8
8
"Project-Id-Version: krunner\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-09 01:22+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 08:57+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-15 18:42+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
22
#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60
36
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:190
37
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:193
37
38
msgid "Type to search."
38
39
msgstr "Tipus a cercar."
40
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:273
41
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:274
43
44
msgid_plural "%1 items"
44
45
msgstr[0] "1 element"
45
46
msgstr[1] "%1 elements"
47
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:275
48
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:276
50
51
msgid_plural "%1 actions"
51
52
msgstr[0] "1 acció"
52
53
msgstr[1] "%1 accions"
54
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:360
55
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:361
56
57
msgstr "S'està carregant..."
58
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:445
59
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:446
59
60
msgid "No results found."
60
61
msgstr "No s'ha trobat cap resultat."
209
210
msgid "start with plasma unlocked for configuring"
210
211
msgstr "inicia amb el plasma desbloquejat per a configurar"
212
#: lock/lockprocess.cc:816
213
#: lock/lockprocess.cc:817
213
214
msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
214
215
msgstr "No bloquejaré la sessió, atès que el desbloqueig seria impossible:\n"
216
#: lock/lockprocess.cc:820
217
#: lock/lockprocess.cc:821
217
218
msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>."
218
219
msgstr "No s'ha pogut engegar el <i>kcheckpass</i>."
220
#: lock/lockprocess.cc:821
221
#: lock/lockprocess.cc:822
221
222
msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not setuid root."
223
224
"El <i>kcheckpass</i> no pot funcionar. Possiblement no tingui el «setuid» del "
226
#: lock/lockprocess.cc:884
227
#: lock/lockprocess.cc:885
227
228
msgid "No appropriate greeter plugin configured."
228
229
msgstr "No s'ha configurat cap miniaplicació apropiada de benvinguda."
380
381
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11
381
382
#. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
383
384
msgid "Enable screen saver"
384
385
msgstr "Habilita l'estalvi de pantalla"
386
387
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12
387
388
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
389
390
msgid "Enables the screen saver."
390
391
msgstr "Habilita l'estalvi de pantalla."
392
393
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16
393
394
#. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver)
395
396
msgid "Screen saver timeout"
396
397
msgstr "Temps d'expiració de l'estalvi de pantalla"
398
399
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17
399
400
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver)
401
402
msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
403
404
"Estableix els segons després dels quals s'engega l'estalvi de pantalla."
405
406
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21
406
407
#. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
408
409
msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
409
410
msgstr "Suspèn l'estalvi de pantalla quan s'activi el DPMS"
411
412
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:24
412
413
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
415
416
"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
416
417
" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some "