~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/partman-basicfilesystems/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/gl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2007-04-30 13:08:02 UTC
  • mfrom: (0.1.2 etch)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070430130802-tbzz3zmrfz5dbq2c
Tags: 54ubuntu1
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - Default to mounting partitions with usefully-mountable filesystems on
    subdirectories of /media.
  - Add minimal support for NTFS partitions.
  - Mount FAT and NTFS filesystems at boot (fstab pass 1).
  - Mount FAT and NTFS with umask=007,gid=46 (static group plugdev).
  - When formatting over the top of an existing swap partition, preserve
    its UUID to avoid leaving systems that use UUIDs in /etc/fstab without
    swap.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 22:48+0000\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 20:48+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
17
17
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
100
100
 
101
101
#. Type: boolean
102
102
#. Description
103
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41
 
103
#: ../partman-basicfilesystems.templates:42
104
104
msgid ""
105
105
"You have not selected any partitions for use as swap space. Enabling swap "
106
106
"space is recommended so that the system can make better use of the available "
116
116
 
117
117
#. Type: boolean
118
118
#. Description
119
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41
 
119
#: ../partman-basicfilesystems.templates:42
120
120
msgid ""
121
121
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, "
122
122
"the installation will continue without swap space."
126
126
 
127
127
#. Type: error
128
128
#. Description
129
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:53
 
129
#: ../partman-basicfilesystems.templates:54
130
130
msgid "Failed to create a file system"
131
131
msgstr "Non se puido crear un sistema de ficheiros"
132
132
 
133
133
#. Type: error
134
134
#. Description
135
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:53
 
135
#: ../partman-basicfilesystems.templates:54
136
136
msgid ""
137
137
"The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
138
138
"failed."
142
142
 
143
143
#. Type: error
144
144
#. Description
145
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:59
 
145
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60
146
146
msgid "Failed to create a swap space"
147
147
msgstr "Non se puido crear un espazo de intercambio"
148
148
 
149
149
#. Type: error
150
150
#. Description
151
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:59
 
151
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60
152
152
msgid ""
153
153
"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
154
154
msgstr ""
157
157
 
158
158
#. Type: boolean
159
159
#. Description
160
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
 
160
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
161
161
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
162
162
msgstr "¿Quere voltar ao menú de particionamento?"
163
163
 
164
164
#. Type: boolean
165
165
#. Description
166
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
 
166
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
167
167
msgid ""
168
168
"No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} file system in partition #"
169
169
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
173
173
 
174
174
#. Type: boolean
175
175
#. Description
176
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
 
176
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
177
177
msgid ""
178
178
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
179
179
"there, this partition will not be used at all."
183
183
 
184
184
#. Type: error
185
185
#. Description
186
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
 
186
#: ../partman-basicfilesystems.templates:74
187
187
msgid "Invalid file system for this mount point"
188
188
msgstr "Sistema de ficheiros non válido para esta partición:"
189
189
 
190
190
#. Type: error
191
191
#. Description
192
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
 
192
#: ../partman-basicfilesystems.templates:74
193
193
msgid ""
194
194
"The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, "
195
195
"because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
204
204
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
205
205
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
206
206
#. in single-byte languages) including the initial path
207
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
207
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
208
208
msgid "/ - the root file system"
209
209
msgstr "/ - o sistema de ficheiros raíz"
210
210
 
213
213
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
214
214
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
215
215
#. in single-byte languages) including the initial path
216
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
216
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
217
217
msgid "/boot - static files of the boot loader"
218
218
msgstr "/boot - ficheiros estáticos do cargador de inicio"
219
219
 
222
222
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
223
223
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
224
224
#. in single-byte languages) including the initial path
225
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
225
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
226
226
msgid "/home - user home directories"
227
227
msgstr "/home - directorios persoais dos usuarios"
228
228
 
231
231
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
232
232
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
233
233
#. in single-byte languages) including the initial path
234
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
234
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
235
235
msgid "/tmp - temporary files"
236
236
msgstr "/tmp - ficheiros temporais"
237
237
 
240
240
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
241
241
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
242
242
#. in single-byte languages) including the initial path
243
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
243
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
244
244
msgid "/usr - static data"
245
245
msgstr "/usr - datos estáticos"
246
246
 
249
249
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
250
250
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
251
251
#. in single-byte languages) including the initial path
252
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
252
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
253
253
msgid "/var - variable data"
254
254
msgstr "/var - datos variables"
255
255
 
258
258
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
259
259
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
260
260
#. in single-byte languages) including the initial path
261
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
261
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
262
262
msgid "/srv - data for services provided by this system"
263
263
msgstr "/srv - datos para os servicios fornecidos por este sistema"
264
264
 
267
267
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
268
268
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
269
269
#. in single-byte languages) including the initial path
270
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
270
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
271
271
msgid "/opt - add-on application software packages"
272
272
msgstr "/opt - paquetes de software de aplicación"
273
273
 
276
276
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
277
277
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
278
278
#. in single-byte languages) including the initial path
279
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
279
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
280
280
msgid "/usr/local - local hierarchy"
281
281
msgstr "/usr/local - xerarquía local"
282
282
 
283
283
#. Type: select
284
284
#. Choices
285
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
 
285
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
286
286
msgid "/dos"
287
287
msgstr "/dos"
288
288
 
289
289
#. Type: select
290
290
#. Choices
291
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
 
291
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
292
292
msgid "/windows"
293
293
msgstr "/windows"
294
294
 
295
295
#. Type: select
296
296
#. Choices
297
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
 
297
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
298
298
msgid "Enter manually"
299
299
msgstr "Introducir a mán"
300
300
 
301
301
#. Type: select
302
302
#. Choices
303
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
 
303
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
304
304
msgid "Do not mount it"
305
305
msgstr "Non montala"
306
306
 
307
307
#. Type: string
308
308
#. Description
309
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:93
 
309
#: ../partman-basicfilesystems.templates:94
310
310
msgid "Mount point for this partition:"
311
311
msgstr "Punto de montaxe desta partición:"
312
312
 
313
313
#. Type: error
314
314
#. Description
315
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
 
315
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
316
316
msgid "Invalid mount point"
317
317
msgstr "Punto de montaxe non válido"
318
318
 
319
319
#. Type: error
320
320
#. Description
321
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
 
321
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
322
322
msgid "The mount point you entered is invalid."
323
323
msgstr "O punto de montaxe introducido non é válido."
324
324
 
325
325
#. Type: error
326
326
#. Description
327
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
 
327
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
328
328
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
329
329
msgstr ""
330
330
"Os puntos de montaxe han de comezar por \"/\" e non poden conter espazos."
331
331
 
332
332
#. Type: string
333
333
#. Description
334
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:104
 
334
#: ../partman-basicfilesystems.templates:105
335
335
msgid "Label for the file system in this partition:"
336
336
msgstr "Etiqueta para o sistema de ficheiros desta partición:"
337
337
 
338
338
#. Type: text
339
339
#. Description
340
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:108
 
340
#: ../partman-basicfilesystems.templates:109
341
341
msgid "Format the swap area:"
342
342
msgstr "Formatar a área de intercambio:"
343
343
 
344
344
#. Type: text
345
345
#. Description
346
346
#. In the following context: "Format the partition: yes"
347
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:113
 
347
#: ../partman-basicfilesystems.templates:114
348
348
msgid "yes"
349
349
msgstr "si"
350
350
 
351
351
#. Type: text
352
352
#. Description
353
353
#. In the following context: "Format the partition: no"
354
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:118
 
354
#: ../partman-basicfilesystems.templates:119
355
355
msgid "no"
356
356
msgstr "non"
357
357
 
358
358
#. Type: text
359
359
#. Description
360
360
#. label of file system
361
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:123
 
361
#: ../partman-basicfilesystems.templates:124
362
362
msgid "Label:"
363
363
msgstr "Etiqueta:"
364
364
 
365
365
#. Type: text
366
366
#. Description
367
367
#. for partman-basicfilesystems: in the following context: "Label: none"
368
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:128
 
368
#: ../partman-basicfilesystems.templates:129
369
369
msgid ""
370
370
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
371
371
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
375
375
#. Type: text
376
376
#. Description
377
377
#. Up to 24 character positions
378
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:133
 
378
#: ../partman-basicfilesystems.templates:134
379
379
msgid "Reserved blocks:"
380
380
msgstr "Bloques reservados:"
381
381
 
382
382
#. Type: string
383
383
#. Description
384
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:137
 
384
#: ../partman-basicfilesystems.templates:138
385
385
msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
386
386
msgstr ""
387
387
"Porcentaxe dos bloques do sistema de ficheiros reservado para o super-"
390
390
#. Type: text
391
391
#. Description
392
392
#. Up to 25 character positions
393
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:142
 
393
#: ../partman-basicfilesystems.templates:143
394
394
msgid "Typical usage:"
395
395
msgstr "Finalidade típica:"
396
396
 
397
397
#. Type: text
398
398
#. Description
399
399
#. In the following context: "Typical usage: standard"
400
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:147
 
400
#: ../partman-basicfilesystems.templates:148
401
401
msgid "standard"
402
402
msgstr "normal"
403
403
 
404
404
#. Type: select
405
405
#. Description
406
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
 
406
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
407
407
msgid "Typical usage of this partition:"
408
408
msgstr "Finalidade típica desta partición:"
409
409
 
410
410
#. Type: select
411
411
#. Description
412
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
 
412
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
413
413
msgid ""
414
414
"Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
415
415
"system parameters can be chosen for that use."
419
419
 
420
420
#. Type: select
421
421
#. Description
422
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
 
422
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
423
423
msgid ""
424
424
"standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
425
425
"one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
430
430
#. Type: text
431
431
#. Description
432
432
#. This is an item in the menu "Partition settings"
433
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:167
 
433
#: ../partman-basicfilesystems.templates:168
434
434
msgid "Mount point:"
435
435
msgstr "Punto de montaxe:"
436
436
 
437
437
#. Type: text
438
438
#. Description
439
439
#. In the following context: "Mount point: none"
440
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:172
 
440
#: ../partman-basicfilesystems.templates:173
441
441
msgid ""
442
442
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
443
443
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
446
446
 
447
447
#. Type: text
448
448
#. Description
449
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:176
 
449
#: ../partman-basicfilesystems.templates:177
450
450
msgid "Ext2 file system"
451
451
msgstr "Sistema de ficheiros ext2"
452
452
 
453
453
#. Type: text
454
454
#. Description
455
455
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
456
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:181
 
456
#: ../partman-basicfilesystems.templates:182
457
457
msgid "ext2"
458
458
msgstr "ext2"
459
459
 
460
460
#. Type: text
461
461
#. Description
462
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:185
 
462
#: ../partman-basicfilesystems.templates:186
463
463
msgid "FAT16 file system"
464
464
msgstr "sistema de ficheiros fat16"
465
465
 
466
466
#. Type: text
467
467
#. Description
468
468
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
469
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:190
 
469
#: ../partman-basicfilesystems.templates:191
470
470
msgid "fat16"
471
471
msgstr "fat16"
472
472
 
473
473
#. Type: text
474
474
#. Description
475
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:194
 
475
#: ../partman-basicfilesystems.templates:195
476
476
msgid "FAT32 file system"
477
477
msgstr "sistema de ficheiros fat32"
478
478
 
479
479
#. Type: text
480
480
#. Description
481
481
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
482
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:199
 
482
#: ../partman-basicfilesystems.templates:200
483
483
msgid "fat32"
484
484
msgstr "fat32"
485
485
 
486
486
#. Type: text
487
487
#. Description
488
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:212
 
488
#: ../partman-basicfilesystems.templates:213
489
489
msgid "swap area"
490
490
msgstr "espazo de intercambio"
491
491
 
492
492
#. Type: text
493
493
#. Description
494
494
#. Short variant of `swap space'
495
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:217
 
495
#: ../partman-basicfilesystems.templates:218
496
496
msgid "swap"
497
497
msgstr "intercambio"
498
498
 
501
501
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
502
502
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
503
503
#. in single-byte languages)
504
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
504
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
505
505
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
506
506
msgstr "noatime - non actualizar os tempos de acceso aos inodes en cada acceso"
507
507
 
510
510
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
511
511
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
512
512
#. in single-byte languages)
513
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
513
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
514
514
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
515
515
msgstr "nodev - non soportar dispositivos especiais de carácter ou bloque"
516
516
 
519
519
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
520
520
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
521
521
#. in single-byte languages)
522
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
522
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
523
523
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
524
524
msgstr ""
525
525
"nosuid - ignorar os bits SUID (fixado de usuario) e SGID (fixado de grupo)"
529
529
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
530
530
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
531
531
#. in single-byte languages)
532
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
532
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
533
533
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
534
534
msgstr "noexec - non admitir a execución de binarios"
535
535
 
538
538
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
539
539
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
540
540
#. in single-byte languages)
541
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
541
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
542
542
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
543
543
msgstr "usrquota - activar a contabilidade das cotas de disco dos usuarios"
544
544
 
547
547
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
548
548
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
549
549
#. in single-byte languages)
550
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
550
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
551
551
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
552
552
msgstr "grpquota - activar a contabilidade das cotas de disco dos grupos"
553
553
 
556
556
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
557
557
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
558
558
#. in single-byte languages)
559
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
559
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
560
560
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
561
561
msgstr "user_xattr - soportar atributos extendidos de usuario"
562
562
 
565
565
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
566
566
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
567
567
#. in single-byte languages) including the initial path
568
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
 
568
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
569
569
msgid "ro - mount the file system read-only"
570
570
msgstr "ro - montar o sistema de ficheiros en modo de só lectura"
571
571
 
574
574
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
575
575
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
576
576
#. in single-byte languages) including the initial path
577
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
 
577
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
578
578
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
579
579
msgstr "sync - realizar as actividades de entrada e saída de xeito síncrono"
580
580
 
583
583
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
584
584
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
585
585
#. in single-byte languages) including the initial path
586
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
 
586
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
587
587
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
588
588
msgstr "quiet - os cambios de usuario ou permisos non producen erros"
589
589
 
590
590
#. Type: multiselect
591
591
#. Description
592
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
 
592
#: ../partman-basicfilesystems.templates:239
593
593
msgid "Mount options:"
594
594
msgstr "Opcións de montaxe:"
595
595
 
596
596
#. Type: multiselect
597
597
#. Description
598
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
 
598
#: ../partman-basicfilesystems.templates:239
599
599
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
600
600
msgstr ""
601
601
"As opcións de montaxe poden axustar o comportamento do sistema de ficheiros."