translator: Serge Leblanc <serge.leblanc@wanadoo.fr>\n"
20
20
"Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto@lists.debian.org>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
159
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
159
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
160
160
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
161
161
msgstr "Ĉu vi volas reiri al diskpartiga menuo?"
165
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
165
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
167
167
"No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} file system in partition #"
168
168
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
186
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
186
#: ../partman-basicfilesystems.templates:74
187
187
msgid "Invalid file system for this mount point"
188
188
msgstr "Malvalida dosiersistemo por tiu surmetingo"
192
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
192
#: ../partman-basicfilesystems.templates:74
194
194
"The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, "
195
195
"because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
277
277
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
278
278
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
279
279
#. in single-byte languages) including the initial path
280
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
280
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
281
281
msgid "/usr/local - local hierarchy"
282
282
msgstr "/usr/local - loka dosierujo"
286
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
286
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
292
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
292
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
294
294
msgstr "/windows"
298
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
298
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
299
299
msgid "Enter manually"
300
300
msgstr "Tajpu mem"
304
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
304
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
305
305
msgid "Do not mount it"
306
306
msgstr "Ne surmetu tiun diskpartigon"
310
#: ../partman-basicfilesystems.templates:93
310
#: ../partman-basicfilesystems.templates:94
311
311
msgid "Mount point for this partition:"
312
312
msgstr "Surmetingo por ĉi tiu diskpartigo:"
316
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
316
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
317
317
msgid "Invalid mount point"
318
318
msgstr "Malvalida surmetingo"
322
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
322
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
323
323
msgid "The mount point you entered is invalid."
324
324
msgstr "La surmetingo kiun vi tajpis estas malvalida."
328
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
328
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
329
329
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
330
330
msgstr "Surmetingoj devas komenciĝi kun \"/\". Ĝi ne devas enhavi spacojn."
334
#: ../partman-basicfilesystems.templates:104
334
#: ../partman-basicfilesystems.templates:105
335
335
msgid "Label for the file system in this partition:"
336
336
msgstr "Etikedo por la dosiersistemo en ĉi tiu diskpartigo:"
340
#: ../partman-basicfilesystems.templates:108
340
#: ../partman-basicfilesystems.templates:109
341
341
msgid "Format the swap area:"
342
342
msgstr "Formatu interŝanĝan areon:"
346
346
#. In the following context: "Format the partition: yes"
347
#: ../partman-basicfilesystems.templates:113
347
#: ../partman-basicfilesystems.templates:114
353
353
#. In the following context: "Format the partition: no"
354
#: ../partman-basicfilesystems.templates:118
354
#: ../partman-basicfilesystems.templates:119
360
360
#. label of file system
361
#: ../partman-basicfilesystems.templates:123
361
#: ../partman-basicfilesystems.templates:124
363
363
msgstr "Etikedo:"
367
367
#. for partman-basicfilesystems: in the following context: "Label: none"
368
#: ../partman-basicfilesystems.templates:128
368
#: ../partman-basicfilesystems.templates:129
370
370
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
371
371
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
377
377
#. Up to 24 character positions
378
#: ../partman-basicfilesystems.templates:133
378
#: ../partman-basicfilesystems.templates:134
379
379
msgid "Reserved blocks:"
380
380
msgstr "Rezervitaj blokoj:"
384
#: ../partman-basicfilesystems.templates:137
384
#: ../partman-basicfilesystems.templates:138
385
385
msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
386
386
msgstr "Procento da dosiersistemaj blokoj rezervata por la ĉefuzanto:"
390
390
#. Up to 25 character positions
391
#: ../partman-basicfilesystems.templates:142
391
#: ../partman-basicfilesystems.templates:143
392
392
msgid "Typical usage:"
393
393
msgstr "kutima uzado:"
397
397
#. In the following context: "Typical usage: standard"
398
#: ../partman-basicfilesystems.templates:147
398
#: ../partman-basicfilesystems.templates:148
404
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
404
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
405
405
msgid "Typical usage of this partition:"
406
406
msgstr "Kutima uzado de ĉi tiu diskpartigo:"
410
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
410
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
412
412
"Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
413
413
"system parameters can be chosen for that use."
431
431
#. This is an item in the menu "Partition settings"
432
#: ../partman-basicfilesystems.templates:167
432
#: ../partman-basicfilesystems.templates:168
433
433
msgid "Mount point:"
434
434
msgstr "Surmetingo:"
438
438
#. In the following context: "Mount point: none"
439
#: ../partman-basicfilesystems.templates:172
439
#: ../partman-basicfilesystems.templates:173
441
441
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
442
442
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
448
#: ../partman-basicfilesystems.templates:176
448
#: ../partman-basicfilesystems.templates:177
449
449
msgid "Ext2 file system"
450
450
msgstr "'Ext2'-dosiersitemo"
454
454
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
455
#: ../partman-basicfilesystems.templates:181
455
#: ../partman-basicfilesystems.templates:182
461
#: ../partman-basicfilesystems.templates:185
461
#: ../partman-basicfilesystems.templates:186
462
462
msgid "FAT16 file system"
463
463
msgstr "'FAT16'-dosiersistemo"
467
467
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
468
#: ../partman-basicfilesystems.templates:190
468
#: ../partman-basicfilesystems.templates:191
474
#: ../partman-basicfilesystems.templates:194
474
#: ../partman-basicfilesystems.templates:195
475
475
msgid "FAT32 file system"
476
476
msgstr "'FAT32'-dosiersistemo"
480
480
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
481
#: ../partman-basicfilesystems.templates:199
481
#: ../partman-basicfilesystems.templates:200
487
#: ../partman-basicfilesystems.templates:212
487
#: ../partman-basicfilesystems.templates:213
488
488
msgid "swap area"
489
489
msgstr "interŝanĝa spaco ('swap')"
493
493
#. Short variant of `swap space'
494
#: ../partman-basicfilesystems.templates:217
494
#: ../partman-basicfilesystems.templates:218
500
500
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
501
501
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
502
502
#. in single-byte languages)
503
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
503
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
504
504
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
505
msgstr "noatime - malĝisdatigi atingotempojn de indeksnodoj"
505
msgstr "noatime - ne ĝisdatigi atingotempojn de indeksnodoj"
507
507
#. Type: multiselect
509
509
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
510
510
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
511
511
#. in single-byte languages)
512
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
512
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
513
513
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
514
514
msgstr "nodev - ne administi signan aŭ blokan adaptilojn"
572
572
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
573
573
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
574
574
#. in single-byte languages) including the initial path
575
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
575
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
576
576
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
577
msgstr "sync - ĉiuj en-el-igoj sinkrone okazas"
577
msgstr "sync - ĉiuj enigoj/eligoj sinkrone okazas"
579
579
#. Type: multiselect
581
581
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
582
582
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
583
583
#. in single-byte languages) including the initial path
584
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
584
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
585
585
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
586
586
msgstr "quiet - neniu vidigota eraro kiam ŝanĝiĝos la proprulo aŭ la permesoj"
588
588
#. Type: multiselect
590
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
590
#: ../partman-basicfilesystems.templates:239
591
591
msgid "Mount options:"
592
592
msgstr "Surmetingaj elekteblecoj:"
594
594
#. Type: multiselect
596
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
596
#: ../partman-basicfilesystems.templates:239
597
597
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
598
598
msgstr "Surmetingaj elekteblecoj permesas akomodadon de la dosiersitemo."