160
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
160
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
161
161
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
162
162
msgstr "¿Quere voltar ao menú de particionamento?"
166
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
166
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
168
168
"No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} file system in partition #"
169
169
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
186
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
186
#: ../partman-basicfilesystems.templates:74
187
187
msgid "Invalid file system for this mount point"
188
188
msgstr "Sistema de ficheiros non válido para esta partición:"
192
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
192
#: ../partman-basicfilesystems.templates:74
194
194
"The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, "
195
195
"because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
276
276
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
277
277
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
278
278
#. in single-byte languages) including the initial path
279
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
279
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
280
280
msgid "/usr/local - local hierarchy"
281
281
msgstr "/usr/local - xerarquía local"
285
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
285
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
291
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
291
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
293
293
msgstr "/windows"
297
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
297
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
298
298
msgid "Enter manually"
299
299
msgstr "Introducir a mán"
303
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
303
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
304
304
msgid "Do not mount it"
305
305
msgstr "Non montala"
309
#: ../partman-basicfilesystems.templates:93
309
#: ../partman-basicfilesystems.templates:94
310
310
msgid "Mount point for this partition:"
311
311
msgstr "Punto de montaxe desta partición:"
315
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
315
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
316
316
msgid "Invalid mount point"
317
317
msgstr "Punto de montaxe non válido"
321
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
321
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
322
322
msgid "The mount point you entered is invalid."
323
323
msgstr "O punto de montaxe introducido non é válido."
327
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
327
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
328
328
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
330
330
"Os puntos de montaxe han de comezar por \"/\" e non poden conter espazos."
334
#: ../partman-basicfilesystems.templates:104
334
#: ../partman-basicfilesystems.templates:105
335
335
msgid "Label for the file system in this partition:"
336
336
msgstr "Etiqueta para o sistema de ficheiros desta partición:"
340
#: ../partman-basicfilesystems.templates:108
340
#: ../partman-basicfilesystems.templates:109
341
341
msgid "Format the swap area:"
342
342
msgstr "Formatar a área de intercambio:"
346
346
#. In the following context: "Format the partition: yes"
347
#: ../partman-basicfilesystems.templates:113
347
#: ../partman-basicfilesystems.templates:114
353
353
#. In the following context: "Format the partition: no"
354
#: ../partman-basicfilesystems.templates:118
354
#: ../partman-basicfilesystems.templates:119
360
360
#. label of file system
361
#: ../partman-basicfilesystems.templates:123
361
#: ../partman-basicfilesystems.templates:124
363
363
msgstr "Etiqueta:"
367
367
#. for partman-basicfilesystems: in the following context: "Label: none"
368
#: ../partman-basicfilesystems.templates:128
368
#: ../partman-basicfilesystems.templates:129
370
370
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
371
371
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
377
377
#. Up to 24 character positions
378
#: ../partman-basicfilesystems.templates:133
378
#: ../partman-basicfilesystems.templates:134
379
379
msgid "Reserved blocks:"
380
380
msgstr "Bloques reservados:"
384
#: ../partman-basicfilesystems.templates:137
384
#: ../partman-basicfilesystems.templates:138
385
385
msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
387
387
"Porcentaxe dos bloques do sistema de ficheiros reservado para o super-"
392
392
#. Up to 25 character positions
393
#: ../partman-basicfilesystems.templates:142
393
#: ../partman-basicfilesystems.templates:143
394
394
msgid "Typical usage:"
395
395
msgstr "Finalidade típica:"
399
399
#. In the following context: "Typical usage: standard"
400
#: ../partman-basicfilesystems.templates:147
400
#: ../partman-basicfilesystems.templates:148
406
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
406
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
407
407
msgid "Typical usage of this partition:"
408
408
msgstr "Finalidade típica desta partición:"
412
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
412
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
414
414
"Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
415
415
"system parameters can be chosen for that use."
432
432
#. This is an item in the menu "Partition settings"
433
#: ../partman-basicfilesystems.templates:167
433
#: ../partman-basicfilesystems.templates:168
434
434
msgid "Mount point:"
435
435
msgstr "Punto de montaxe:"
439
439
#. In the following context: "Mount point: none"
440
#: ../partman-basicfilesystems.templates:172
440
#: ../partman-basicfilesystems.templates:173
442
442
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
443
443
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
449
#: ../partman-basicfilesystems.templates:176
449
#: ../partman-basicfilesystems.templates:177
450
450
msgid "Ext2 file system"
451
451
msgstr "Sistema de ficheiros ext2"
455
455
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
456
#: ../partman-basicfilesystems.templates:181
456
#: ../partman-basicfilesystems.templates:182
462
#: ../partman-basicfilesystems.templates:185
462
#: ../partman-basicfilesystems.templates:186
463
463
msgid "FAT16 file system"
464
464
msgstr "sistema de ficheiros fat16"
468
468
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
469
#: ../partman-basicfilesystems.templates:190
469
#: ../partman-basicfilesystems.templates:191
475
#: ../partman-basicfilesystems.templates:194
475
#: ../partman-basicfilesystems.templates:195
476
476
msgid "FAT32 file system"
477
477
msgstr "sistema de ficheiros fat32"
481
481
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
482
#: ../partman-basicfilesystems.templates:199
482
#: ../partman-basicfilesystems.templates:200
488
#: ../partman-basicfilesystems.templates:212
488
#: ../partman-basicfilesystems.templates:213
489
489
msgid "swap area"
490
490
msgstr "espazo de intercambio"
494
494
#. Short variant of `swap space'
495
#: ../partman-basicfilesystems.templates:217
495
#: ../partman-basicfilesystems.templates:218
497
497
msgstr "intercambio"
583
583
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
584
584
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
585
585
#. in single-byte languages) including the initial path
586
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
586
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
587
587
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
588
588
msgstr "quiet - os cambios de usuario ou permisos non producen erros"
590
590
#. Type: multiselect
592
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
592
#: ../partman-basicfilesystems.templates:239
593
593
msgid "Mount options:"
594
594
msgstr "Opcións de montaxe:"
596
596
#. Type: multiselect
598
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
598
#: ../partman-basicfilesystems.templates:239
599
599
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
601
601
"As opcións de montaxe poden axustar o comportamento do sistema de ficheiros."