165
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
165
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
166
166
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
167
167
msgstr "Bölümleme menüsüne dönmek ister misiniz?"
171
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
171
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
173
173
"No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} file system in partition #"
174
174
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
191
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
191
#: ../partman-basicfilesystems.templates:74
192
192
msgid "Invalid file system for this mount point"
193
193
msgstr "Bu bağlama noktası için geçersiz dosya sistemi:"
197
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
197
#: ../partman-basicfilesystems.templates:74
199
199
"The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, "
200
200
"because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
263
263
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
264
264
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
265
265
#. in single-byte languages) including the initial path
266
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
266
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
267
267
msgid "/srv - data for services provided by this system"
268
268
msgstr "/srv - bu sistem tarafından sunulan hizmetlere ait veriler"
281
281
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
282
282
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
283
283
#. in single-byte languages) including the initial path
284
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
284
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
285
285
msgid "/usr/local - local hierarchy"
286
286
msgstr "/usr/local - yerel dizin hiyerarşisi"
290
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
290
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
296
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
296
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
298
298
msgstr "/windows"
302
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
302
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
303
303
msgid "Enter manually"
304
304
msgstr "Elle gir"
308
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
308
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
309
309
msgid "Do not mount it"
310
310
msgstr "Bunu bağlama"
314
#: ../partman-basicfilesystems.templates:93
314
#: ../partman-basicfilesystems.templates:94
315
315
msgid "Mount point for this partition:"
316
316
msgstr "Bu bölüm için bağlama noktası:"
320
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
320
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
321
321
msgid "Invalid mount point"
322
322
msgstr "Geçersiz bağlama noktası"
326
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
326
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
327
327
msgid "The mount point you entered is invalid."
328
328
msgstr "Girdiğiniz bağlama noktası geçersiz."
332
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
332
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
333
333
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
335
335
"Bağlama noktaları \"/\" ile başlamalı ve boşluk karakteri içermemelidir."
339
#: ../partman-basicfilesystems.templates:104
339
#: ../partman-basicfilesystems.templates:105
340
340
msgid "Label for the file system in this partition:"
341
341
msgstr "Bu bölümdeki dosya sistemi için etiket:"
345
#: ../partman-basicfilesystems.templates:108
345
#: ../partman-basicfilesystems.templates:109
346
346
msgid "Format the swap area:"
347
347
msgstr "Takas alanını biçimlendir:"
351
351
#. In the following context: "Format the partition: yes"
352
#: ../partman-basicfilesystems.templates:113
352
#: ../partman-basicfilesystems.templates:114
358
358
#. In the following context: "Format the partition: no"
359
#: ../partman-basicfilesystems.templates:118
359
#: ../partman-basicfilesystems.templates:119
365
365
#. label of file system
366
#: ../partman-basicfilesystems.templates:123
366
#: ../partman-basicfilesystems.templates:124
372
372
#. for partman-basicfilesystems: in the following context: "Label: none"
373
#: ../partman-basicfilesystems.templates:128
373
#: ../partman-basicfilesystems.templates:129
375
375
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
376
376
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
382
382
#. Up to 24 character positions
383
#: ../partman-basicfilesystems.templates:133
383
#: ../partman-basicfilesystems.templates:134
384
384
msgid "Reserved blocks:"
385
385
msgstr "Rezerve edilmiş bloklar:"
389
#: ../partman-basicfilesystems.templates:137
389
#: ../partman-basicfilesystems.templates:138
390
390
msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
391
391
msgstr "Süper-kullanıcı için rezerve edilmiş sistem bloklarının yüzdesi:"
395
395
#. Up to 25 character positions
396
#: ../partman-basicfilesystems.templates:142
396
#: ../partman-basicfilesystems.templates:143
397
397
msgid "Typical usage:"
398
398
msgstr "Tipik kullanım şekli:"
402
402
#. In the following context: "Typical usage: standard"
403
#: ../partman-basicfilesystems.templates:147
403
#: ../partman-basicfilesystems.templates:148
405
405
msgstr "standart"
409
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
409
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
410
410
msgid "Typical usage of this partition:"
411
411
msgstr "Bu bölümün tipik olarak nasıl kullanılacağı:"
415
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
415
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
417
417
"Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
418
418
"system parameters can be chosen for that use."
436
436
#. This is an item in the menu "Partition settings"
437
#: ../partman-basicfilesystems.templates:167
437
#: ../partman-basicfilesystems.templates:168
438
438
msgid "Mount point:"
439
439
msgstr "Bağlama noktası:"
443
443
#. In the following context: "Mount point: none"
444
#: ../partman-basicfilesystems.templates:172
444
#: ../partman-basicfilesystems.templates:173
446
446
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
447
447
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
453
#: ../partman-basicfilesystems.templates:176
453
#: ../partman-basicfilesystems.templates:177
454
454
msgid "Ext2 file system"
455
455
msgstr "Ext2 dosya sistemi"
459
459
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
460
#: ../partman-basicfilesystems.templates:181
460
#: ../partman-basicfilesystems.templates:182
466
#: ../partman-basicfilesystems.templates:185
466
#: ../partman-basicfilesystems.templates:186
467
467
msgid "FAT16 file system"
468
468
msgstr "FAT16 dosya sistemi"
472
472
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
473
#: ../partman-basicfilesystems.templates:190
473
#: ../partman-basicfilesystems.templates:191
479
#: ../partman-basicfilesystems.templates:194
479
#: ../partman-basicfilesystems.templates:195
480
480
msgid "FAT32 file system"
481
481
msgstr "FAT32 dosya sistemi"
485
485
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
486
#: ../partman-basicfilesystems.templates:199
486
#: ../partman-basicfilesystems.templates:200
492
#: ../partman-basicfilesystems.templates:212
492
#: ../partman-basicfilesystems.templates:213
493
493
msgid "swap area"
494
494
msgstr "takas alanı"
498
498
#. Short variant of `swap space'
499
#: ../partman-basicfilesystems.templates:217
499
#: ../partman-basicfilesystems.templates:218
505
505
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
506
506
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
507
507
#. in single-byte languages)
508
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
508
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
509
509
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
510
510
msgstr "noatime - her erişimde inode erişim zamanlarını güncelleme"
514
514
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
515
515
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
516
516
#. in single-byte languages)
517
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
517
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
518
518
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
519
519
msgstr "nodev - karakter veya özel blok aygıtlarını göz ardı et"
523
523
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
524
524
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
525
525
#. in single-byte languages)
526
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
526
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
527
527
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
528
528
msgstr "nosuid - set-user-id veya set-group-id bitlerini göz ardı et"
577
577
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
578
578
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
579
579
#. in single-byte languages) including the initial path
580
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
580
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
581
581
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
582
582
msgstr "sync - tüm girdi/çıktı işlemleri eşzamanlı olarak oluşsun"
586
586
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
587
587
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
588
588
#. in single-byte languages) including the initial path
589
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
589
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
590
590
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
591
591
msgstr "quiet - dosya sahibi ve izinleri değiştiğinde hata verme"
593
593
#. Type: multiselect
595
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
595
#: ../partman-basicfilesystems.templates:239
596
596
msgid "Mount options:"
597
597
msgstr "Bağlama seçenekleri:"
599
599
#. Type: multiselect
601
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
601
#: ../partman-basicfilesystems.templates:239
602
602
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
603
603
msgstr "Bağlama seçenekleri dosya sisteminin davranışını ayarlayabilir."