2
# Copyright (C) 2009, 2010 pidgin team.
3
# This file is distributed under the same license as the pidgin package.
4
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004.
5
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010.
6
# fujianwzh <fujianwzh@gmail.com>, 2009.
7
# liyuekui <liyuekui@gmail.com>, 2009.
11
"Project-Id-Version: pidgin HEAD\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:16+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 13:24+0000\n"
15
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 04:23+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build 12532)\n"
25
#. Translators may want to transliterate the name.
26
#. It is not to be translated.
27
#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:319 ../finch/finch.c:348
28
#: ../finch/finch.c:437
32
#: ../finch/finch.c:230
34
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
35
msgstr "%s。试试“%s -h”以获取更多信息。\n"
37
#: ../finch/finch.c:232
41
"Usage: %s [OPTION]...\n"
43
" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
44
" -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
45
" -h, --help display this help and exit\n"
46
" -n, --nologin don't automatically login\n"
47
" -v, --version display the current version and exit\n"
52
" -c, --config=目录\t使用指定目录存储配置文件\n"
53
" -d, --debug\t\t将调试信息打印到标准输出\n"
54
" -h, --help\t\t显示帮助并退出\n"
55
" -n, --nologin\t不自动登录\n"
56
" -v, --version\t显示当前版本并退出\n"
58
#: ../finch/finch.c:346 ../pidgin/gtkmain.c:818
61
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
62
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
63
"http://developer.pidgin.im"
65
"%s 在将您的设置从 %s 迁移到 %s 时遇到错误。您可能需要手动完成迁移操作。请将错误报告给 http://developer.pidgin.im"
67
#. the user did not fill in the captcha
68
#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:171
69
#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntblist.c:646
70
#: ../finch/gntblist.c:813 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246
71
#: ../finch/gntrequest.c:398 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312
72
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
73
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
74
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:766
75
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:777
76
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
77
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:668
78
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:522
79
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2114
80
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:84
81
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
82
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
83
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
84
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519
88
#: ../finch/gntaccount.c:129 ../finch/gntaccount.c:171
89
#: ../finch/gntaccount.c:178
90
msgid "Account was not modified"
93
#: ../finch/gntaccount.c:129
94
msgid "Account was not added"
97
#: ../finch/gntaccount.c:130
98
msgid "Username of an account must be non-empty."
101
#: ../finch/gntaccount.c:172
103
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
104
msgstr "已连接到服务器时不能改变帐号协议。"
106
#: ../finch/gntaccount.c:179
108
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
109
msgstr "已连接到服务器时不能改变帐号名。"
111
#: ../finch/gntaccount.c:510
112
msgid "New mail notifications"
115
#: ../finch/gntaccount.c:520
116
msgid "Remember password"
119
#: ../finch/gntaccount.c:559
120
msgid "There are no protocol plugins installed."
123
#: ../finch/gntaccount.c:560
124
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
125
msgstr "(您可能忘记运行“make install”了。)"
127
#: ../finch/gntaccount.c:570 ../finch/gntconn.c:138
128
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 ../pidgin/gtkblist.c:5183
129
msgid "Modify Account"
132
#: ../finch/gntaccount.c:570
136
#: ../finch/gntaccount.c:596 ../pidgin/gtkft.c:662
140
#: ../finch/gntaccount.c:604
141
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
145
#: ../finch/gntaccount.c:617
149
#: ../finch/gntaccount.c:627
154
#: ../finch/gntaccount.c:638
155
msgid "Create this account on the server"
160
#: ../finch/gntaccount.c:654 ../finch/gntaccount.c:718
161
#: ../finch/gntaccount.c:1014 ../finch/gntblist.c:696 ../finch/gntblist.c:802
162
#: ../finch/gntblist.c:850 ../finch/gntblist.c:1206 ../finch/gntblist.c:1445
163
#: ../finch/gntblist.c:1579 ../finch/gntblist.c:2758 ../finch/gntblist.c:2809
164
#: ../finch/gntblist.c:2883 ../finch/gntblist.c:2945 ../finch/gntcertmgr.c:91
165
#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681
166
#: ../finch/gntprefs.c:266 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147
167
#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612
168
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1219
169
#: ../libpurple/account.c:1561 ../libpurple/account.c:1596
170
#: ../libpurple/conversation.c:1291 ../libpurple/conversation.c:2116
171
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473
172
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:615 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:744
173
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:821
174
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
175
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
176
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2250
177
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:876
178
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
179
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
180
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557
181
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3395
182
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1574
183
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
184
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
185
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:461 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:586
186
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:664
187
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:681 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698
188
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:719
189
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:287
190
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:364
191
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:689
192
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:826
193
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:887
194
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5194
195
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066
196
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:440
197
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:330
198
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:622
199
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:671
200
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1131
201
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:112
202
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:151
203
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:330
204
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
205
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:353
206
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:884
207
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3462
208
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3548
209
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3722
210
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5475
211
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565
212
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5690
213
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459
214
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084
215
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199
216
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622
217
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756
218
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822
219
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1059
220
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1267
221
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
222
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
223
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
224
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
225
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
226
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
227
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
228
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
229
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1285
230
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4336
231
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4347
232
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
233
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
234
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1882 ../pidgin/gtkaccount.c:2426
235
#: ../pidgin/gtkblist.c:711 ../pidgin/gtkblist.c:3639
236
#: ../pidgin/gtkblist.c:7365 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
237
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:834 ../pidgin/gtkdialogs.c:973
238
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 ../pidgin/gtkdialogs.c:1085
239
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109 ../pidgin/gtkdialogs.c:1131
240
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1179 ../pidgin/gtkdialogs.c:1220
241
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276 ../pidgin/gtkdialogs.c:1315
242
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1342 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
243
#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1140
244
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505 ../pidgin/gtkprivacy.c:521
245
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546 ../pidgin/gtkprivacy.c:560
246
#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317
247
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605 ../pidgin/gtkutils.c:1624
248
#: ../pidgin/gtkutils.c:1644 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
254
#: ../finch/gntaccount.c:658 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:341
255
#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:266
256
#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600
257
#: ../libpurple/account.c:1595 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
258
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:711
259
#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:826
260
#: ../pidgin/gtkrequest.c:307
264
#: ../finch/gntaccount.c:711 ../pidgin/gtkaccount.c:1873
265
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1599
267
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
268
msgstr "您真的想要删除 %s 吗?"
270
#: ../finch/gntaccount.c:714
271
msgid "Delete Account"
275
#: ../finch/gntaccount.c:717 ../finch/gntaccount.c:832
276
#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743
277
#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212
278
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1881 ../pidgin/gtklog.c:323
279
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1139 ../pidgin/gtkrequest.c:304
280
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1604
284
#: ../finch/gntaccount.c:793 ../finch/gntblist.c:2624 ../finch/gntui.c:99
285
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2287
289
#: ../finch/gntaccount.c:799
290
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
291
msgstr "您可以启用/禁用以下列表中的帐号。"
294
#: ../finch/gntaccount.c:823 ../finch/gntaccount.c:1013
295
#: ../finch/gntblist.c:695 ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:850
296
#: ../finch/gntblist.c:3065 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:448
297
#: ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntroomlist.c:276
298
#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:820
299
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1130
300
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
301
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
302
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2425
303
#: ../pidgin/gtkblist.c:7364 ../pidgin/gtkconv.c:1700
304
#: ../pidgin/gtkrequest.c:305
309
#: ../finch/gntaccount.c:828 ../finch/gntpounce.c:735
313
#: ../finch/gntaccount.c:936 ../pidgin/gtkaccount.c:2372
315
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
316
msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s"
318
#: ../finch/gntaccount.c:1009 ../pidgin/gtkaccount.c:2424
319
msgid "Add buddy to your list?"
322
#: ../finch/gntaccount.c:1069
324
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
325
msgstr "%s%s%s%s 想要将 %s 添加为好友%s%s"
327
#: ../finch/gntaccount.c:1094 ../finch/gntaccount.c:1097
328
#: ../finch/gntaccount.c:1124 ../pidgin/gtkaccount.c:2515
329
msgid "Authorize buddy?"
332
#: ../finch/gntaccount.c:1101 ../finch/gntaccount.c:1128
333
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:161
334
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:449 ../pidgin/gtkaccount.c:2516
338
#: ../finch/gntaccount.c:1102 ../finch/gntaccount.c:1129
339
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:448 ../pidgin/gtkaccount.c:2517
343
#: ../finch/gntblist.c:278
352
#: ../finch/gntblist.c:287
354
msgid "Account: %s (%s)"
357
#: ../finch/gntblist.c:299
366
#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:422 ../pidgin/gtkprefs.c:543
367
#: ../pidgin/gtkprefs.c:551
368
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
369
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:87 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:92
373
#: ../finch/gntblist.c:635
374
msgid "You must provide a username for the buddy."
375
msgstr "您必须提供好友的用户名。"
377
#: ../finch/gntblist.c:637
378
msgid "You must provide a group."
381
#: ../finch/gntblist.c:639
382
msgid "You must select an account."
385
#: ../finch/gntblist.c:641
386
msgid "The selected account is not online."
389
#: ../finch/gntblist.c:646
390
msgid "Error adding buddy"
393
#: ../finch/gntblist.c:677 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1019
394
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:366
395
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1400
396
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1402
397
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2981
398
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
399
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1199
400
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
401
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1338
402
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
403
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1241
404
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559
405
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
406
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
407
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
408
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
409
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:1955
410
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:962
414
#: ../finch/gntblist.c:680
415
msgid "Alias (optional)"
418
#: ../finch/gntblist.c:683
422
#: ../finch/gntblist.c:687 ../finch/gntblist.c:781 ../finch/gntblist.c:1790
423
#: ../finch/gntblist.c:2739 ../finch/gntblist.c:2795 ../finch/gntblist.c:2870
424
#: ../finch/gntblist.c:2930 ../finch/gntnotify.c:188 ../finch/gntstatus.c:578
425
#: ../libpurple/plugins/idle.c:149 ../libpurple/plugins/idle.c:186
426
#: ../pidgin/gtkblist.c:3835 ../pidgin/gtknotify.c:712
427
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1302 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:466
431
#: ../finch/gntblist.c:693 ../finch/gntblist.c:1255
432
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:447
433
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:853 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730
434
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
435
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
436
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
437
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
438
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
439
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
440
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
441
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4144 ../pidgin/gtkblist.c:7135
442
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:452
446
#: ../finch/gntblist.c:693
447
msgid "Please enter buddy information."
450
#: ../finch/gntblist.c:749 ../libpurple/blist.c:1494
454
#. Extract their Name and put it in
455
#: ../finch/gntblist.c:787 ../finch/gntblist.c:2734 ../finch/gntblist.c:2790
456
#: ../finch/gntblist.c:2925 ../finch/gntroomlist.c:300
457
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1423
458
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1427
459
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:538 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2484
460
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2549 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2576
461
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:120 ../pidgin/gtkplugin.c:772
462
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:747 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:552
463
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
464
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122
468
#: ../finch/gntblist.c:790 ../finch/gntblist.c:1731
469
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1801 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2309
470
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:135
471
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:75
472
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
473
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
474
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:705
475
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
476
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1180 ../pidgin/gtkdialogs.c:1084
477
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 ../pidgin/gtkdialogs.c:1130
478
#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
482
#: ../finch/gntblist.c:793 ../finch/gntblist.c:3081
483
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255
487
#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:1222
491
#: ../finch/gntblist.c:800 ../finch/gntblist.c:1257 ../pidgin/gtkblist.c:7305
495
#: ../finch/gntblist.c:801
496
msgid "You can edit more information from the context menu later."
497
msgstr "稍后您可以从快捷菜单中编辑更多信息。"
499
#: ../finch/gntblist.c:813
500
msgid "Error adding group"
503
#: ../finch/gntblist.c:814
504
msgid "You must give a name for the group to add."
505
msgstr "您必须给出要添加的组名称。"
507
#: ../finch/gntblist.c:848 ../finch/gntblist.c:1259
508
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474
509
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5562 ../pidgin/gtkblist.c:7361
513
#: ../finch/gntblist.c:848
514
msgid "Enter the name of the group"
517
#: ../finch/gntblist.c:1205 ../pidgin/gtkblist.c:710
521
#: ../finch/gntblist.c:1205
522
msgid "Please Update the necessary fields."
525
#: ../finch/gntblist.c:1206 ../finch/gntstatus.c:207
529
#: ../finch/gntblist.c:1231
530
msgid "Edit Settings"
533
#: ../finch/gntblist.c:1267 ../pidgin/gtkutils.c:1010
537
#: ../finch/gntblist.c:1267 ../pidgin/gtkutils.c:1010
538
msgid "Retrieving..."
541
#: ../finch/gntblist.c:1332 ../finch/gntconv.c:621
542
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:884 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:909
543
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
547
#: ../finch/gntblist.c:1336 ../pidgin/gtkpounce.c:536
548
msgid "Add Buddy Pounce"
551
#: ../finch/gntblist.c:1343 ../finch/gntconv.c:633
552
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1574
553
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58
554
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:870 ../pidgin/gtkconv.c:1639
558
#: ../finch/gntblist.c:1350 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1860
559
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1139
563
#: ../finch/gntblist.c:1355
564
msgid "Show when offline"
567
#: ../finch/gntblist.c:1440
569
msgid "Please enter the new name for %s"
572
#: ../finch/gntblist.c:1442 ../finch/gntblist.c:1731
576
#: ../finch/gntblist.c:1442
580
#: ../finch/gntblist.c:1443
581
msgid "Enter empty string to reset the name."
582
msgstr "输入空字符串可重置名称。"
584
#: ../finch/gntblist.c:1557
585
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
586
msgstr "删除此通讯录将同时删除该通讯录中的全部好友"
588
#: ../finch/gntblist.c:1565
589
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
590
msgstr "删除此组将同时删除该组中的全部好友"
592
#: ../finch/gntblist.c:1570
594
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
595
msgstr "您真的想要删除 %s 吗?"
597
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
598
#: ../finch/gntblist.c:1573
599
msgid "Confirm Remove"
602
#: ../finch/gntblist.c:1578 ../finch/gntblist.c:1733 ../finch/gntft.c:246
603
#: ../pidgin/gtkconv.c:1697 ../pidgin/gtkrequest.c:306
604
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
609
#: ../finch/gntblist.c:1707 ../finch/gntblist.c:3122 ../finch/gntprefs.c:259
610
#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5825
611
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
615
#: ../finch/gntblist.c:1738
619
#: ../finch/gntblist.c:1743
623
#: ../finch/gntblist.c:1747 ../finch/gntblist.c:2939
628
#: ../finch/gntblist.c:1783 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:586
629
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1132 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1201
630
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2576
631
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
632
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
633
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
634
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
635
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
636
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374
637
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2398
638
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2414
639
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2430
640
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2444
641
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2317 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2487
642
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:112
643
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550
644
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1005
645
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1188
646
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
647
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555
648
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
649
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
650
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
651
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546
652
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 ../pidgin/gtkblist.c:3859
656
#. Never know what those translations might end up like...
658
#: ../finch/gntblist.c:1805 ../finch/gntprefs.c:262
659
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370
660
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748
661
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
662
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1101
663
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1109 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
664
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2852
665
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:504
666
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3860
667
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:711 ../pidgin/gtkblist.c:3887
668
#: ../pidgin/gtkblist.c:4342 ../pidgin/gtkprefs.c:2671
672
#: ../finch/gntblist.c:1819
676
#: ../finch/gntblist.c:2126 ../pidgin/gtkdocklet.c:587
680
#: ../finch/gntblist.c:2133 ../pidgin/gtkdocklet.c:588
684
#: ../finch/gntblist.c:2592 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105
685
#: ../pidgin/gtkplugin.c:721
689
#: ../finch/gntblist.c:2747 ../finch/gntblist.c:2752
690
msgid "Block/Unblock"
693
#: ../finch/gntblist.c:2748 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1900
697
#: ../finch/gntblist.c:2749 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1896
701
#: ../finch/gntblist.c:2754
703
"Please enter the username or alias of the person you would like to "
705
msgstr "请输入您想要屏蔽/解除屏蔽的用户名或别名。"
710
#: ../finch/gntblist.c:2757 ../finch/gntblist.c:2808 ../finch/gntblist.c:2944
711
#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:83
712
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1218
713
#: ../libpurple/account.c:1560 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
714
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:614 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:743
715
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556
716
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
717
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:460 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:585
718
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:663 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:680
719
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697
720
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:364
721
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:825
722
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:886
723
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193
724
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:621
725
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126
726
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:883
727
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
728
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
729
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
730
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488
731
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755
732
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295
733
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1821
734
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
735
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
736
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
737
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
738
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
739
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
740
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
741
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
742
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
743
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1284
744
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4335
745
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4346
746
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
747
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3638
748
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:833
749
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:972 ../pidgin/gtkdialogs.c:1064
750
#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1623
751
#: ../pidgin/gtkutils.c:1643
755
#: ../finch/gntblist.c:2803 ../pidgin/gtkdialogs.c:828
756
msgid "New Instant Message"
759
#: ../finch/gntblist.c:2805 ../pidgin/gtkdialogs.c:830
761
"Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
762
msgstr "您想要跟谁聊?请输入他或她的用户名或别名。"
764
#: ../finch/gntblist.c:2866
768
#: ../finch/gntblist.c:2878 ../pidgin/gtkblist.c:1142
772
#: ../finch/gntblist.c:2880
773
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
774
msgstr "请输入您想要加入的聊天名称。"
776
#: ../finch/gntblist.c:2882 ../finch/gntnotify.c:457
780
#: ../finch/gntblist.c:2941 ../pidgin/gtkdialogs.c:1061
782
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
784
msgstr "您想要查看和谁的聊天记录?请输入他或她的用户名或别名。"
786
#. Create the "Options" frame.
787
#: ../finch/gntblist.c:2995 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:830
791
#: ../finch/gntblist.c:3001
795
#: ../finch/gntblist.c:3006
796
msgid "Block/Unblock..."
799
#: ../finch/gntblist.c:3011 ../pidgin/gtkdocklet.c:714
803
#: ../finch/gntblist.c:3016 ../finch/gntconv.c:645
807
#: ../finch/gntblist.c:3021
808
msgid "View All Logs"
811
#: ../finch/gntblist.c:3026
815
#: ../finch/gntblist.c:3031
819
#: ../finch/gntblist.c:3038
820
msgid "Offline buddies"
823
#: ../finch/gntblist.c:3045
827
#: ../finch/gntblist.c:3050
831
#: ../finch/gntblist.c:3055 ../pidgin/gtkblist.c:4874
832
msgid "Alphabetically"
835
#: ../finch/gntblist.c:3060
839
#: ../finch/gntblist.c:3071 ../libpurple/conversation.c:2103
840
#: ../pidgin/gtknotify.c:1604
844
#: ../finch/gntblist.c:3076 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52
845
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1004
846
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:560
847
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
848
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
849
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:480
853
#: ../finch/gntblist.c:3086 ../finch/plugins/grouping.c:365
857
#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186
858
msgid "Certificate Import"
861
#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187
862
msgid "Specify a hostname"
865
#: ../finch/gntcertmgr.c:88
866
msgid "Type the host name this certificate is for."
867
msgstr "输入此证书所适用的主机名。"
869
#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208
872
"File %s could not be imported.\n"
873
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
876
"请确定该文件可读取,且是 PEM 格式。\n"
878
#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
879
msgid "Certificate Import Error"
882
#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211
883
msgid "X.509 certificate import failed"
884
msgstr "导入 X.509 证书失败"
886
#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222
887
msgid "Select a PEM certificate"
890
#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243
893
"Export to file %s failed.\n"
894
"Check that you have write permission to the target path\n"
899
#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
900
msgid "Certificate Export Error"
903
#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246
904
msgid "X.509 certificate export failed"
905
msgstr "导出 X.509 证书失败"
907
#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296
908
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
909
msgstr "导出 PEM X.509 证书"
911
#: ../finch/gntcertmgr.c:188
913
msgid "Certificate for %s"
916
#: ../finch/gntcertmgr.c:195
921
"SHA1 fingerprint:\n"
929
#: ../finch/gntcertmgr.c:198
930
msgid "SSL Host Certificate"
933
#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369
935
msgid "Really delete certificate for %s?"
936
msgstr "确实要删除 %s 的证书吗?"
938
#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
939
msgid "Confirm certificate delete"
942
#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:611
943
msgid "Certificate Manager"
946
#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1243
947
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:444
951
#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:451 ../pidgin/gtkconv.c:1676
952
#: ../pidgin/gtkdebug.c:940
957
#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:196
958
#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752
959
#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218
960
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:803
961
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
962
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
963
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386
964
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2399
965
#: ../pidgin/gtkblist.c:5933 ../pidgin/gtkrequest.c:303
969
#: ../finch/gntconn.c:126
974
#: ../finch/gntconn.c:129
976
msgid "%s disconnected."
979
#: ../finch/gntconn.c:130
984
"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
985
"and re-enable the account."
989
"Finch 不会尝试重新连接帐号,除非您纠正了错误然后重新启用帐号。"
991
#: ../finch/gntconn.c:139
992
msgid "Re-enable Account"
995
#: ../finch/gntconv.c:161
996
msgid "No such command."
999
#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:525
1001
"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
1002
msgstr "系统错误:您给命令传送的参数个数不对。"
1004
#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:531
1005
msgid "Your command failed for an unknown reason."
1006
msgstr "您的命令失败,原因未知。"
1008
#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:538
1009
msgid "That command only works in chats, not IMs."
1010
msgstr "该命令只在聊天中可用,对话中无效。"
1012
#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:541
1013
msgid "That command only works in IMs, not chats."
1014
msgstr "该命令只在对话中可用,聊天中无效。"
1016
#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:546
1017
msgid "That command doesn't work on this protocol."
1018
msgstr "命令无法在此协议下工作。"
1020
#: ../finch/gntconv.c:190
1021
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
1022
msgstr "消息未发出,因为您尚未登录。"
1024
#: ../finch/gntconv.c:267
1026
msgid "%s (%s -- %s)"
1027
msgstr "%s (%s -- %s)"
1029
#: ../finch/gntconv.c:290
1034
#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:982 ../pidgin/gtkconv.c:3690
1043
#: ../finch/gntconv.c:314
1044
msgid "You have left this chat."
1047
#: ../finch/gntconv.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:7555
1049
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
1050
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
1051
msgstr "帐号已禁用,您已退出此会话。当帐号重新连接时您将自动重新加入此会话。"
1053
#: ../finch/gntconv.c:454 ../pidgin/gtkconv.c:1362
1054
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
1055
msgstr "聊天记录已启动。此会话中的后续消息将会被自动记录。"
1057
#: ../finch/gntconv.c:458 ../pidgin/gtkconv.c:1370
1059
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
1060
msgstr "记录已停止。此会话中的后续消息将不会被记录。"
1062
#: ../finch/gntconv.c:545
1066
#: ../finch/gntconv.c:598
1067
msgid "Conversation"
1070
#: ../finch/gntconv.c:604
1071
msgid "Clear Scrollback"
1074
#: ../finch/gntconv.c:608 ../finch/gntprefs.c:192
1075
msgid "Show Timestamps"
1078
#: ../finch/gntconv.c:626
1079
msgid "Add Buddy Pounce..."
1082
#: ../finch/gntconv.c:640
1086
#: ../finch/gntconv.c:649
1087
msgid "Enable Logging"
1090
#: ../finch/gntconv.c:655
1091
msgid "Enable Sounds"
1094
#: ../finch/gntconv.c:671
1095
msgid "You are not connected."
1098
#: ../finch/gntconv.c:935
1099
msgid "<AUTO-REPLY> "
1102
#: ../finch/gntconv.c:1075
1104
msgid "List of %d user:\n"
1105
msgid_plural "List of %d users:\n"
1106
msgstr[0] "%d 个用户的列表:\n"
1108
#: ../finch/gntconv.c:1246 ../pidgin/gtkconv.c:362
1109
msgid "Supported debug options are: plugins version"
1110
msgstr "支持的调试选项有:plugins version"
1112
#: ../finch/gntconv.c:1292 ../pidgin/gtkconv.c:424
1113
msgid "No such command (in this context)."
1114
msgstr "在当前环境中无此命令。"
1116
#: ../finch/gntconv.c:1295 ../pidgin/gtkconv.c:427
1118
"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
1119
"The following commands are available in this context:\n"
1121
"使用“/help <命令>”可获得具体命令的帮助。\n"
1124
#: ../finch/gntconv.c:1339
1127
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
1129
msgstr "%s 不是有效的信息类型。请查看“/help msgcolor”以查找有效的信息"
1131
#: ../finch/gntconv.c:1346 ../finch/gntconv.c:1353
1133
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
1134
msgstr "%s 不是有效的颜色。请查看\"/help msgcolor\"以查找有效的颜色。"
1136
#: ../finch/gntconv.c:1409 ../pidgin/gtkconv.c:8046
1138
"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
1140
msgstr "say <消息>:发送普通消息,就好像您未使用命令。"
1142
#: ../finch/gntconv.c:1412 ../pidgin/gtkconv.c:8049
1143
msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
1144
msgstr "me <动作>:向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。"
1146
#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8052
1148
"debug <option>: Send various debug information to the current "
1150
msgstr "debug <选项>:在当前对话中发送各种调试信息。"
1152
#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8055
1153
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
1154
msgstr "clear:清除对话回滚。"
1156
#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8061
1157
msgid "help <command>: Help on a specific command."
1158
msgstr "help <命令>:关于具体命令的帮助。"
1160
#: ../finch/gntconv.c:1424
1161
msgid "users: Show the list of users in the chat."
1162
msgstr "users:在聊天中显示用户列表。"
1164
#: ../finch/gntconv.c:1429
1165
msgid "plugins: Show the plugins window."
1166
msgstr "plugins:显示插件窗口。"
1168
#: ../finch/gntconv.c:1432
1169
msgid "buddylist: Show the buddylist."
1170
msgstr "buddylist:显示好友列表。"
1172
#: ../finch/gntconv.c:1435
1173
msgid "accounts: Show the accounts window."
1174
msgstr "accounts:显示帐号窗口。"
1176
#: ../finch/gntconv.c:1438
1177
msgid "debugwin: Show the debug window."
1178
msgstr "debug窗口:显示调试窗口。"
1180
#: ../finch/gntconv.c:1441
1181
msgid "prefs: Show the preference window."
1182
msgstr "prefs:显示首选项窗口。"
1184
#: ../finch/gntconv.c:1444
1185
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1186
msgstr "statuses:显示已存状态窗口。"
1188
#: ../finch/gntconv.c:1449
1190
"msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
1191
"for different classes of messages in the conversation window.<br> "
1192
"<class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> "
1193
"<foreground/background>: black, red, green, blue, white, gray, "
1194
"darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan "
1197
"msgcolor <类型> <前景> <背景>:设置会话窗口中不同类型消息的颜色。<br> \n"
1198
"<类型>:receive(接受),send(发送),highlight(高亮),action(动作),timestamp(时间戳)<br> "
1200
"<前景/背景>:black(黑),red(红),green(绿),blue(蓝),white(白),gray(灰),darkgray(暗灰),"
1201
"magenta(瑰),cyan(青),default(默认)<br><br>\n"
1202
"例如:<br> msgcolor send cyan default"
1204
#: ../finch/gntdebug.c:275 ../pidgin/gtkconv.c:1002 ../pidgin/gtkdebug.c:230
1205
#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3223
1206
msgid "Unable to open file."
1209
#: ../finch/gntdebug.c:315 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:755
1210
msgid "Debug Window"
1213
#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
1214
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
1215
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
1217
#: ../finch/gntdebug.c:336 ../pidgin/gtkdebug.c:835 ../pidgin/gtkdebug.c:837
1221
#: ../finch/gntdebug.c:347
1225
#: ../finch/gntdebug.c:353 ../pidgin/gtkdebug.c:849 ../pidgin/gtkdebug.c:851
1229
#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:225
1231
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
1232
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
1233
msgstr[0] "文件传送 - %2$d 个文件中的 %1$d%%"
1235
#. Create the window.
1236
#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104
1237
#: ../pidgin/gtkft.c:232 ../pidgin/gtkft.c:730
1238
msgid "File Transfers"
1241
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:611
1245
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:618
1249
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:625
1253
#: ../finch/gntft.c:220
1257
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:632
1261
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
1263
#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578
1264
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
1265
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1807
1266
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1815
1267
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770
1268
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1269
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
1270
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2224
1271
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1093 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1103
1272
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1108 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1111
1273
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:343
1274
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:156
1275
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2862
1276
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292
1277
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2315
1278
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:303
1279
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3337
1280
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4229
1281
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4018 ../pidgin/gtkblist.c:3932
1282
#: ../pidgin/gtkblist.c:3946 ../pidgin/gtkblist.c:3948
1283
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1132
1287
#: ../finch/gntft.c:230
1288
msgid "Close this window when all transfers finish"
1289
msgstr "全部传送完成时关闭此窗口"
1291
#: ../finch/gntft.c:237
1292
msgid "Clear finished transfers"
1295
#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274
1299
#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:914
1300
msgid "Waiting for transfer to begin"
1303
#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:161 ../pidgin/gtkft.c:1009
1307
#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:997
1311
#: ../finch/gntft.c:436 ../pidgin/gtkft.c:130
1316
#: ../finch/gntft.c:447
1320
#: ../finch/gntft.c:447
1324
#: ../finch/gntft.c:448 ../pidgin/gtkft.c:156 ../pidgin/gtkft.c:1059
1328
#: ../finch/gntft.c:450
1330
msgid "The file was saved as %s."
1333
#: ../finch/gntft.c:457
1337
#: ../finch/gntft.c:457
1342
#: ../finch/gntlog.c:193
1344
msgid "Conversation in %s on %s"
1345
msgstr "在 %s 中与 %s 的对话"
1347
#: ../finch/gntlog.c:196
1349
msgid "Conversation with %s on %s"
1350
msgstr "与 %s 在 %s 的对话"
1352
#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:504
1356
#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:551
1358
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
1359
"log\" preference is enabled."
1360
msgstr "仅当启用了“将全部状态更改记录到系统日志”首选项时才会记录系统日志。"
1362
#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:555
1364
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
1365
"preference is enabled."
1366
msgstr "仅当启用了“记录全部即时消息”时才会记录即时消息。"
1368
#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:558
1370
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
1371
msgstr "仅当启用了“记录所有聊天”首选项时才会记录聊天。"
1373
#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:567
1374
msgid "No logs were found"
1377
#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:647
1378
msgid "Total log size:"
1381
#. Search box *********
1382
#: ../finch/gntlog.c:347
1383
msgid "Scroll/Search: "
1386
#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:717
1388
msgid "Conversations in %s"
1391
#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:725
1392
#: ../pidgin/gtklog.c:806
1394
msgid "Conversations with %s"
1397
#: ../finch/gntlog.c:415
1398
msgid "All Conversations"
1401
#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:831
1405
#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:339
1409
#: ../finch/gntmedia.c:160
1413
#. Number of actions
1414
#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1405
1418
#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1406
1422
#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:831 ../pidgin/gtkmedia.c:833
1423
msgid "Call in progress."
1426
#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:810
1427
msgid "The call has been terminated."
1430
#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:517
1432
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
1433
msgstr "%s 希望与您进行语音聊天。"
1435
#: ../finch/gntmedia.c:274
1437
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
1438
msgstr "%s 正尝试与您建立不支持的媒体类型的会话。"
1440
#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:826
1441
msgid "You have rejected the call."
1444
#: ../finch/gntmedia.c:481
1445
msgid "call: Make an audio call."
1448
#: ../finch/gntnotify.c:179
1452
#: ../finch/gntnotify.c:185 ../finch/gntnotify.c:248
1453
msgid "You have mail!"
1456
#: ../finch/gntnotify.c:188 ../pidgin/gtknotify.c:719
1460
#: ../finch/gntnotify.c:188 ../pidgin/gtknotify.c:726
1464
#: ../finch/gntnotify.c:219
1466
msgid "%s (%s) has %d new message."
1467
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
1468
msgstr[0] "%s (%s) 有 %d 个新消息。"
1470
#: ../finch/gntnotify.c:248 ../pidgin/gtknotify.c:1544
1474
#: ../finch/gntnotify.c:354 ../pidgin/gtknotify.c:1163
1479
#: ../finch/gntnotify.c:355 ../pidgin/gtknotify.c:1164
1480
msgid "Buddy Information"
1483
#: ../finch/gntnotify.c:445 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:689
1484
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
1485
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:332
1489
#: ../finch/gntnotify.c:454 ../pidgin/gtkconv.c:1626
1490
#: ../pidgin/gtknotify.c:1586
1494
#: ../finch/gntnotify.c:460 ../libpurple/conversation.c:2115
1495
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3547
1499
#: ../finch/gntnotify.c:463
1503
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
1504
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
1505
#. * notify_message. So tread carefully.
1506
#: ../finch/gntnotify.c:489 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370
1510
#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95
1514
#: ../finch/gntplugin.c:86
1515
msgid "loading plugin failed"
1518
#: ../finch/gntplugin.c:95
1519
msgid "unloading plugin failed"
1522
#: ../finch/gntplugin.c:141
1539
#: ../finch/gntplugin.c:199
1540
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1541
msgstr "在您配置插件之前必须先载入它。"
1543
#: ../finch/gntplugin.c:247
1544
msgid "No configuration options for this plugin."
1547
#: ../finch/gntplugin.c:268
1548
msgid "Error loading plugin"
1551
#: ../finch/gntplugin.c:269
1552
msgid "The selected file is not a valid plugin."
1553
msgstr "选中的文件不是可用的插件。"
1555
#: ../finch/gntplugin.c:270
1557
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
1558
msgstr "请打开调试窗口并再试一次以查看错误信息。"
1560
#: ../finch/gntplugin.c:333
1561
msgid "Select plugin to install"
1564
#: ../finch/gntplugin.c:359
1565
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1566
msgstr "您可以卸载以下列表中的插件。"
1568
#: ../finch/gntplugin.c:410
1569
msgid "Install Plugin..."
1572
#: ../finch/gntplugin.c:420
1573
msgid "Configure Plugin"
1576
#. copy the preferences to tmp values...
1577
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1578
#. (that should have been "effect," right?)
1579
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1580
#. Create the window
1581
#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:265
1582
#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2792
1586
#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:267
1587
msgid "Please enter a buddy to pounce."
1588
msgstr "请输入要添加千里眼的好友。"
1590
#: ../finch/gntpounce.c:340
1591
msgid "New Buddy Pounce"
1594
#: ../finch/gntpounce.c:340
1595
msgid "Edit Buddy Pounce"
1598
#: ../finch/gntpounce.c:345
1603
#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458
1607
#: ../finch/gntpounce.c:370
1611
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1612
#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:610
1613
msgid "Pounce When Buddy..."
1614
msgstr "当好友有何动作时提示..."
1616
#: ../finch/gntpounce.c:390
1620
#: ../finch/gntpounce.c:391
1624
#: ../finch/gntpounce.c:392
1628
#: ../finch/gntpounce.c:393
1629
msgid "Returns from away"
1632
#: ../finch/gntpounce.c:394
1633
msgid "Becomes idle"
1636
#: ../finch/gntpounce.c:395
1637
msgid "Is no longer idle"
1640
#: ../finch/gntpounce.c:396
1641
msgid "Starts typing"
1644
#: ../finch/gntpounce.c:397
1645
msgid "Pauses while typing"
1648
#: ../finch/gntpounce.c:398
1649
msgid "Stops typing"
1652
#: ../finch/gntpounce.c:399
1653
msgid "Sends a message"
1656
#. Create the "Action" frame.
1657
#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:671
1661
#: ../finch/gntpounce.c:430
1662
msgid "Open an IM window"
1665
#: ../finch/gntpounce.c:431
1666
msgid "Pop up a notification"
1669
#: ../finch/gntpounce.c:432
1670
msgid "Send a message"
1673
#: ../finch/gntpounce.c:433
1674
msgid "Execute a command"
1677
#: ../finch/gntpounce.c:434
1678
msgid "Play a sound"
1681
#: ../finch/gntpounce.c:462
1682
msgid "Pounce only when my status is not Available"
1683
msgstr "仅当我的状态不可用时才提示"
1685
#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1315
1689
#: ../finch/gntpounce.c:632
1690
msgid "Cannot create pounce"
1693
#: ../finch/gntpounce.c:633
1694
msgid "You do not have any accounts."
1697
#: ../finch/gntpounce.c:634
1698
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1699
msgstr "在创建好友千里眼前您必须创建一个帐号。"
1701
#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1135
1703
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1704
msgstr "您真的想要删除 %s 在 %s 上的好友千里眼吗?"
1706
#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1358
1707
msgid "Buddy Pounces"
1710
#: ../finch/gntpounce.c:819
1712
msgid "%s has started typing to you (%s)"
1713
msgstr "%s 开始给您打字 (%s)"
1715
#: ../finch/gntpounce.c:820
1717
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1718
msgstr "%s 在给您打字时停了下来 (%s)"
1720
#: ../finch/gntpounce.c:821
1722
msgid "%s has signed on (%s)"
1723
msgstr "%s 已登录 (%s)"
1725
#: ../finch/gntpounce.c:822
1727
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1728
msgstr "%s 发完呆了 (%s)"
1730
#: ../finch/gntpounce.c:823
1732
msgid "%s has returned from being away (%s)"
1733
msgstr "%s 回来了 (%s)"
1735
#: ../finch/gntpounce.c:824
1737
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1738
msgstr "%s 停止了给您打字 (%s)"
1740
#: ../finch/gntpounce.c:825
1742
msgid "%s has signed off (%s)"
1743
msgstr "%s 已退出 (%s)"
1745
#: ../finch/gntpounce.c:826
1747
msgid "%s has become idle (%s)"
1748
msgstr "%s 发起了呆 (%s)"
1750
#: ../finch/gntpounce.c:827
1752
msgid "%s has gone away. (%s)"
1753
msgstr "%s 离开了。(%s)"
1755
#: ../finch/gntpounce.c:828
1757
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1758
msgstr "%s 给您发送了消息。(%s)"
1760
#: ../finch/gntpounce.c:847
1761
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1762
msgstr "未知的好友千里眼动作。请报告此错误!"
1764
#: ../finch/gntprefs.c:93
1765
msgid "Based on keyboard use"
1768
#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2676
1769
msgid "From last sent message"
1772
#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1349 ../pidgin/gtkprefs.c:1357
1773
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2675 ../pidgin/gtkprefs.c:2711
1774
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
1778
#: ../finch/gntprefs.c:185
1779
msgid "Show Idle Time"
1782
#: ../finch/gntprefs.c:186
1783
msgid "Show Offline Buddies"
1786
#: ../finch/gntprefs.c:193
1787
msgid "Notify buddies when you are typing"
1790
#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:157
1794
#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:147
1798
#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:148
1802
#: ../finch/gntprefs.c:202
1803
msgid "Log status change events"
1806
#: ../finch/gntprefs.c:208
1807
msgid "Report Idle time"
1810
#: ../finch/gntprefs.c:209
1811
msgid "Change status when idle"
1814
#: ../finch/gntprefs.c:210
1815
msgid "Minutes before changing status"
1818
#: ../finch/gntprefs.c:211
1819
msgid "Change status to"
1822
#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1466 ../pidgin/gtkprefs.c:2763
1823
msgid "Conversations"
1826
#: ../finch/gntprefs.c:261 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
1827
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2183 ../pidgin/gtkprefs.c:2764
1831
#: ../finch/gntrequest.c:399
1832
msgid "You must fill all the required fields."
1833
msgstr "请填写所有必须填写的区域。"
1835
#: ../finch/gntrequest.c:400
1836
msgid "The required fields are underlined."
1837
msgstr "必须填写的区域已用下划线标出。"
1839
#: ../finch/gntrequest.c:661
1840
msgid "Not implemented yet."
1843
#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1630
1844
msgid "Save File..."
1847
#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1631
1848
msgid "Open File..."
1851
#: ../finch/gntrequest.c:783
1852
msgid "Choose Location..."
1855
#: ../finch/gntroomlist.c:209
1856
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1857
msgstr "按回车键以寻找更多该类别的聊天室。"
1859
#: ../finch/gntroomlist.c:275
1863
#. Create the window.
1864
#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7311
1865
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:531
1869
#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
1870
msgid "Buddy logs in"
1873
#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
1874
msgid "Buddy logs out"
1877
#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
1878
msgid "Message received"
1881
#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
1882
msgid "Message received begins conversation"
1885
#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
1886
msgid "Message sent"
1889
#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
1890
msgid "Person enters chat"
1893
#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
1894
msgid "Person leaves chat"
1897
#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
1898
msgid "You talk in chat"
1901
#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
1902
msgid "Others talk in chat"
1905
#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
1906
msgid "Someone says your username in chat"
1907
msgstr "有人在聊天中提到您的名字"
1909
#: ../finch/gntsound.c:108 ../pidgin/gtksound.c:76
1910
msgid "Attention received"
1913
#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:326
1914
msgid "GStreamer Failure"
1915
msgstr "GStreamer 错误"
1917
#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:327
1918
msgid "GStreamer failed to initialize."
1919
msgstr "GStreamer 初始化失败。"
1921
#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178
1922
#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:318
1923
#: ../pidgin/gtkpounce.c:695 ../pidgin/gtkpounce.c:957
1924
#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 ../pidgin/gtkprefs.c:2309
1925
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2407 ../pidgin/gtkprefs.c:2608
1929
#: ../finch/gntsound.c:752
1930
msgid "Select Sound File ..."
1933
#: ../finch/gntsound.c:927
1934
msgid "Sound Preferences"
1937
#: ../finch/gntsound.c:938
1941
#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2471
1945
#: ../finch/gntsound.c:980
1946
msgid "Console Beep"
1949
#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2475
1953
#: ../finch/gntsound.c:982
1957
#: ../finch/gntsound.c:984
1958
msgid "Sound Method"
1961
#: ../finch/gntsound.c:989
1965
#: ../finch/gntsound.c:996
1975
#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2461
1976
msgid "Sound Options"
1979
#: ../finch/gntsound.c:1005
1980
msgid "Sounds when conversation has focus"
1983
#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1347
1984
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359 ../pidgin/gtkprefs.c:2506
1985
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58
1986
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67
1987
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
1991
#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2504
1992
msgid "Only when available"
1995
#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2505
1996
msgid "Only when not available"
1999
#: ../finch/gntsound.c:1022
2000
msgid "Volume(0-100):"
2004
#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2533
2005
msgid "Sound Events"
2008
#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1616
2009
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2593
2013
#: ../finch/gntsound.c:1043
2017
#: ../finch/gntsound.c:1062
2021
#: ../finch/gntsound.c:1065 ../pidgin/gtkpounce.c:699
2025
#: ../finch/gntsound.c:1068
2029
#: ../finch/gntstatus.c:140
2031
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
2032
msgstr "您真的想要删除“%s”吗"
2034
#: ../finch/gntstatus.c:143
2035
msgid "Delete Status"
2038
#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:576
2039
msgid "Saved Statuses"
2043
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541
2044
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:266 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479
2048
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:492
2052
#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
2053
#. PurpleStatusPrimitive
2055
#. name - use default
2059
#. Attributes - each status can have a message.
2060
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578
2061
#: ../libpurple/conversation.c:2108
2062
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:287
2063
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
2064
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
2065
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1159 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1810
2066
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1826 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1836
2067
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1842 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1852
2068
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1861 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1866
2069
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:247
2070
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2371
2071
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2395
2072
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411
2073
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2427
2074
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2441
2075
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2456
2076
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1164 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1170
2077
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1176 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1182
2078
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1187 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1192
2079
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
2080
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:484
2081
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2865
2082
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
2083
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2976
2084
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2982
2085
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4743
2086
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4752
2087
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4760
2088
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4768
2089
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4776
2090
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4784
2091
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4793
2092
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4801
2093
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4808
2094
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4820
2095
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4827
2096
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4834
2097
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3360
2098
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3366
2099
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3372
2100
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3451
2101
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1566
2102
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571
2103
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
2104
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4854
2105
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4860
2106
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2342 ../pidgin/gtknotify.c:1624
2107
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:507 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:996
2112
#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595
2116
#: ../finch/gntstatus.c:303
2117
msgid "Invalid title"
2120
#: ../finch/gntstatus.c:304
2121
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
2122
msgstr "请为状态输入非空的标题。"
2124
#: ../finch/gntstatus.c:312
2125
msgid "Duplicate title"
2128
#: ../finch/gntstatus.c:313
2129
msgid "Please enter a different title for the status."
2130
msgstr "请为状态输入不同的标题。"
2132
#: ../finch/gntstatus.c:454
2136
#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:665
2140
#: ../finch/gntstatus.c:481
2144
#: ../finch/gntstatus.c:530
2148
#: ../finch/gntstatus.c:572
2149
msgid "Use different status for following accounts"
2150
msgstr "为下列帐号使用不同的状态"
2153
#: ../finch/gntstatus.c:606
2157
#: ../finch/gntui.c:102
2158
msgid "Certificates"
2161
#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2768
2165
#: ../finch/gntui.c:109
2169
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
2170
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
2171
msgid "Error loading the plugin."
2174
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
2175
msgid "Couldn't find X display"
2178
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
2179
msgid "Couldn't find window"
2182
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
2184
"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
2185
msgstr "无法载入此插件,因为它没有加入 X11 支持。"
2187
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
2188
msgid "GntClipboard"
2189
msgstr "GntClipboard"
2191
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
2192
msgid "Clipboard plugin"
2195
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
2197
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
2199
msgstr "当 gnt 的剪贴板内容由变化时,尽可能的把内容提供给 X 窗口。"
2201
#: ../finch/plugins/gntgf.c:232
2203
msgid "%s just signed on"
2206
#: ../finch/plugins/gntgf.c:239
2208
msgid "%s just signed off"
2211
#: ../finch/plugins/gntgf.c:247
2213
msgid "%s sent you a message"
2216
#: ../finch/plugins/gntgf.c:266
2218
msgid "%s said your nick in %s"
2219
msgstr "%s 在 %s 中提到了您的昵称"
2221
#: ../finch/plugins/gntgf.c:268
2223
msgid "%s sent a message in %s"
2224
msgstr "%s 在 %s 中发送了消息"
2226
#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
2227
msgid "Buddy signs on/off"
2230
#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
2231
msgid "You receive an IM"
2234
#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
2235
msgid "Someone speaks in a chat"
2238
#: ../finch/plugins/gntgf.c:309
2239
msgid "Someone says your name in a chat"
2240
msgstr "有人在聊天中提到了您的名字"
2242
#: ../finch/plugins/gntgf.c:337
2243
msgid "Notify with a toaster when"
2246
#: ../finch/plugins/gntgf.c:352
2250
#: ../finch/plugins/gntgf.c:358
2251
msgid "Set URGENT for the terminal window."
2252
msgstr "为终端窗口设置 URGENT。"
2254
#: ../finch/plugins/gntgf.c:378
2258
#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381
2259
msgid "Toaster plugin"
2262
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136
2264
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
2265
msgstr "<b>与 %s 在 %s 的会话</b><br>"
2267
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163
2268
msgid "History Plugin Requires Logging"
2271
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164
2273
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
2275
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
2276
"the same conversation type(s)."
2278
"聊天记录可以从 工具->首选项->聊天记录 中开启\n"
2280
"启用聊天记录会同时启用针对该类型的历史记录功能。"
2282
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221
2286
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207
2287
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
2288
msgstr "在新对话中显示显示最近记录的聊天记录。"
2290
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208
2292
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
2293
"conversation into the current conversation."
2294
msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话插入当前对话。"
2296
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324
2300
"Fetching TinyURL..."
2305
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351
2307
msgid "TinyURL for above: %s"
2308
msgstr "以上地址的 TinyURL:%s"
2310
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371
2311
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
2312
msgstr "请稍候以便获取使用 TinyURL 缩短后的网址..."
2314
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438
2315
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
2316
msgstr "只为等于或超过此长度的 URL 创建 TinyURL"
2318
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442
2319
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
2320
msgstr "TinyURL (或其他)地址前缀"
2322
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471
2326
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473
2327
msgid "TinyURL plugin"
2330
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474
2331
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
2332
msgstr "当接收到带有 URL 的消息时将其转换到 TinyURL 以方便复制"
2334
#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:181
2335
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:262
2339
#. primitive, no, id, name
2340
#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143
2341
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1086
2342
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
2343
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:662
2344
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
2345
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2855
2346
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4666
2347
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:279
2348
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:259 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:266
2349
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:425
2350
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3862 ../libpurple/status.c:162
2351
#: ../pidgin/gtkblist.c:3932 ../pidgin/gtkblist.c:4319
2352
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:566 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100
2353
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
2357
#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3968
2358
msgid "Online Buddies"
2361
#: ../finch/plugins/grouping.c:115
2362
msgid "Offline Buddies"
2365
#: ../finch/plugins/grouping.c:125
2366
msgid "Online/Offline"
2369
#: ../finch/plugins/grouping.c:162
2373
#: ../finch/plugins/grouping.c:211
2377
#: ../finch/plugins/grouping.c:292
2378
msgid "Nested Subgroup"
2381
#: ../finch/plugins/grouping.c:324
2382
msgid "Nested Grouping (experimental)"
2385
#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368
2386
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
2389
#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
2393
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
2394
#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
2395
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
2396
msgstr "lastlog: 从日志中搜索一个子字符串"
2398
#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
2402
#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
2403
msgid "Lastlog plugin."
2404
msgstr "Lastlog 插件。"
2406
#: ../libpurple/account.c:969
2410
#: ../libpurple/account.c:1164 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106
2411
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150
2412
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475
2413
msgid "Password is required to sign on."
2416
#: ../libpurple/account.c:1198
2418
msgid "Enter password for %s (%s)"
2419
msgstr "输入 %s(%s) 的密码"
2421
#: ../libpurple/account.c:1205
2422
msgid "Enter Password"
2425
#: ../libpurple/account.c:1210
2426
msgid "Save password"
2429
#: ../libpurple/account.c:1247 ../libpurple/connection.c:119
2430
#: ../libpurple/connection.c:197
2432
msgid "Missing protocol plugin for %s"
2433
msgstr "缺少 %s 的协议插件"
2435
#: ../libpurple/account.c:1248 ../libpurple/connection.c:122
2436
msgid "Connection Error"
2439
#: ../libpurple/account.c:1481 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
2440
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2509
2441
msgid "New passwords do not match."
2444
#: ../libpurple/account.c:1494
2445
msgid "Fill out all fields completely."
2448
#: ../libpurple/account.c:1526
2449
msgid "Original password"
2452
#: ../libpurple/account.c:1534
2453
msgid "New password"
2456
#: ../libpurple/account.c:1542
2457
msgid "New password (again)"
2460
#: ../libpurple/account.c:1549
2462
msgid "Change password for %s"
2465
#: ../libpurple/account.c:1557
2466
msgid "Please enter your current password and your new password."
2467
msgstr "请输入您目前的密码和新密码。"
2469
#: ../libpurple/account.c:1588
2471
msgid "Change user information for %s"
2472
msgstr "更改 %s 的用户信息"
2474
#: ../libpurple/account.c:1591
2475
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587
2476
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598
2477
msgid "Set User Info"
2480
#: ../libpurple/account.c:1845
2481
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
2482
msgstr "此协议不支持设置公共别名。"
2484
#: ../libpurple/account.c:1885
2485
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
2486
msgstr "此协议不支持获取公共别名。"
2488
#: ../libpurple/account.c:2169 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1103
2489
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
2490
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:679
2491
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:687
2492
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:160
2493
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2858
2494
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:126
2495
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:322 ../pidgin/gtkft.c:162
2496
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:468 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:146
2500
#: ../libpurple/blist.c:584 ../libpurple/blist.c:1598
2501
#: ../libpurple/blist.c:1846 ../libpurple/blist.c:1848
2502
#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:117
2503
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3498 ../pidgin/gtkblist.c:7018
2504
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73
2505
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106
2509
#: ../libpurple/blist.c:611
2513
#: ../libpurple/certificate.c:94
2514
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
2515
msgstr "此证书是自我签署的且无法进行自动检查。"
2517
#: ../libpurple/certificate.c:98
2519
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
2520
"currently trusted."
2521
msgstr "此证书不被信任,当前没有其他证书可用于验证它已被信任。"
2523
#: ../libpurple/certificate.c:102
2525
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
2527
msgstr "证书无效,请检查您计算机的日期和时间。"
2529
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
2530
msgstr "此证书已过期,故不被认为有效。"
2532
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
2533
#: ../libpurple/certificate.c:112
2534
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
2535
msgstr "此证书不在这个域名下。"
2537
#: ../libpurple/certificate.c:115
2539
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
2541
msgstr "您没有根证书数据库,所以无法验证此证书。"
2543
#: ../libpurple/certificate.c:119
2544
msgid "The certificate chain presented is invalid."
2547
#: ../libpurple/certificate.c:122
2548
msgid "The certificate has been revoked."
2551
#: ../libpurple/certificate.c:126
2552
msgid "An unknown certificate error occurred."
2555
#: ../libpurple/certificate.c:697
2556
msgid "(DOES NOT MATCH)"
2560
#: ../libpurple/certificate.c:701
2562
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
2563
msgstr "%s 已办法了以下一次性证书:"
2565
#: ../libpurple/certificate.c:702
2568
"Common name: %s %s\n"
2569
"Fingerprint (SHA1): %s"
2574
#. TODO: Find what the handle ought to be
2575
#: ../libpurple/certificate.c:707
2576
msgid "Single-use Certificate Verification"
2581
#: ../libpurple/certificate.c:1087
2582
msgid "Certificate Authorities"
2587
#: ../libpurple/certificate.c:1259
2588
msgid "SSL Peers Cache"
2592
#: ../libpurple/certificate.c:1390
2594
msgid "Accept certificate for %s?"
2595
msgstr "接受 %s 的证书吗?"
2597
#. TODO: Find what the handle ought to be
2598
#: ../libpurple/certificate.c:1396
2599
msgid "SSL Certificate Verification"
2602
#: ../libpurple/certificate.c:1407
2603
msgid "_View Certificate..."
2604
msgstr "查看证书(_V)..."
2606
#: ../libpurple/certificate.c:1436 ../libpurple/certificate.c:1455
2608
msgid "The certificate for %s could not be validated."
2609
msgstr "无法验证 %s 的证书。"
2611
#. TODO: Probably wrong.
2612
#: ../libpurple/certificate.c:1442
2613
msgid "SSL Certificate Error"
2616
#: ../libpurple/certificate.c:1443
2617
msgid "Unable to validate certificate"
2620
#: ../libpurple/certificate.c:1467
2623
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
2624
"are not connecting to the service you believe you are."
2625
msgstr "此证书显示它属于 %s 而非您要连接的服务。这可能意味着您没有真的连接到您所信任的服务。"
2628
#: ../libpurple/certificate.c:2186
2633
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
2635
"Activation date: %s\n"
2636
"Expiration date: %s\n"
2645
#. TODO: Find what the handle ought to be
2646
#: ../libpurple/certificate.c:2198
2647
msgid "Certificate Information"
2650
#. show error to user
2651
#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:288
2652
msgid "Registration Error"
2655
#: ../libpurple/connection.c:199
2656
msgid "Unregistration Error"
2659
#: ../libpurple/connection.c:359
2661
msgid "+++ %s signed on"
2664
#: ../libpurple/connection.c:390
2666
msgid "+++ %s signed off"
2671
#: ../libpurple/connection.c:567 ../libpurple/plugin.c:276
2672
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2138
2673
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149
2674
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:400
2675
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:413
2676
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
2677
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64
2678
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65
2679
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1872
2680
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1881
2681
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2228
2682
msgid "Unknown error"
2685
#: ../libpurple/conversation.c:197
2686
msgid "Unable to send message: The message is too large."
2687
msgstr "无法发送消息:消息太大。"
2689
#: ../libpurple/conversation.c:200 ../libpurple/conversation.c:213
2691
msgid "Unable to send message to %s."
2692
msgstr "无法给 %s 发送消息。"
2694
#: ../libpurple/conversation.c:201
2695
msgid "The message is too large."
2698
#: ../libpurple/conversation.c:210 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:305
2699
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:351
2700
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:84
2701
msgid "Unable to send message."
2704
#: ../libpurple/conversation.c:1287
2705
msgid "Send Message"
2708
#: ../libpurple/conversation.c:1290
2709
msgid "_Send Message"
2712
#: ../libpurple/conversation.c:1692
2714
msgid "%s entered the room."
2717
#: ../libpurple/conversation.c:1695
2719
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
2720
msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。"
2722
#: ../libpurple/conversation.c:1805
2724
msgid "You are now known as %s"
2727
#: ../libpurple/conversation.c:1825
2729
msgid "%s is now known as %s"
2730
msgstr "%s 已改名为 %s。"
2732
#: ../libpurple/conversation.c:1900
2734
msgid "%s left the room."
2737
#: ../libpurple/conversation.c:1903
2739
msgid "%s left the room (%s)."
2740
msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。"
2742
#: ../libpurple/conversation.c:2100 ../libpurple/conversation.c:2111
2743
msgid "Invite to chat"
2746
#. Put our happy label in it.
2747
#: ../libpurple/conversation.c:2112 ../pidgin/gtkconv.c:905
2749
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2751
msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。"
2753
#: ../libpurple/dbus-server.c:610
2755
msgid "Failed to get connection: %s"
2758
#: ../libpurple/dbus-server.c:622
2760
msgid "Failed to get name: %s"
2763
#: ../libpurple/dbus-server.c:634
2765
msgid "Failed to get serv name: %s"
2766
msgstr "获取服务器名称失败:%s"
2768
#: ../libpurple/dbus-server.h:86
2769
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
2770
msgstr "Purple 的 D-BUS 服务器因列出的原因未能运行"
2772
#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880
2776
#: ../libpurple/dnsquery.c:596
2777
msgid "Unable to create new resolver process\n"
2778
msgstr "无法创建新的解析器进程\n"
2780
#: ../libpurple/dnsquery.c:601
2781
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
2782
msgstr "无法给解析器进程发送请求\n"
2784
#: ../libpurple/dnsquery.c:634 ../libpurple/dnsquery.c:815
2787
"Error resolving %s:\n"
2793
#: ../libpurple/dnsquery.c:637 ../libpurple/dnsquery.c:829
2794
#: ../libpurple/dnsquery.c:939 ../libpurple/dnsquery.c:950
2796
msgid "Error resolving %s: %d"
2797
msgstr "解析 %s 时出错:%d"
2799
#: ../libpurple/dnsquery.c:661
2802
"Error reading from resolver process:\n"
2808
#: ../libpurple/dnsquery.c:665
2810
msgid "Resolver process exited without answering our request"
2811
msgstr "解析器进程在应答请求前退出"
2813
#: ../libpurple/dnsquery.c:779
2815
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
2816
msgstr "转换 %s 为微代码时出错:%d"
2818
#: ../libpurple/dnsquery.c:866
2820
msgid "Thread creation failure: %s"
2823
#: ../libpurple/dnsquery.c:867 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1120
2824
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69
2825
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:986
2826
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1236
2827
msgid "Unknown reason"
2830
#: ../libpurple/ft.c:346
2833
"Error reading %s: \n"
2839
#: ../libpurple/ft.c:350
2842
"Error writing %s: \n"
2848
#: ../libpurple/ft.c:354
2851
"Error accessing %s: \n"
2857
#: ../libpurple/ft.c:392
2858
msgid "Directory is not writable."
2861
#: ../libpurple/ft.c:406
2862
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
2863
msgstr "无法发送 0 字节文件。"
2865
#: ../libpurple/ft.c:415
2866
msgid "Cannot send a directory."
2869
#: ../libpurple/ft.c:423
2871
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2872
msgstr "%s 不是普通文件。该文件拒绝覆盖。\n"
2874
#: ../libpurple/ft.c:442
2875
msgid "File is not readable."
2878
#: ../libpurple/ft.c:506
2880
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2881
msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)"
2883
#: ../libpurple/ft.c:513
2885
msgid "%s wants to send you a file"
2886
msgstr "%s 想要给您发送文件"
2888
#: ../libpurple/ft.c:562
2890
msgid "Accept file transfer request from %s?"
2891
msgstr "接受来自 %s 的文件传送吗?"
2893
#: ../libpurple/ft.c:566
2896
"A file is available for download from:\n"
2904
#: ../libpurple/ft.c:602
2906
msgid "%s is offering to send file %s"
2907
msgstr "%s 正在发送文件 %s"
2909
#: ../libpurple/ft.c:661
2911
msgid "%s is not a valid filename.\n"
2912
msgstr "%s 不是合法的文件名。\n"
2914
#: ../libpurple/ft.c:689
2916
msgid "Offering to send %s to %s"
2917
msgstr "%2$s 发送 %1$s"
2919
#: ../libpurple/ft.c:700
2921
msgid "Starting transfer of %s from %s"
2922
msgstr "开始来自 %2$s 的 %1$s 传送"
2924
#: ../libpurple/ft.c:888
2926
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2927
msgstr "文件 <A HREF=\"file://%s\">%s</A> 传送完成"
2929
#: ../libpurple/ft.c:893
2931
msgid "Transfer of file %s complete"
2934
#: ../libpurple/ft.c:898
2935
msgid "File transfer complete"
2938
#: ../libpurple/ft.c:1510
2940
msgid "You cancelled the transfer of %s"
2941
msgstr "您取消了 %s 的传送"
2943
#: ../libpurple/ft.c:1515
2944
msgid "File transfer cancelled"
2947
#: ../libpurple/ft.c:1573
2949
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2950
msgstr "%s 取消了 %s 的传送"
2952
#: ../libpurple/ft.c:1578
2954
msgid "%s cancelled the file transfer"
2957
#: ../libpurple/ft.c:1635
2959
msgid "File transfer to %s failed."
2960
msgstr "给 %s 传送文件失败。"
2962
#: ../libpurple/ft.c:1637
2964
msgid "File transfer from %s failed."
2965
msgstr "来自 %s 的文件传送失败。"
2967
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
2968
msgid "Run the command in a terminal"
2971
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
2972
msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
2973
msgstr "如果启用的话,用于处理“aim”URL 的命令。"
2975
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
2976
msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
2977
msgstr "如果启用的话,用于处理“gg”URL 的命令。"
2979
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
2980
msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
2981
msgstr "如果启用的话,用于处理“icq”URL 的命令。"
2983
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
2984
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
2985
msgstr "如果启用的话,用于处理“irc”URL 的命令。"
2987
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
2988
msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
2989
msgstr "如果启用的话,用于处理“msnim”URL 的命令。"
2991
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
2992
msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
2993
msgstr "如果启用的话,用于处理“sip”URL 的命令。"
2995
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
2996
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
2997
msgstr "如果启用的话,用于处理“xmpp”URL 的命令。"
2999
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
3000
msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
3001
msgstr "如果启用的话,用于处理“ymsgr”URL 的命令。"
3003
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
3004
msgid "The handler for \"aim\" URLs"
3005
msgstr "“aim”URL 的处理程序"
3007
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
3008
msgid "The handler for \"gg\" URLs"
3009
msgstr "“gg”URL 的处理程序"
3011
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
3012
msgid "The handler for \"icq\" URLs"
3013
msgstr "“icq”URL 的处理程序"
3015
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
3016
msgid "The handler for \"irc\" URLs"
3017
msgstr "“irc”URL 的处理程序"
3019
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
3020
msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
3021
msgstr "“msnim”URL 的处理程序"
3023
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
3024
msgid "The handler for \"sip\" URLs"
3025
msgstr "“sip”URL 的处理程序"
3027
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
3028
msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
3029
msgstr "“xmpp”URL 的处理程序"
3031
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
3032
msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
3033
msgstr "“ymsgr”URL 的处理程序"
3035
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
3037
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
3039
msgstr "设为 true 可在“command”键中指定一个程序来处理“aim”URLs。"
3041
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
3043
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
3045
msgstr "设为 true 可在“command”键中指定一个程序来处理“gg”URLs。"
3047
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
3049
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
3051
msgstr "设为 true 可在“command”键中指定一个程序来处理“icq”URLs。"
3053
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
3055
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
3057
msgstr "如果在 \"command\" 键中指定的这个命令应当处理 \"irc\" 网址即为真。"
3059
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
3061
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
3063
msgstr "如果在 \"command\" 键中指定的这个命令应当处理 \"msnim\" 网址即为真。"
3065
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
3067
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
3069
msgstr "如果在 \"command\" 键中指定的这个命令应当处理 \"sip\" 网址即为真。"
3071
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
3073
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
3075
msgstr "如果在 \"command\" 键中指定的这个命令应当处理 \"xmpp\" 网址即为真。"
3077
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
3079
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
3081
msgstr "如果在 \"command\" 键中指定的这个命令应当处理 \"ymsgr\" 网址即为真。"
3083
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
3085
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
3087
msgstr "真代表要处理此 URL 的程序应该在终端中运行。"
3089
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
3090
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
3091
msgstr "指定的命令是否应处理“aim”URLs"
3093
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
3094
msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
3095
msgstr "是否指定的命令应当处理 \"gg\" 网址"
3097
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
3098
msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
3099
msgstr "是否指定的命令应当处理 \"icq\" 网址"
3101
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
3102
msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
3103
msgstr "是否指定的命令应当处理 \"irc\" 网址"
3105
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
3106
msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
3107
msgstr "是否指定的命令应当处理 \"msnim\" 网址"
3109
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
3110
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
3111
msgstr "是否指定的命令应当处理 \"sip\" 网址"
3113
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
3114
msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
3115
msgstr "是否指定的命令应当处理 \"xmpp\" 网址"
3117
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
3118
msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
3119
msgstr "是否指定的命令应当处理 \"ymsgr\" 网址"
3121
#: ../libpurple/log.c:198
3122
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
3123
msgstr "<b><font color\"=red\">登录程序没有读取功能</font></b>"
3125
#: ../libpurple/log.c:655
3129
#: ../libpurple/log.c:669
3133
#: ../libpurple/log.c:683
3134
msgid "Old flat format"
3137
#: ../libpurple/log.c:914
3138
msgid "Logging of this conversation failed."
3141
#: ../libpurple/log.c:1356
3145
#: ../libpurple/log.c:1443
3148
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
3149
"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
3151
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s "
3152
"<自动回复>:</b></font> %s<br/>\n"
3154
#: ../libpurple/log.c:1445
3157
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
3158
"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
3160
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s "
3161
"<自动回复>:</b></font> %s<br/>\n"
3163
#: ../libpurple/log.c:1504 ../libpurple/log.c:1637
3164
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
3165
msgstr "<font color=\"red\"><b>找不到聊天记录路径!</b></font>"
3167
#: ../libpurple/log.c:1516 ../libpurple/log.c:1646
3169
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
3170
msgstr "<font color=\"red\"><b>无法读取文件:%s</b></font>"
3172
#: ../libpurple/log.c:1578
3174
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
3175
msgstr "(%s) %s <自动回复>: %s\n"
3177
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:787
3179
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
3181
msgstr "未找到解码器。请安装 GStreamer 插件以便使用其解码器。"
3183
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:795
3185
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
3186
msgstr "没有可用的解码器。您的 fs.codecs.conf 中规则过于严格。"
3188
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:819
3189
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
3190
msgstr "发生不可恢复的 Farsight2 错误。"
3192
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1037
3193
msgid "Error with your microphone"
3196
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1040
3197
msgid "Error with your webcam"
3200
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1047
3201
msgid "Conference error"
3204
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1351
3206
msgid "Error creating session: %s"
3209
#: ../libpurple/plugin.c:355
3211
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
3212
msgstr "您正在使用 %s,但插件需要 %s。"
3214
#: ../libpurple/plugin.c:370
3215
msgid "This plugin has not defined an ID."
3216
msgstr "此插件没有定义 ID。"
3218
#: ../libpurple/plugin.c:438
3220
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
3221
msgstr "插件幻数不匹配 %d(需要是 %d)"
3223
#: ../libpurple/plugin.c:455
3225
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
3226
msgstr "ABI 版本不匹配 %d.%d.x (需要 %d.%d.x)"
3228
#: ../libpurple/plugin.c:472
3230
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
3231
msgstr "插件没有实现所有必须的功能(列出图标、登录和关闭)"
3233
#: ../libpurple/plugin.c:537
3236
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
3238
msgstr "所需插件 %s 未找到。安装此插件然后再试一次。"
3240
#: ../libpurple/plugin.c:542
3241
msgid "Unable to load the plugin"
3244
#: ../libpurple/plugin.c:564
3246
msgid "The required plugin %s was unable to load."
3247
msgstr "所需插件 %s 无法载入。"
3249
#: ../libpurple/plugin.c:568
3250
msgid "Unable to load your plugin."
3253
#: ../libpurple/plugin.c:658
3255
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
3256
msgstr "%s 依赖的插件 %s 卸载失败。"
3258
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
3262
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
3263
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
3264
msgstr "自动接受来自选中用户的文件传送请求。"
3266
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:75
3268
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
3269
msgstr "从“%2$s”自动接受的文件传送“%1$s”已完成。"
3271
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:77
3272
msgid "Autoaccept complete"
3275
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:190
3277
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
3278
msgstr "从 %s 发来文件传送请求时"
3280
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:192
3281
msgid "Set Autoaccept Setting"
3284
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:194
3288
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:195 ../libpurple/plugins/idle.c:166
3289
#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:226
3290
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1893
3291
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:103
3292
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:121
3293
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1220
3294
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4917
3295
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4974
3296
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5268
3297
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5325
3298
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:262 ../libpurple/request.h:1498
3299
#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
3303
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:198
3307
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:199
3311
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200
3315
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
3316
msgid "Autoaccept File Transfers..."
3317
msgstr "自动接受文件传送..."
3319
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
3320
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:245
3322
"Path to save the files in\n"
3323
"(Please provide the full path)"
3328
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:250
3329
msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
3330
msgstr "自动拒绝不在好友列表中的用户的请求"
3332
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:254
3334
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
3335
"(only when there's no conversation with the sender)"
3337
"当自动接受的文件传输完成时弹出提示\n"
3340
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:259
3341
msgid "Create a new directory for each user"
3344
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2560
3345
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2590
3349
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
3350
msgid "Enter your notes below..."
3353
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
3354
msgid "Edit Notes..."
3360
#. *< ui_requirement
3365
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
3371
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78
3372
msgid "Store notes on particular buddies."
3373
msgstr "在特定好友上存储备注..."
3376
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79
3377
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
3378
msgstr "在好友列表中添加好友备注的选项。"
3381
#. *< ui_requirement
3386
#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
3394
#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
3395
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
3396
msgstr "测试 libpurple 提供的各种加密方式。"
3399
#. *< ui_requirement
3404
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
3405
msgid "DBus Example"
3412
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
3413
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
3414
msgid "DBus Plugin Example"
3418
#. *< ui_requirement
3423
#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
3424
msgid "File Control"
3431
#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
3432
msgid "Allows control by entering commands in a file."
3433
msgstr "允许您输入文件中的命令来控制。"
3435
#: ../libpurple/plugins/idle.c:154 ../libpurple/plugins/idle.c:214
3439
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
3440
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
3441
#: ../libpurple/plugins/idle.c:161 ../libpurple/plugins/idle.c:195
3442
#: ../libpurple/plugins/idle.c:221 ../libpurple/plugins/idle.c:314
3443
msgid "I'dle Mak'er"
3446
#: ../libpurple/plugins/idle.c:162 ../libpurple/plugins/idle.c:254
3447
msgid "Set Account Idle Time"
3450
#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:225
3454
#: ../libpurple/plugins/idle.c:180
3455
msgid "None of your accounts are idle."
3456
msgstr "您的全部帐号都没有设为发呆。"
3458
#: ../libpurple/plugins/idle.c:196 ../libpurple/plugins/idle.c:258
3459
msgid "Unset Account Idle Time"
3460
msgstr "取消帐号发呆时间的设定"
3462
#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
3466
#: ../libpurple/plugins/idle.c:222 ../libpurple/plugins/idle.c:262
3467
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
3468
msgstr "设定全部帐号的发呆时间"
3470
#: ../libpurple/plugins/idle.c:267
3471
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
3472
msgstr "取消全部帐号的发呆时间"
3474
#: ../libpurple/plugins/idle.c:316 ../libpurple/plugins/idle.c:317
3475
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
3476
msgstr "允许您手动配置您发了多长时间呆"
3479
#. *< ui_requirement
3484
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
3485
msgid "IPC Test Client"
3491
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
3492
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
3493
msgstr "测试插件 IPC 支持,作为客户。"
3496
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
3498
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
3499
"calls the commands registered."
3500
msgstr "测试插件 IPC 支持,作为客户。这将定位服务器插件并调用注册的命令。"
3503
#. *< ui_requirement
3508
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
3509
msgid "IPC Test Server"
3515
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
3516
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
3517
msgstr "测试插件 IPC 支持,作为服务器。"
3520
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
3522
"Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
3523
msgstr "测试插件 IPC 支持,作为服务器。这将注册 IPC 命令。"
3525
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
3526
msgid "Hide Joins/Parts"
3529
#. Translators: Followed by an input request a number of people
3530
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237
3531
msgid "For rooms with more than this many people"
3532
msgstr "为超过此人数的聊天室应用:"
3534
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242
3535
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
3536
msgstr "如果用户在以下时间内未发言(分钟)"
3538
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247
3539
msgid "Apply hiding rules to buddies"
3543
#. *< ui_requirement
3548
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277
3549
msgid "Join/Part Hiding"
3555
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280
3556
msgid "Hides extraneous join/part messages."
3557
msgstr "隐藏数量巨大的进出信息。"
3560
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282
3562
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
3563
"actively taking part in a conversation."
3564
msgstr "这个插件隐藏在大的聊天室中的加入/离开信息,除非是正在聊天的用户。"
3566
#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
3567
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
3568
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
3569
#. * not a real timezone.
3570
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
3574
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558
3575
msgid "User is offline."
3578
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1564
3579
msgid "Auto-response sent:"
3582
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579
3583
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1582
3584
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93
3586
msgid "%s has signed off."
3589
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603
3590
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
3591
msgstr "一个或更多消息可能无法送达对方。"
3593
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1613
3594
msgid "You were disconnected from the server."
3595
msgstr "您已经断开与服务器的连接。"
3597
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1621
3599
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
3601
msgstr "您目前已被断开。除非您再次登录,否则无法收到消息。"
3603
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1636
3604
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
3605
msgstr "消息未发出,因为超过了最大长度。"
3607
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1641
3608
msgid "Message could not be sent."
3611
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3612
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3613
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3614
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2723
3615
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2879
3619
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3620
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3621
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3622
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2736
3623
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2884
3627
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3628
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3629
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3630
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2748
3631
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2888
3632
msgid "Messenger Plus!"
3633
msgstr "Messenger Plus!"
3635
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3636
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3637
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3638
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762
3639
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2893
3643
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3644
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3645
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3646
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774
3647
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2897
3648
msgid "MSN Messenger"
3649
msgstr "MSN Messenger"
3651
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3652
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3653
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3654
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2786
3655
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2901
3659
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3660
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3661
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3662
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2798
3663
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2905
3667
#. Add general preferences.
3668
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861
3669
msgid "General Log Reading Configuration"
3672
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2865
3673
msgid "Fast size calculations"
3676
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2869
3677
msgid "Use name heuristics"
3680
#. Add Log Directory preferences.
3681
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2875
3682
msgid "Log Directory"
3686
#. *< ui_requirement
3691
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2934
3698
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2938
3699
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
3700
msgstr "在聊天记录查看器中包含其它即时通讯客户的聊天记录。"
3703
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2942
3705
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
3706
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
3708
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
3711
"查看聊天记录时,此插件将包含其它即时通讯客户端的聊天记录。目前支持的即时通讯客户端包括 Adium、Fire、Messenger Plus!、MSN "
3712
"Messenger 和 Trillian。\n"
3714
"警告:此插件仍处于 alpha 测试阶段,可能会经常崩溃。请小心使用!"
3716
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224
3717
msgid "Mono Plugin Loader"
3720
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226
3721
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227
3722
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
3723
msgstr "载入 Mono 编写的 .NET 插件。"
3725
#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
3726
msgid "Add new line in IMs"
3729
#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
3730
msgid "Add new line in Chats"
3737
#. *< ui_requirement
3742
#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
3748
#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
3749
msgid "Prepends a newline to displayed message."
3750
msgstr "在显示的消息前添加新行。"
3753
#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
3755
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
3756
"the username in the conversation window."
3757
msgstr "在消息之前换行,使得在会话窗口中消息显示在用户名下方。"
3759
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
3760
msgid "Offline Message Emulation"
3763
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
3764
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
3765
msgstr "保存发送给一个离线用户的信息作为 pounce。"
3767
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
3769
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
3770
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
3773
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
3776
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
3777
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
3778
msgstr "\"%s\" 当前离线。你想保存信息的剩余部份在一个 pounce 里并且当 \"%s\" 重新登录时自动发送它们吗?"
3780
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
3781
msgid "Offline Message"
3784
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
3785
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
3786
msgstr "您可以在 '好友状态捕捉' 对话框中 编辑/删除 捕捉设置"
3788
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3789
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:387
3790
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1137 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1140
3791
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:363
3792
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:176
3793
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1933
3794
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3795
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
3796
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3797
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3798
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:298
3802
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3803
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:388
3804
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1137 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1140
3805
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:176
3806
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1934
3807
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319
3808
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:310
3809
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3810
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3811
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:299
3815
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
3816
msgid "Save offline messages in pounce"
3817
msgstr "保存离线信息到 pounce"
3819
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
3820
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
3821
msgstr "不询问。每次都保存在 pounce。"
3823
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68
3824
msgid "One Time Password"
3828
#. *< ui_requirement
3833
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123
3834
msgid "One Time Password Support"
3840
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126
3841
msgid "Enforce that passwords are used only once."
3842
msgstr "强制密码仅能使用一次。"
3845
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128
3847
"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
3848
"are only used in a single successful connection.\n"
3849
"Note: The account password must not be saved for this to work."
3853
#. *< ui_requirement
3858
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:671
3859
msgid "Perl Plugin Loader"
3865
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:673 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674
3866
msgid "Provides support for loading perl plugins."
3867
msgstr "提供载入 Perl 插件的支持。"
3869
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
3870
msgid "Psychic Mode"
3873
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
3874
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
3875
msgstr "为进入的对话设置心灵感应模式"
3877
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
3879
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
3880
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
3881
msgstr "在别人开始向您打字时弹出对话窗口。此插件可用于 AIM、ICQ、XMPP、Sametime 和 Yahoo! 协议。"
3883
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
3884
msgid "You feel a disturbance in the force..."
3885
msgstr "您受到了原力的干扰..."
3887
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92
3888
msgid "Only enable for users on the buddy list"
3889
msgstr "仅对好友列表中的用户启用"
3891
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97
3892
msgid "Disable when away"
3895
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101
3896
msgid "Display notification message in conversations"
3899
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106
3900
msgid "Raise psychic conversations"
3904
#. *< ui_requirement
3909
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928
3910
msgid "Signals Test"
3917
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931
3918
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933
3919
msgid "Test to see that all signals are working properly."
3920
msgstr "测试看看所有的信号是否工作正常。"
3923
#. *< ui_requirement
3928
#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
3929
msgid "Simple Plugin"
3936
#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
3937
msgid "Tests to see that most things are working."
3938
msgstr "测试看看大多数功能是否正常。"
3941
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1148
3942
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:935
3943
msgid "X.509 Certificates"
3947
#. *< ui_requirement
3952
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1224
3960
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1227
3961
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1229
3962
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3963
msgstr "提供通过 GNUTLS 的 SSL 支持。"
3966
#. *< ui_requirement
3971
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1012
3979
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1015
3980
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1017
3981
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
3982
msgstr "提供通过 Mozilla NSS 的 SSL 支持。"
3985
#. *< ui_requirement
3990
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
3998
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
3999
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
4000
msgstr "提供 SSL 支持库。"
4002
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63
4004
msgid "%s is no longer away."
4007
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65
4009
msgid "%s has gone away."
4012
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75
4014
msgid "%s has become idle."
4017
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
4019
msgid "%s is no longer idle."
4022
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86
4024
msgid "%s has signed on."
4027
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
4031
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107
4032
msgid "Buddy Goes _Away"
4035
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110
4036
msgid "Buddy Goes _Idle"
4039
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
4040
msgid "Buddy _Signs On/Off"
4041
msgstr "好友登录/退出(_S)"
4044
#. *< ui_requirement
4049
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161
4050
msgid "Buddy State Notification"
4057
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164
4058
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167
4060
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
4062
msgstr "好友离开/返回或发呆/睡醒时在对话窗口给出通知。"
4064
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
4065
msgid "Tcl Plugin Loader"
4068
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
4069
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
4070
msgstr "提供载入 Tcl 插件的支持"
4072
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
4074
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
4075
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
4077
"不能够检测到 ActiveTCL 安装。如果您希望使用 TCL 插件,请从 http://www.activestate.com 安装 "
4080
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:99
4082
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see "
4083
"http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
4085
"找不到 Apple 的 “Bonjour for Windows” 工具包,请查看 http://d.pidgin.im/BonjourWindows "
4088
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:119
4089
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
4090
msgstr "无法监听连入的 IM 连接"
4092
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:146
4094
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
4095
msgstr "无法建立与本地 mDNS 服务器的连接。服务器是否在运行中?"
4097
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386
4098
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:734
4099
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:581
4100
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321
4104
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:388
4105
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:737
4106
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:576
4107
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1322
4112
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
4113
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:740
4114
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:443
4115
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
4116
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127
4117
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140
4118
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006
4119
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1319
4120
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:278
4121
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:121
4122
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:79
4123
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044
4124
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
4125
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
4126
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:562
4127
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
4128
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706
4129
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
4130
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
4131
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
4135
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395
4136
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:743
4140
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
4141
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:746
4142
msgid "XMPP Account"
4146
#. *< ui_requirement
4155
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:555
4156
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:557
4157
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
4158
msgstr "Bonjour 协议插件"
4160
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:699
4161
msgid "Purple Person"
4164
#. Creating the options for the protocol
4165
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:731
4169
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
4173
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:398
4175
msgid "%s has closed the conversation."
4176
msgstr "%s 已经关闭了对话。"
4178
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493
4179
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:558
4180
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:603
4181
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:843
4182
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:864
4183
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
4184
msgstr "无法发送消息,无法开始对话。"
4186
#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:109
4187
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
4188
msgstr "与本地 mDNSResponder 服务通讯出错。"
4190
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:2289
4191
#: ../libpurple/proxy.c:2355
4192
msgid "Invalid proxy settings"
4195
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:78 ../libpurple/proxy.c:2289
4196
#: ../libpurple/proxy.c:2355
4198
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
4200
msgstr "您为给定代理类型所指定的主机名或端口号无效。"
4202
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:112 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:134
4203
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:173
4207
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:135
4208
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:174
4209
msgid "Unable to fetch the token.\n"
4212
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:251 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:258
4213
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:264
4214
msgid "Save Buddylist..."
4217
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:252
4218
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
4219
msgstr "您的好友列表为空,没有什么可保存到文件的。"
4221
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:259
4222
msgid "Buddylist saved successfully!"
4225
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:262
4227
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
4228
msgstr "无法为 %s 写入 %s 好友列表"
4230
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:283 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:284
4231
msgid "Couldn't load buddylist"
4234
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:300
4235
msgid "Load Buddylist..."
4238
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:301
4239
msgid "Buddylist loaded successfully!"
4242
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:312
4243
msgid "Save buddylist..."
4246
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:322 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2426
4247
msgid "Load buddylist from file..."
4248
msgstr "从文件载入好友列表..."
4250
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:355
4251
msgid "You must fill in all registration fields"
4254
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:362
4255
msgid "Passwords do not match"
4258
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:372
4259
msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
4260
msgstr "无法创建新帐号。发生了错误。"
4262
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:385
4263
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
4264
msgstr "注册了新的 Gadu-Gadu 帐号"
4266
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:386
4267
msgid "Registration completed successfully!"
4270
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:448 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:716
4271
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1409
4272
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1413
4273
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2542
4277
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:453
4278
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2548
4279
msgid "Password (again)"
4282
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:458
4283
msgid "Enter captcha text"
4286
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:464
4290
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:469
4291
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
4292
msgstr "注册新的 Gadu-Gadu 帐号"
4294
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:470
4295
msgid "Please, fill in the following fields"
4298
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:591 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1136
4299
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1204
4300
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324
4301
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:463
4302
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:471
4306
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:596
4307
msgid "Year of birth"
4311
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2489
4312
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:256
4313
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:348
4314
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:142
4315
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
4316
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428
4317
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:119
4318
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:316 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:319
4319
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:322 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:326
4320
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
4324
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:600
4325
msgid "Male or female"
4329
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:601
4330
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:258
4331
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350
4332
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:142
4333
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428
4334
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:67
4335
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:316
4339
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:602
4340
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:257
4341
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
4342
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:142
4343
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428
4344
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:68
4345
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:319
4349
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:606
4353
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:611
4354
msgid "Find buddies"
4357
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:612
4358
msgid "Please, enter your search criteria below"
4359
msgstr "请在下面输入您的搜索条件"
4361
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646
4362
msgid "Fill in the fields."
4365
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
4366
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
4367
msgstr "您目前的密码与您所指定的密码不同。"
4369
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:672
4370
msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
4371
msgstr "无法更改密码。发生了错误。\n"
4373
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:681
4374
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
4375
msgstr "更改 Gadu-Gadu 帐号的密码"
4377
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:682
4378
msgid "Password was changed successfully!"
4381
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:711
4382
msgid "Current password"
4385
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:721
4386
msgid "Password (retype)"
4389
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:726
4390
msgid "Enter current token"
4393
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732
4394
msgid "Current token"
4397
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
4398
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
4399
msgstr "请输入您目前 UIN 的密码和新密码: "
4401
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:740 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:741
4402
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
4403
msgstr "更改 Gadu-Gadu 密码"
4405
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:813
4407
msgid "Select a chat for buddy: %s"
4410
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:816 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:817
4411
msgid "Add to chat..."
4416
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1090
4417
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:663
4418
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
4419
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44
4420
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
4421
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
4422
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:409
4423
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3864 ../libpurple/status.c:163
4424
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
4425
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
4430
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1094
4431
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2393
4432
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:664
4433
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
4438
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1097
4439
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2439
4440
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:667
4441
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
4442
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
4443
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4826
4444
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3371
4445
msgid "Do Not Disturb"
4449
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
4450
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
4452
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1100 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:562
4453
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:360
4454
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:665
4455
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
4456
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2846
4457
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:269
4458
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:413 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
4459
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
4460
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4745
4461
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4832 ../libpurple/status.c:166
4462
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 ../pidgin/gtkprefs.c:2707
4463
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
4467
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1195
4468
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291
4469
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2314
4470
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:405
4475
#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
4476
#. optional information
4477
#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
4478
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1198
4479
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000
4480
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187
4481
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:270
4482
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:147
4483
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:416
4484
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:993
4485
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
4486
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
4490
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1141 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1207
4494
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1189 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1258
4495
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2970
4496
msgid "Unable to display the search results."
4499
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1249
4500
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
4501
msgstr "Gadu-Gadu 公开目录"
4503
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1250
4504
msgid "Search results"
4507
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1289
4508
msgid "No matching users found"
4511
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1290
4512
msgid "There are no users matching your search criteria."
4513
msgstr "没有与您的搜索条件匹配的用户。"
4515
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1553 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1705
4516
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:505
4517
msgid "Unable to read from socket"
4520
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639
4521
msgid "Buddy list downloaded"
4524
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1640
4525
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
4526
msgstr "您的好友列表已经从服务器上下载。"
4528
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1647
4529
msgid "Buddy list uploaded"
4532
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648
4533
msgid "Your buddy list was stored on the server."
4534
msgstr "您的好友列表存储于服务器上。"
4536
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
4537
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
4538
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
4539
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1734
4540
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1167
4541
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1569
4545
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1743 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1991
4546
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
4547
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
4548
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
4549
msgid "Connection failed"
4552
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1886
4556
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915
4560
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1972
4562
msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
4563
msgstr "无法解析主机名“%s”:%s"
4565
#. 1. connect to server
4566
#. connect to the server
4567
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1987 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:334
4568
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1740
4569
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:428
4570
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2219
4571
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2202
4572
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:830
4573
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3801
4574
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1957
4575
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3670
4576
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1582 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
4580
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2295
4584
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2296
4585
msgid "This chat name is already in use"
4588
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2379
4589
msgid "Not connected to the server"
4592
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2398
4593
msgid "Find buddies..."
4596
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2404
4597
msgid "Change password..."
4600
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2410
4601
msgid "Upload buddylist to Server"
4602
msgstr "将好友列表上传到服务器"
4604
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2414
4605
msgid "Download buddylist from Server"
4608
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2418
4609
msgid "Delete buddylist from Server"
4612
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2422
4613
msgid "Save buddylist to file..."
4614
msgstr "将好友列表保存到文件..."
4627
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2528
4628
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
4629
msgstr "Gadu-Gadu 协议插件"
4632
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2529
4633
msgid "Polish popular IM"
4634
msgstr "流行与波兰的即时通讯软件"
4636
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2577
4637
msgid "Gadu-Gadu User"
4638
msgstr "Gadu-Gadu 用户"
4640
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2581
4644
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
4645
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897
4646
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
4648
msgid "Unknown command: %s"
4649
msgstr "未知的错误代码: %s"
4651
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:536
4652
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2861
4653
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1587
4654
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
4656
msgid "current topic is: %s"
4659
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:540
4660
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2865
4661
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591
4662
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
4663
msgid "No topic is set"
4666
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:304
4667
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:345
4668
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
4669
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
4670
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345
4671
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1151
4672
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1863
4673
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1944
4674
msgid "File Transfer Failed"
4677
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:305
4678
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:346
4679
msgid "Unable to open a listening port."
4682
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
4683
msgid "Error displaying MOTD"
4686
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
4687
msgid "No MOTD available"
4690
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78
4691
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
4692
msgstr "没有与此连接关联的 MOTD"
4694
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81
4700
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
4701
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
4702
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
4704
#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
4705
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
4706
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:125 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:167
4707
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:660 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:691
4708
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:940
4709
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:993
4710
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
4711
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444
4712
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
4713
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
4714
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2083
4715
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474
4716
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:392
4717
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:586
4718
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:632
4719
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
4720
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
4721
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:433
4722
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3135
4723
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3289
4724
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:893
4725
#: ../libpurple/proxy.c:1476 ../libpurple/proxy.c:1590
4726
#: ../libpurple/proxy.c:1825 ../libpurple/proxy.c:1901
4728
msgid "Lost connection with server: %s"
4729
msgstr "与服务器失去连接:%s"
4731
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:262
4735
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:274 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34
4736
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
4740
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:280
4741
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:587
4745
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:313
4746
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
4747
msgstr "IRC 昵称和服务器不能包含空格"
4749
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:344
4750
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:894
4751
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
4752
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2217
4753
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2038
4754
msgid "SSL support unavailable"
4757
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:357
4758
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:900
4759
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:794
4760
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:878
4761
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1393
4762
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
4763
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2237
4764
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1747
4765
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825
4766
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047
4767
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1168
4768
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:211
4769
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:236
4770
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:840
4771
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3805
4772
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
4773
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:482
4774
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1860
4775
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3342
4776
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3530
4777
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3616
4778
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3638
4779
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3651
4780
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1944
4781
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1454
4782
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1480
4783
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
4784
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
4785
msgid "Unable to connect"
4788
#. this is a regular connect, error out
4789
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:453
4790
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2176
4791
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479
4792
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1795
4793
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:452
4794
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1740
4795
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3224
4796
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3250
4798
msgid "Unable to connect: %s"
4801
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:669 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:700
4802
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:669
4803
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:727
4804
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2092
4805
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472
4806
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:400
4807
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1762
4808
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3142
4809
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3296
4810
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:882
4811
#: ../libpurple/proxy.c:1464 ../libpurple/proxy.c:1578
4812
#: ../libpurple/proxy.c:1814 ../libpurple/proxy.c:1889
4814
msgid "Server closed the connection"
4817
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:836
4818
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1404
4819
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
4820
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1537
4824
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:839
4825
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3448
4826
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1407
4827
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1395
4828
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
4829
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
4830
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1546
4835
#. *< ui_requirement
4842
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:981
4843
msgid "IRC Protocol Plugin"
4847
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:982
4848
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4849
msgstr "错误更少的 IRC 协议插件"
4851
#. host to connect to
4852
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1007 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:373
4853
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3096
4854
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5742
4855
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5805
4856
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1251
4857
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1345
4858
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4859
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4860
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2159
4864
#. port to connect to
4865
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1010 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3101
4866
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5745
4867
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5810
4868
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2191
4869
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1908
4873
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1013
4877
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1016
4878
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
4879
msgstr "自动检测 UTF-8 编码文本"
4881
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1022 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:367
4882
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245
4883
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
4888
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
4889
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
4891
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1030
4895
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:188
4899
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:211
4901
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
4902
msgstr "由 %2$s 设置于 %1$s 的封禁,时间为 %3$s 前。"
4904
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:215
4909
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:230
4910
msgid "End of ban list"
4913
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:244
4915
msgid "You are banned from %s."
4918
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:245
4922
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:262
4924
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
4925
msgstr "无法封禁 %s:封禁列表已满"
4927
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:351
4928
msgid " <i>(ircop)</i>"
4929
msgstr " <i>(IRC 管理员)</i>"
4931
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:352
4932
msgid " <i>(identified)</i>"
4933
msgstr " <i>(已认证)</i>"
4935
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:353
4936
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:406
4937
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1424
4938
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
4942
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:379
4943
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1270
4944
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
4945
msgid "Currently on"
4948
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:384
4952
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:387
4953
msgid "Online since"
4956
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:391
4957
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
4958
msgstr "<b>定义形容词:</b>"
4960
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:391
4964
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:479
4966
msgid "%s has changed the topic to: %s"
4967
msgstr "%s 将话题改为:%s"
4969
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:481
4971
msgid "%s has cleared the topic."
4974
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:489
4976
msgid "The topic for %s is: %s"
4979
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:507
4981
msgid "Unknown message '%s'"
4984
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:508
4985
msgid "Unknown message"
4988
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:508
4989
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
4990
msgstr "IRC 服务器收到了无法理解的信息。"
4992
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:529
4994
msgid "Users on %s: %s"
4995
msgstr "%s 上的用户数:%s"
4997
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:642
4998
msgid "Time Response"
5001
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:643
5002
msgid "The IRC server's local time is:"
5003
msgstr "IRC 服务器的本地时间为:"
5005
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:654
5006
msgid "No such channel"
5009
#. does this happen?
5010
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:665
5011
msgid "no such channel"
5014
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:668
5015
msgid "User is not logged in"
5018
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:673
5019
msgid "No such nick or channel"
5022
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:693
5023
msgid "Could not send"
5026
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:749
5028
msgid "Joining %s requires an invitation."
5029
msgstr "加入 %s 需要邀请。"
5031
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:750
5032
msgid "Invitation only"
5035
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:866
5036
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:729
5038
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
5039
msgstr "您已被 %s 踢出了:(%s)"
5041
#. Remove user from channel
5042
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:871
5043
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:736
5044
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:716
5045
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
5047
msgid "Kicked by %s (%s)"
5048
msgstr "被 %s 踢出 (%s)"
5050
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:894
5052
msgid "mode (%s %s) by %s"
5053
msgstr "由 %3$s 设定模式 (%1$s %2$s)"
5055
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:984 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:985
5056
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2883
5057
msgid "Invalid nickname"
5060
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:986
5062
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
5063
"invalid characters."
5064
msgstr "您所选的昵称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。"
5066
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:991
5068
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
5069
"invalid characters."
5070
msgstr "您所选的帐号名称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。"
5072
#. We only want to do the following dance if the connection
5073
#. has not been successfully completed. If it has, just
5074
#. notify the user that their /nick command didn't go.
5075
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1007
5077
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
5078
msgstr "昵称“%s”已被使用。"
5080
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1009
5081
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1010
5082
msgid "Nickname in use"
5085
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1054
5086
msgid "Cannot change nick"
5089
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1054
5090
msgid "Could not change nick"
5093
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1079
5095
msgid "You have parted the channel%s%s"
5096
msgstr "您已经参与了频道 %s%s"
5098
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1123
5099
msgid "Error: invalid PONG from server"
5100
msgstr "错误:服务器的 PONG 无效"
5102
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1125
5104
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
5105
msgstr "PING 响应 -- 延迟: %lu 秒"
5107
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1216
5109
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
5110
msgstr "无法加入 %s:需要注册。"
5112
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1217
5113
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1095
5114
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
5115
msgid "Cannot join channel"
5118
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1251
5119
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
5120
msgstr "昵称或频道暂时不可用。"
5122
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1263
5124
msgid "Wallops from %s"
5125
msgstr "来自 %s 的 Wallops"
5127
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
5128
msgid "action <action to perform>: Perform an action."
5129
msgstr "action <要执行的动作>: 执行动作。"
5131
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
5133
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
5135
msgstr "away [消息]:设置离开消息,不尾随消息则代表离开。"
5137
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
5138
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
5139
msgstr "ctcp <nick> <msg>:向指定昵称发送 CTCP 消息。"
5141
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
5142
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
5143
msgstr "chanserv:向 chanserv 发送命令"
5145
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
5147
"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
5148
"someone. You must be a channel operator to do this."
5149
msgstr "deop <昵称1> [昵称2]……:删除某人的管理员状态。您必须是频道管理员。"
5151
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
5153
"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
5154
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
5155
"must be a channel operator to do this."
5156
msgstr "devoice <昵称1> [昵称2]……:删除某人的频道发言权,使其无法在频道被管理(+m)时说话。您必须是频道管理员。"
5158
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
5160
"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
5161
"channel, or the current channel."
5162
msgstr "invite <昵称> [聊天室]:邀请某人加入您指定的频道,或者当前频道。"
5164
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
5166
"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
5167
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5168
msgstr "j <聊天室1>[,聊天室][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]:进入一个或多个频道,如需要的话可选提供频道密钥。"
5170
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
5172
"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
5173
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5175
"join <聊天室1>[,聊天室][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]:进入一个或多个频道,如需要的话可选提供频道密钥。"
5177
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
5179
"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
5180
"channel operator to do this."
5181
msgstr "kick <昵称> [消息]:将某人踢出频道。您必须是频道管理员。"
5183
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
5185
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
5186
"may disconnect you upon doing this.</i>"
5187
msgstr "list:显示网络上的聊天室列表。<i>警告,某些服务器可能因此而断开您的连接。</i>"
5189
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
5190
msgid "me <action to perform>: Perform an action."
5191
msgstr "me <要执行的动作>:执行动作。"
5193
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
5194
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
5195
msgstr "memoserv:向 memoserv 发送命令"
5197
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
5199
"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
5201
msgstr "mode <+|-><A-Za-z> <昵称|频道>:设置或取消频道或用户模式。"
5203
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
5205
"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
5206
"opposed to a channel)."
5207
msgstr "msg <昵称> <消息>:给用户发送私人消息。"
5209
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
5210
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
5211
msgstr "name [频道]:列出频道中目前的用户。"
5213
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
5214
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3589
5215
msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
5216
msgstr "nick <新昵称>:更改您的昵称。"
5218
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
5219
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
5220
msgstr "nickserv:向 nickserv 发送命令"
5222
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
5223
msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
5224
msgstr "notice <目标>:向好友或频道发送提示。"
5226
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
5228
"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
5229
"must be a channel operator to do this."
5230
msgstr "op <昵称1> [昵称2]……:为某人授予频道管理员状态。您必须是频道管理员。"
5232
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
5234
"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
5236
msgstr "operwall <消息>:如果您不知道这是什么功能,请不要使用。"
5238
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
5239
msgid "operserv: Send a command to operserv"
5240
msgstr "operserv:向 operserv 发送命令"
5242
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
5244
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
5245
"with an optional message."
5246
msgstr "part [聊天室] [消息]:离开当前频道或指定频道,并留下可选的消息。"
5248
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
5250
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
5252
msgstr "ping [昵称]:询问用户发了多长时间呆(若未指定用户则代表服务器)。"
5254
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
5256
"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
5257
"opposed to a channel)."
5258
msgstr "query <昵称> <消息>:给用户发送私人消息。"
5260
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
5262
"quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
5263
msgstr "quit [消息]:断开与服务器的连接,并留下可选的消息。"
5265
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
5266
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
5267
msgstr "quot [……]:向服务器发送原始命令。"
5269
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
5271
"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
5272
"channel operator to do this."
5273
msgstr "remove <昵称> [消息]:从聊天室踢除某人。您必须是频道管理员。"
5275
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
5276
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
5277
msgstr "time:显示 IRC 服务器上当前的本地时间。"
5279
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
5280
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
5281
msgstr "topic [新话题]:查看或更改频道话题。"
5283
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
5284
msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
5285
msgstr "umode <+|-><A-Za-z>:设置或取消用户模式。"
5287
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
5288
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
5289
msgstr "version [昵称]:向用户发送 CTCP VERSION 请求"
5291
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
5293
"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
5294
"must be a channel operator to do this."
5295
msgstr "voice <昵称1> [昵称2] ...:授予频道发言权。您必须是频道管理员。"
5297
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
5299
"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
5301
msgstr "wallops <消息>:如果您不知道这是什么功能,请不要使用。"
5303
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
5304
msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
5305
msgstr "whois [服务器] <昵称>:获得用户信息。"
5307
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
5308
msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
5309
msgstr "whowas <昵称>:获得已退出用户的信息。"
5311
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:555
5313
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
5314
msgstr "%s 的回复时间:%lu 秒"
5316
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:556
5320
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:556
5321
msgid "CTCP PING reply"
5322
msgstr "CTCP PING 响应"
5324
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:668
5325
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:675
5326
msgid "Disconnected."
5329
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
5330
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
5331
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73
5332
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1160
5333
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1195
5334
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
5335
msgid "Unknown Error"
5338
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
5339
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164
5340
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
5341
msgstr "Ad-Hoc 命令失败"
5343
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:198
5347
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82
5348
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
5349
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
5350
msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证"
5352
#. This should never happen!
5353
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150
5354
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:399
5355
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428
5356
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
5357
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
5358
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:524
5359
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:179
5360
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158
5361
msgid "Invalid response from server"
5364
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191
5365
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
5366
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:438
5367
msgid "Server does not use any supported authentication method"
5368
msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法"
5370
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
5371
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
5374
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
5375
"this and continue authentication?"
5376
msgstr "%s 需要在不加密流上使用纯文本验证。允许这么做并继续验证吗?"
5378
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312
5379
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
5380
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:247
5381
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:248
5382
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
5383
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
5384
msgid "Plaintext Authentication"
5387
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:350
5388
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:280
5389
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
5390
msgstr "您请求加密,但服务器不支持"
5392
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:410
5393
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:199
5394
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:224
5395
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464
5396
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484
5397
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521
5398
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555
5399
msgid "Invalid challenge from server"
5402
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:444
5403
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
5404
msgstr "服务器认为认证已完成,但客户端没有"
5406
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
5408
"Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
5409
msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证"
5411
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:245
5414
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
5415
"Allow this and continue authentication?"
5416
msgstr "%s 需要在不加密流上使用纯文本验证。允许这么做并继续验证吗?"
5418
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:282
5419
msgid "SASL authentication failed"
5422
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:461
5423
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:542
5424
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700
5426
msgid "SASL error: %s"
5429
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55
5430
msgid "Invalid Encoding"
5433
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57
5434
msgid "Unsupported Extension"
5437
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59
5439
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
5441
msgstr "收到服务器的意外响应。这可能意味着一个中间人(MITM)攻击"
5443
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61
5445
"The server does support channel binding, but did not appear to advertise it. "
5446
" This indicates a likely MITM attack"
5447
msgstr "此服务器确实支持频道绑定,但并没有说明支持。这可能是中间人(MITM)攻击"
5449
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63
5450
msgid "Server does not support channel binding"
5451
msgstr "服务器未不支持频道绑定"
5453
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65
5454
msgid "Unsupported channel binding method"
5457
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67
5458
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896
5459
msgid "User not found"
5462
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69
5463
msgid "Invalid Username Encoding"
5466
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71
5467
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
5468
msgid "Resource Constraint"
5471
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398
5472
msgid "Unable to canonicalize username"
5473
msgstr "无法对用户名进行规范化处理"
5475
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409
5476
msgid "Unable to canonicalize password"
5477
msgstr "无法对密码进行规范化处理"
5479
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474
5480
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546
5481
msgid "Malicious challenge from server"
5482
msgstr "服务器发来的非法的 challenge"
5484
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536
5485
msgid "Unexpected response from server"
5486
msgstr "从服务器收到了意外的响应"
5488
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:418
5489
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
5490
msgstr "BOSH 连接管理器终止了您的会话。"
5492
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:500
5493
msgid "No session ID given"
5496
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:517
5497
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
5498
msgstr "不支持 BOSH 协议的版本"
5500
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:684
5501
msgid "Unable to establish a connection with the server"
5504
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:859
5506
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
5507
msgstr "无法与服务器建立连接:%s"
5509
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:889
5510
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1058
5511
msgid "Unable to establish SSL connection"
5512
msgstr "无法建立 SSL 连接"
5514
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
5515
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024
5516
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4207
5517
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:989
5518
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
5522
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
5523
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
5524
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1001
5525
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
5529
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352
5530
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
5534
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
5535
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
5539
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355
5540
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086
5541
msgid "Street Address"
5545
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
5546
#. * clients. The next time someone reads this, remove
5549
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356
5550
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084
5551
msgid "Extended Address"
5554
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357
5555
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088
5559
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358
5560
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090
5564
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359
5565
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1092
5566
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:80
5570
#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
5571
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
5572
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
5573
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:150
5574
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
5575
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
5579
#. lots of clients (including purple) do this, but it's
5581
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361
5582
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109
5583
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115
5584
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:77
5588
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363
5589
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156
5590
msgid "Organization Name"
5593
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364
5594
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158
5595
msgid "Organization Unit"
5598
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
5599
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163
5600
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2577
5601
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
5602
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1013
5603
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
5607
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366
5608
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1165
5613
#. birthday (required)
5614
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
5615
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
5616
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2558
5617
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:250
5618
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:342
5619
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:141
5620
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:445
5624
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368
5625
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
5626
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:865 ../pidgin/gtkblist.c:3944
5627
#: ../pidgin/gtkplugin.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:569
5631
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675
5632
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
5633
msgid "Edit XMPP vCard"
5634
msgstr "编辑 XMPP vCard"
5636
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
5638
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
5640
msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。"
5642
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
5646
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726
5647
msgid "Operating System"
5650
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742
5654
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773
5655
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2370
5656
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394
5657
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2410
5658
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2426
5659
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
5663
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
5664
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3333
5665
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:263
5666
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1561
5670
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832
5674
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836
5678
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
5683
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
5684
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:997
5685
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
5686
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547
5690
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
5691
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
5692
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:462
5693
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:470
5694
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:116
5695
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:78
5696
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1033
5697
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
5701
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
5705
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
5709
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
5713
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
5716
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
5718
msgstr "%s 将无法查看您的状态更新。您真的要这么做吗?"
5720
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1734
5721
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1843
5722
msgid "Cancel Presence Notification"
5725
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831
5726
msgid "Un-hide From"
5729
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1835
5730
msgid "Temporarily Hide From"
5733
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1850
5734
msgid "(Re-)Request authorization"
5737
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5739
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1859
5743
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866
5744
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1314
5745
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3437
5746
msgid "Initiate _Chat"
5749
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1883
5753
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1887
5757
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1998
5762
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002
5763
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192
5764
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:274
5765
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:148
5766
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:417
5767
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545
5771
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
5772
msgid "The following are the results of your search"
5775
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5776
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2119
5778
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
5779
"Each field supports wild card searches (%)"
5780
msgstr "要查找联系人,请在给出的输入框中输入搜索条件。注意:您可以使用通配符(%)进行搜索"
5782
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2140
5783
msgid "Directory Query Failed"
5786
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141
5787
msgid "Could not query the directory server."
5790
#. Try to translate the message (see static message
5791
#. list in jabber_user_dir_comments[])
5792
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
5794
msgid "Server Instructions: %s"
5797
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2182
5798
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5799
msgstr "填入输入框可以搜索匹配的 XMPP 用户。"
5801
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2202
5802
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1501
5803
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:418
5804
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:422
5805
msgid "Email Address"
5808
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
5809
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
5810
msgid "Search for XMPP users"
5814
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
5815
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:111
5816
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5689
5817
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:477
5818
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:357
5822
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2228
5823
msgid "Invalid Directory"
5826
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2245
5827
msgid "Enter a User Directory"
5830
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2246
5831
msgid "Select a user directory to search"
5834
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2249
5835
msgid "Search Directory"
5838
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
5839
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4366
5840
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1086
5844
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
5848
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
5852
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:332
5854
msgid "%s is not a valid room name"
5855
msgstr "%s 不是有效的聊天室名"
5857
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:333
5858
msgid "Invalid Room Name"
5861
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:339
5863
msgid "%s is not a valid server name"
5864
msgstr "%s 不是有效的服务器名"
5866
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:340
5867
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:341
5868
msgid "Invalid Server Name"
5871
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:346
5873
msgid "%s is not a valid room handle"
5874
msgstr "%s 不是有效的聊天室昵称"
5876
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:347
5877
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:348
5878
msgid "Invalid Room Handle"
5881
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:492
5882
msgid "Configuration error"
5885
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:501
5886
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:645
5887
msgid "Unable to configure"
5890
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:516
5891
msgid "Room Configuration Error"
5894
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:517
5895
msgid "This room is not capable of being configured"
5898
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:567
5899
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:636
5900
msgid "Registration error"
5903
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:712
5904
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
5905
msgstr "不支持在非 MUC 聊天室中更改昵称"
5907
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:767
5908
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:778
5909
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
5910
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
5911
msgid "Error retrieving room list"
5914
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:826
5915
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
5916
msgid "Invalid Server"
5919
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:871
5920
msgid "Enter a Conference Server"
5923
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:872
5924
msgid "Select a conference server to query"
5925
msgstr "选择要查询的会议服务器"
5927
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:875
5931
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1013
5932
msgid "Affiliations:"
5935
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1025
5936
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1120
5937
msgid "No users found"
5940
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1108
5944
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4133
5945
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
5946
msgstr "服务器需要 TLS/SSL 才能登录。未找到 TLS/SSL 支持。"
5948
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
5949
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
5950
msgstr "您要求 TLS/SSL 登录,但未找到 TLS/SSL 支持。"
5952
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:621
5953
msgid "Ping timed out"
5956
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:944
5957
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
5958
msgid "Invalid XMPP ID"
5961
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953
5962
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
5965
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
5966
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
5967
msgstr "无效的 XMPP ID。您必须设置有效的域名。"
5969
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1041
5970
msgid "Malformed BOSH URL"
5971
msgstr "畸形的 BOSH URL"
5973
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1144
5975
msgid "Registration of %s@%s successful"
5978
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1150
5980
msgid "Registration to %s successful"
5983
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153
5984
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1154
5985
msgid "Registration Successful"
5988
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
5989
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
5990
msgid "Registration Failed"
5993
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1186
5995
msgid "Registration from %s successfully removed"
5998
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188
5999
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1189
6000
msgid "Unregistration Successful"
6003
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1197
6004
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
6005
msgid "Unregistration Failed"
6008
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
6009
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
6010
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
6014
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326
6018
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1327
6019
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1038
6020
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
6021
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:564
6022
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
6023
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708
6024
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
6028
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329 ../pidgin/gtknotify.c:1632
6032
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358
6033
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359
6034
msgid "Already Registered"
6037
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1445
6041
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1452
6043
"Please fill out the information below to change your account registration."
6044
msgstr "请在下面填入信息以注册您新的帐号。"
6046
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1455
6047
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
6048
msgstr "请在下面填入信息以注册您新的帐号。"
6050
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1463
6051
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464
6052
msgid "Register New XMPP Account"
6053
msgstr "注册新的 XMPP 帐号"
6055
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465
6056
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1476
6057
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
6058
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:693
6062
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1472
6064
msgid "Change Account Registration at %s"
6065
msgstr "更改在 %s 的用户信息"
6067
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
6069
msgid "Register New Account at %s"
6072
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1476
6073
msgid "Change Registration"
6076
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
6077
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
6078
msgid "Error unregistering account"
6081
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530
6082
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
6083
msgid "Account successfully unregistered"
6086
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744
6087
msgid "Initializing Stream"
6090
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
6091
msgid "Initializing SSL/TLS"
6092
msgstr "初始化 SSL/TLS"
6094
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1753
6095
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434
6096
msgid "Authenticating"
6099
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1757
6100
msgid "Re-initializing Stream"
6103
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1926
6104
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
6105
msgid "Server doesn't support blocking"
6108
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2180
6109
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
6110
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2742
6111
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
6112
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4664
6113
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272
6114
msgid "Not Authorized"
6117
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2312
6118
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315
6119
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2372
6120
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2396
6121
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2412
6122
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2428
6123
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2442
6124
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:351
6125
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:164
6126
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:166
6127
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:298
6128
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
6129
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1214
6130
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
6131
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
6135
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2325
6136
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1056
6137
msgid "Now Listening"
6140
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332
6141
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
6145
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334
6146
msgid "From (To pending)"
6149
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2336
6153
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
6157
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341
6158
msgid "None (To pending)"
6161
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
6162
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:166
6163
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3599
6164
#: ../pidgin/gtkblist.c:3601 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
6165
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
6169
#. subscription type
6170
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2346
6171
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:355
6172
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:173
6173
msgid "Subscription"
6176
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373
6177
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2397
6178
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2413
6179
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2429
6180
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2443
6184
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
6185
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2399
6186
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2415
6187
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431
6191
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382
6192
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
6193
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4845
6197
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
6198
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4846
6199
msgid "Mood Comment"
6204
#. name - use default
6206
#. should be user_settable some day
6208
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2462
6209
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1210
6210
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:506
6214
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
6215
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1212
6216
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:507
6220
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2464
6221
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1211
6225
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465
6229
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2466
6230
msgid "Tune Comment"
6233
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2467
6237
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2468
6241
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469
6245
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470
6249
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2483
6250
msgid "Password Changed"
6253
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2484
6254
msgid "Your password has been changed."
6257
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2490
6258
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2491
6259
msgid "Error changing password"
6262
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2554
6263
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2555
6264
msgid "Change XMPP Password"
6267
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2555
6268
msgid "Please enter your new password"
6271
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2569
6272
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5476
6273
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
6274
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
6275
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4200
6276
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4356
6277
msgid "Set User Info..."
6280
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
6281
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574
6282
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5487
6283
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325
6284
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
6285
msgid "Change Password..."
6289
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2579
6290
msgid "Search for Users..."
6293
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2678
6297
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2681
6301
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683
6302
msgid "Feature Not Implemented"
6305
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685
6309
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687
6313
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689
6314
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
6315
msgid "Internal Server Error"
6318
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
6319
msgid "Item Not Found"
6322
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
6323
msgid "Malformed XMPP ID"
6324
msgstr "XMPP ID 格式错误"
6326
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
6327
msgid "Not Acceptable"
6330
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697
6334
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
6335
msgid "Payment Required"
6338
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
6339
msgid "Recipient Unavailable"
6342
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
6343
msgid "Registration Required"
6346
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
6347
msgid "Remote Server Not Found"
6350
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
6351
msgid "Remote Server Timeout"
6354
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
6355
msgid "Server Overloaded"
6358
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715
6359
msgid "Service Unavailable"
6362
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
6363
msgid "Subscription Required"
6366
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
6367
msgid "Unexpected Request"
6370
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2727
6371
msgid "Authorization Aborted"
6374
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729
6375
msgid "Incorrect encoding in authorization"
6378
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731
6379
msgid "Invalid authzid"
6382
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2733
6383
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
6386
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2736
6387
msgid "Authorization mechanism too weak"
6390
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2744
6391
msgid "Temporary Authentication Failure"
6394
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2747
6395
msgid "Authentication Failure"
6398
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2755
6402
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757
6403
msgid "Bad Namespace Prefix"
6406
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2760
6407
msgid "Resource Conflict"
6410
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2762
6411
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:241
6412
msgid "Connection Timeout"
6415
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2764
6419
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2766
6420
msgid "Host Unknown"
6423
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2768
6424
msgid "Improper Addressing"
6427
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
6431
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
6432
msgid "Invalid Namespace"
6435
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
6439
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
6440
msgid "Non-matching Hosts"
6443
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
6444
msgid "Policy Violation"
6447
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
6448
msgid "Remote Connection Failed"
6451
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
6452
msgid "Restricted XML"
6455
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
6456
msgid "See Other Host"
6459
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
6460
msgid "System Shutdown"
6463
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
6464
msgid "Undefined Condition"
6467
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
6468
msgid "Unsupported Encoding"
6471
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798
6472
msgid "Unsupported Stanza Type"
6475
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800
6476
msgid "Unsupported Version"
6479
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2802
6480
msgid "XML Not Well Formed"
6483
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2804
6484
msgid "Stream Error"
6487
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2914
6489
msgid "Unable to ban user %s"
6492
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2934
6494
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
6497
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2944
6499
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
6500
msgstr "无法邀请用户%s 成为“%s”。"
6502
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2969
6504
msgid "Unknown role: \"%s\""
6507
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2979
6509
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
6510
msgstr "无法为用户%2$s 设置“%1$s”职务"
6512
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3037
6514
msgid "Unable to kick user %s"
6517
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3074
6519
msgid "Unable to ping user %s"
6520
msgstr "无法 ping 用户 %s"
6522
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3096
6524
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
6525
msgstr "无法给 %s 发送文件,用户不支持文件传送"
6527
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3103
6529
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
6530
msgstr "无法给 %s 发送文件,用户不支持文件传送"
6532
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3127
6535
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
6537
msgstr "无法给 %s 发送文件,用户不支持文件传送"
6539
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
6540
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
6541
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3174
6542
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5273
6546
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3175
6547
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5274
6549
msgid "%s has buzzed you!"
6550
msgstr "%s 给您发送了一个屏幕震动!"
6552
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3175
6553
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5274
6555
msgid "Buzzing %s..."
6556
msgstr "正在给 %s 发送屏幕震动..."
6558
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3305
6560
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
6561
msgstr "无法同 %s 创建多媒体会话:无效的 JID"
6563
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3307
6565
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
6566
msgstr "无法同 %s 创建多媒体会话:用户不在线"
6568
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3309
6570
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
6571
msgstr "无法同 %s 创建多媒体会话:没有添加用户监视"
6573
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3312
6574
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3313
6575
msgid "Media Initiation Failed"
6578
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3383
6581
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
6583
msgstr "请选择 %s 的资源以便开始多媒体会话。"
6585
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3393
6586
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1573
6587
msgid "Select a Resource"
6590
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3394
6591
msgid "Initiate Media"
6594
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3564
6595
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
6596
msgstr "此帐号不支持 PEP,无法发送心情"
6598
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3577
6599
msgid "config: Configure a chat room."
6602
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3583
6603
msgid "configure: Configure a chat room."
6606
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3596
6607
msgid "part [message]: Leave the room."
6608
msgstr "part [聊天室]:离聊天天室。"
6610
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3603
6611
msgid "register: Register with a chat room."
6614
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3611
6615
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6616
msgstr "topic [新话题]:查看或更改话题。"
6618
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3619
6619
msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
6620
msgstr "ban <用户> [原因]: 在聊天室中屏蔽一个用户。"
6622
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3627
6624
"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
6625
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
6628
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3635
6630
"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
6631
"users with a role or set users' role with the room."
6633
"role <user> <moderator|participant|visitor|none>[昵称1] [昵称2]: "
6636
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3643
6637
msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
6638
msgstr "invite <用户> [消息]: 邀请用户加入聊天室。"
6640
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3651
6641
msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server."
6642
msgstr "join: <聊天室> [密码]: 加入此服务器上的聊天聊天室。"
6644
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3659
6645
msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
6646
msgstr "kick <用户> [原因]: 从聊天室中踢出一个用户。"
6648
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3666
6650
"msg <user> <message>: Send a private message to another user."
6651
msgstr "msg <用户> <消息>: 向另外的好友发送私人消息。"
6653
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3674
6654
msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
6655
msgstr "ping <jid>:\tPing 用户/组件/服务器"
6657
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3682
6658
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
6659
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:50
6660
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6661
msgstr "buzz: 向联系人发送闪屏震动,以便引起他的注意"
6663
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3689
6664
msgid "mood: Set current user mood"
6665
msgstr "mood:设置当前用户心情"
6667
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:666
6668
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
6669
msgid "Extended Away"
6673
#. *< ui_requirement
6682
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:164
6683
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
6684
msgid "XMPP Protocol Plugin"
6687
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
6688
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:259 ../pidgin/gtkaccount.c:563
6689
#: ../pidgin/gtkaccount.c:567
6693
msgid "Require SSL/TLS"
6696
msgid "Force old (port 5223) SSL"
6697
msgstr "强制旧 SSL(5223 端口)"
6699
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:289
6700
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6701
msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证"
6703
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:294
6704
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3647
6705
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2165
6706
msgid "Connect port"
6709
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6710
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6712
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:298
6713
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3644
6714
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2187
6715
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1904
6716
msgid "Connect server"
6719
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:303
6720
msgid "File transfer proxies"
6723
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:311
6727
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
6729
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:318
6730
msgid "Show Custom Smileys"
6733
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
6735
msgid "%s has left the conversation."
6736
msgstr "%s 已经离开了对话。"
6738
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175
6740
msgid "Message from %s"
6743
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239
6745
msgid "%s has set the topic to: %s"
6746
msgstr "%s 将话题改为:%s"
6748
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241
6750
msgid "The topic is: %s"
6753
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289
6755
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6756
msgstr "投递到 %s 的消息失败:%s"
6758
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292
6759
msgid "XMPP Message Error"
6762
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:561
6767
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:984
6768
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
6769
msgstr "消息中的自定义表情太大,无法发送。"
6771
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
6772
msgid "XMPP stream header missing"
6775
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
6776
msgid "XMPP Version Mismatch"
6779
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:103
6780
msgid "XMPP stream missing ID"
6781
msgstr "XMPP 流 ID 缺失"
6783
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:305
6784
msgid "XML Parse error"
6787
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:553
6789
msgid "Error joining chat %s"
6792
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:556
6794
msgid "Error in chat %s"
6797
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:598
6798
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:599
6799
msgid "Create New Room"
6802
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:600
6804
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6806
msgstr "您正在创建新聊天室。您是想要进行配置,还是想要接受默认设置?"
6808
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:606
6809
msgid "_Configure Room"
6812
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:607
6813
msgid "_Accept Defaults"
6816
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:725
6820
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:732
6822
msgid "You have been kicked: (%s)"
6825
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:739
6830
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:942
6831
msgid "Unknown Error in presence"
6834
msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
6835
msgstr "打开文件时发生了错误。\n"
6837
msgid "Transfer was closed."
6840
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1138
6841
msgid "Failed to open in-band bytestream"
6844
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1436
6845
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1477
6847
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
6848
msgstr "无法给 %s 发送文件,用户不支持文件传送"
6850
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1437
6851
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1438
6852
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1478
6853
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1479
6854
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1549
6855
msgid "File Send Failed"
6858
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1542
6860
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
6861
msgstr "无法给 %s 发送文件:无效的 JID"
6863
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1544
6865
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
6866
msgstr "无法给 %s 发送文件:用户不在线"
6868
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1546
6870
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
6871
msgstr "无法给 %s 发送文件:未添加用户监视"
6873
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1559
6876
"Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
6877
msgstr "请选取一个%s文件,以便向对方发送。"
6879
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
6883
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
6887
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
6891
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
6892
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138
6893
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202
6894
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415
6895
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
6896
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983
6897
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527
6898
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517
6899
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
6900
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
6904
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
6908
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
6909
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526
6910
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
6911
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
6912
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533
6913
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699
6914
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
6918
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
6922
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
6923
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
6924
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987
6925
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531
6926
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521
6927
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
6928
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
6932
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
6933
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
6934
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222
6935
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522
6936
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995
6937
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
6938
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529
6939
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
6940
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
6944
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
6948
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
6952
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
6956
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
6957
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149
6958
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224
6962
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
6966
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
6967
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150
6968
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226
6972
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
6973
msgid "Contemplative"
6976
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
6980
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
6984
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
6988
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
6992
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
6996
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
7000
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
7004
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
7005
msgid "Disappointed"
7008
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
7012
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
7016
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
7020
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
7024
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
7028
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
7029
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139
7030
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204
7031
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524
7032
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
7033
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
7034
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531
7035
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697
7036
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
7040
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
7044
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
7048
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
7052
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
7056
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
7057
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140
7058
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206
7062
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
7066
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
7067
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141
7068
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208
7069
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
7070
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979
7071
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:523
7072
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
7073
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
7074
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
7078
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
7082
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
7083
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145
7084
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216
7088
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
7092
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
7096
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
7097
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151
7098
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228
7102
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
7106
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
7110
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
7114
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
7115
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142
7116
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426
7117
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
7118
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
7122
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
7126
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
7130
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
7134
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
7135
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143
7136
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212
7137
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
7138
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989
7139
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533
7140
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523
7141
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
7142
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
7146
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
7147
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
7148
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985
7149
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529
7150
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519
7151
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
7152
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
7156
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
7160
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
7164
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
7168
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
7172
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
7176
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
7180
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
7184
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
7188
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
7192
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
7196
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
7200
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
7204
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
7208
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
7212
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
7216
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
7217
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144
7218
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214
7219
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
7220
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981
7221
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525
7222
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515
7223
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
7224
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
7228
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
7232
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
7236
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
7240
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
7244
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
7248
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
7249
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146
7250
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218
7251
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418
7256
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
7257
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147
7258
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220
7259
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:428
7260
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
7261
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993
7262
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537
7263
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527
7264
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
7265
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
7269
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
7273
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
7274
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152
7275
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230
7279
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
7283
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
7287
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
7291
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
7295
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
7299
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
7303
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
7307
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117
7311
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
7312
msgid "Set User Nickname"
7315
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
7316
msgid "Please specify a new nickname for you."
7317
msgstr "请您为自己指定新的昵称。"
7319
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
7321
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
7322
"something appropriate."
7323
msgstr "此信息对您的所有联系人可见,请选择合适的内容。"
7325
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
7326
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:286
7330
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
7331
msgid "Set Nickname..."
7334
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382
7338
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
7339
msgid "Select an action"
7342
#. only notify the user about problems adding to the friends list
7343
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7344
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
7345
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1050
7346
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1146
7347
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:519
7349
msgid "Unable to add \"%s\"."
7352
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1051
7353
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1147
7354
msgid "Buddy Add error"
7357
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1052
7358
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1148
7359
msgid "The username specified does not exist."
7362
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:364
7364
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
7365
msgstr "%s 上的好友列表同步问题(%s)"
7367
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:370
7370
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
7371
"Do you want this buddy to be added?"
7372
msgstr "本地列表中的 %s 位于组“%s”中,但未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?"
7374
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378
7377
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
7379
msgstr "本地列表中的 %s 未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?"
7381
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
7382
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2135
7383
msgid "Unable to parse message"
7386
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54
7387
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
7388
msgstr "语法错误(可能是客户端的 bug)"
7390
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58
7391
msgid "Invalid email address"
7394
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61
7395
msgid "User does not exist"
7398
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64
7399
msgid "Fully qualified domain name missing"
7402
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67
7403
msgid "Already logged in"
7406
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70
7407
msgid "Invalid username"
7410
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73
7411
msgid "Invalid friendly name"
7414
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76
7418
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
7419
msgid "Already there"
7422
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
7426
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
7427
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:759
7428
msgid "User is offline"
7431
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
7432
msgid "Already in the mode"
7435
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93
7436
msgid "Already in opposite list"
7439
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97
7440
msgid "Too many groups"
7443
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100
7444
msgid "Invalid group"
7447
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
7448
msgid "User not in group"
7451
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
7452
msgid "Group name too long"
7455
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109
7456
msgid "Cannot remove group zero"
7459
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113
7460
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
7461
msgstr "试图向不存在的组中添加联系人"
7463
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
7464
msgid "Switchboard failed"
7467
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
7468
msgid "Notify transfer failed"
7471
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125
7472
msgid "Required fields missing"
7475
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129
7476
msgid "Too many hits to a FND"
7479
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133
7480
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59
7481
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43
7482
msgid "Not logged in"
7485
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:137
7486
msgid "Service temporarily unavailable"
7489
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140
7490
msgid "Database server error"
7493
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144
7494
msgid "Command disabled"
7497
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148
7498
msgid "File operation error"
7501
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
7502
msgid "Memory allocation error"
7505
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156
7506
msgid "Wrong CHL value sent to server"
7507
msgstr "给服务器发送的 CHL 值错误"
7509
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
7513
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
7514
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178
7515
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236
7516
msgid "Server unavailable"
7519
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
7520
msgid "Peer notification server down"
7523
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171
7524
msgid "Database connect error"
7527
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175
7528
msgid "Server is going down (abandon ship)"
7531
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182
7532
msgid "Error creating connection"
7535
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
7536
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
7537
msgstr "CVR 参数未知或不允许"
7539
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
7540
msgid "Unable to write"
7543
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
7544
msgid "Session overload"
7547
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197
7548
msgid "User is too active"
7551
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200
7552
msgid "Too many sessions"
7555
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
7556
msgid "Passport not verified"
7559
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206
7560
msgid "Bad friend file"
7563
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
7564
msgid "Not expected"
7567
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215
7568
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
7571
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224
7572
msgid "Server too busy"
7575
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
7576
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
7577
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1728
7578
msgid "Authentication failed"
7581
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
7582
msgid "Not allowed when offline"
7585
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239
7586
msgid "Not accepting new users"
7589
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242
7590
msgid "Kids Passport without parental consent"
7591
msgstr "没有父母在的儿童通行证"
7593
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245
7594
msgid "Passport account not yet verified"
7597
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248
7598
msgid "Passport account suspended"
7601
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251
7605
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257
7607
msgid "Unknown Error Code %d"
7610
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272
7612
msgid "MSN Error: %s\n"
7613
msgstr "MSN 错误:%s\n"
7615
#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
7616
msgid "Other Contacts"
7619
#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39
7620
msgid "Non-IM Contacts"
7623
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:860
7625
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
7626
msgstr "%s 给你发了一个动漫传情。 <a href='msn-wink://%s'>点击播放</a>"
7628
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:866
7630
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
7631
msgstr "%s 发送了一个眨眼,但它无法被保存"
7633
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:886
7635
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
7636
msgstr "%s 发送了一个语音附件。<a href='audio://%s'>点击此处播放它</a>"
7638
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:892
7640
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
7641
msgstr "%s 向您发送了语音聊天邀请,但尚不支持。"
7643
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1176
7645
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
7646
msgstr "%s 向您发送了语音聊天邀请,但尚不支持。"
7648
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146
7652
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:147
7654
msgid "%s has nudged you!"
7655
msgstr "%s 刚给您发送了一个闪屏振动!"
7657
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:147
7659
msgid "Nudging %s..."
7660
msgstr "给 %s 发送一个闪屏振动..."
7662
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:160
7663
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3015
7664
msgid "Email Address..."
7667
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:192 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:270
7668
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
7669
msgstr "新的 MSN 友好名称太长。"
7671
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:454
7673
msgid "Set friendly name for %s."
7674
msgstr "为 %s 设置友好名称。"
7676
msgid "Set your friendly name."
7679
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:457
7680
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
7681
msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。"
7683
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661
7684
msgid "Set your home phone number."
7685
msgstr "设置您的家庭电话号码。"
7687
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
7688
msgid "Set your work phone number."
7689
msgstr "设置您的工作电话号码。"
7691
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:695
7692
msgid "Set your mobile phone number."
7693
msgstr "设置您的移动电话号码。"
7695
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
7696
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
7697
msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?"
7699
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:711
7701
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
7702
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
7703
msgstr "在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您想要允许还是禁止这一功能?"
7705
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:717
7709
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:718
7713
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:733
7715
msgid "Blocked Text for %s"
7718
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:735
7719
msgid "No text is blocked for this account."
7720
msgstr "此帐号没有被屏蔽的文字。"
7722
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:738
7725
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
7726
msgstr "MSN 服务器屏蔽了以下正则表达式:<br/>%s"
7728
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:759
7729
msgid "This account does not have email enabled."
7730
msgstr "此帐号没有启用电子邮件。"
7732
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:800
7733
msgid "Send a mobile message."
7736
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:802
7740
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1059
7741
msgid "Playing a game"
7744
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1062
7745
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446
7749
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1136
7753
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1144
7754
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4034
7755
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
7756
msgid "Home Phone Number"
7759
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1148
7760
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4035
7761
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
7762
msgid "Work Phone Number"
7765
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1152
7766
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4036
7767
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
7768
msgid "Mobile Phone Number"
7771
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1175 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
7772
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3840
7773
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4864
7774
msgid "Be Right Back"
7777
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1181 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
7778
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2849
7779
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2981
7780
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409
7781
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:275 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:421
7782
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
7783
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
7784
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
7785
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
7786
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3842
7787
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4867
7788
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
7792
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1186
7793
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3850
7794
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4879
7795
msgid "On the Phone"
7798
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1191
7799
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3854
7800
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4885
7801
msgid "Out to Lunch"
7804
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1213
7808
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1214
7809
msgid "Office Title"
7812
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1232
7813
msgid "Set Friendly Name..."
7816
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1245
7817
msgid "Set Home Phone Number..."
7818
msgstr "设置家庭电话号码..."
7820
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1249
7821
msgid "Set Work Phone Number..."
7822
msgstr "设置工作电话号码..."
7824
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1253
7825
msgid "Set Mobile Phone Number..."
7826
msgstr "设置移动电话号码..."
7828
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1259
7829
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
7830
msgstr "启用/禁用移动设备..."
7832
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1268
7833
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
7834
msgstr "允许/禁止移动寻呼..."
7836
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1275
7837
msgid "View Blocked Text..."
7840
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1281
7841
msgid "Open Hotmail Inbox"
7842
msgstr "打开 Hotmail 收件箱"
7844
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1304
7845
msgid "Send to Mobile"
7848
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1352
7850
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
7851
msgstr "MSN 需要 SSL 支持。请安装本软件支持的 SSL 库。"
7853
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869
7856
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
7857
"be valid email addresses."
7858
msgstr "无法添加好友 %s,用户名无效。用户名必须是有效的电子邮件地址。"
7860
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1871
7861
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3655
7862
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4129
7863
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4144
7864
msgid "Unable to Add"
7867
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1890
7868
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:118
7869
msgid "Authorization Request Message:"
7872
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1891
7873
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:119
7874
msgid "Please authorize me!"
7875
msgstr "请同意我将您加入好友!"
7878
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
7880
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1892
7881
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:102
7882
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:120
7883
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1219
7884
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4916
7885
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5267 ../libpurple/request.h:1498
7889
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2417 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2759
7890
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:810
7891
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1201
7892
msgid "Error retrieving profile"
7895
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2481 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
7899
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2488
7900
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
7901
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:450
7902
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:118
7903
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:311
7904
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
7908
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2490
7909
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:127
7910
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1097
7914
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2491
7915
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135
7916
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
7917
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1077
7918
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
7919
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
7923
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2496 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2688
7924
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2701
7925
msgid "Hobbies and Interests"
7928
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2622
7929
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2628 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2635
7930
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2643 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2650
7931
msgid "A Little About Me"
7934
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2519
7938
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2521
7939
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1087
7940
msgid "Marital Status"
7943
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2522
7947
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2523
7951
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2524
7955
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2525
7956
msgid "Places Lived"
7959
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2526
7963
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2527
7967
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2528
7971
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2710
7972
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2716
7973
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139
7974
msgid "Favorite Quote"
7977
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2546
7978
msgid "Contact Info"
7981
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2547
7985
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2550
7986
msgid "Significant Other"
7989
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2551
7993
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2552
7994
msgid "Home Phone 2"
7997
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2553
7998
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:460
7999
msgid "Home Address"
8002
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2554
8003
msgid "Personal Mobile"
8006
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2555
8010
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2556
8011
msgid "Personal Email"
8014
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2557
8018
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2559
8023
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2575
8027
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2578
8028
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:478
8032
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2579
8033
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
8037
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2580
8041
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2581
8045
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2582
8046
msgid "Work Phone 2"
8049
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2583
8050
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468
8051
msgid "Work Address"
8054
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2584
8058
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2585
8062
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2586
8066
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2587
8070
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2588
8074
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2589
8078
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2659 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2665
8079
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2679
8080
msgid "Favorite Things"
8083
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2724
8084
msgid "Last Updated"
8087
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2735
8088
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:128
8089
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1029
8090
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
8094
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2761
8095
msgid "The user has not created a public profile."
8096
msgstr "用户尚未创建公开的个人资料。"
8098
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2762
8100
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
8101
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
8103
msgstr "MSN 找不到用户的个人资料。这可能是因为用户不存在,或者用户没有创建公开的个人资料。"
8105
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2766
8107
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
8109
msgstr "在用户的个人资料中找不到任何信息。用户可能不存在。"
8111
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2774
8112
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194
8113
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197
8114
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:540
8115
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1239
8116
msgid "View web profile"
8117
msgstr "查看 Web 配置文件"
8120
#. *< ui_requirement
8128
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3070 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3071
8129
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
8130
msgstr "Windows Live Messenger 协议插件"
8132
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3105
8133
msgid "Use HTTP Method"
8136
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3110
8137
msgid "HTTP Method Server"
8140
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3115
8141
msgid "Show custom smileys"
8144
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3120
8145
msgid "Allow direct connections"
8148
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3133
8149
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
8150
msgstr "nudge:向用户发送闪屏振动,以便引起他的注意"
8152
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:356
8153
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
8154
msgstr "Windows Live ID 验证:无法连接"
8156
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:363
8157
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
8158
msgstr "Windows Live ID 验证:无效应答"
8160
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:815
8161
msgid "The following users are missing from your addressbook"
8162
msgstr "以下用户不在您的通讯录中"
8164
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:823
8165
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:870
8167
msgid "Unknown error (%d): %s"
8168
msgstr "未知错误 (%d): %s"
8170
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:827
8171
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
8172
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4504
8173
msgid "Unable to add user"
8177
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:850
8178
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:896
8179
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1992
8181
msgid "Unknown error (%d)"
8184
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:874
8185
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897
8186
msgid "Unable to remove user"
8189
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1195
8190
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
8191
msgstr "消息未发出,因为消息太长。"
8193
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2194
8196
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
8197
"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
8200
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
8203
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
8204
"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
8207
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
8210
"MSN 服务器即将于 %d 分钟后关闭进行维护。届时您将会被自动退出。请尽快关闭现在进行中的对话。\n"
8214
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:405
8216
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
8217
"happens when the user is blocked or does not exist."
8218
msgstr "系统无法提供服务,消息发送失败,一般那情况下是因为用户被屏蔽或者用户不存在。"
8220
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:410
8221
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
8222
msgstr "消息未发出,因为发送的频率太高。"
8224
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:414
8225
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
8226
msgstr "消息未发出,因为发生了未知编码错误。"
8228
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:418
8229
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
8230
msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误。"
8232
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
8233
msgid "Writing error"
8236
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147
8237
msgid "Reading error"
8240
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:169
8243
"Connection error from %s server:\n"
8249
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:372
8250
msgid "Our protocol is not supported by the server"
8253
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377
8254
msgid "Error parsing HTTP"
8255
msgstr "解析 HTTP 出错。"
8257
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
8258
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2032
8259
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468
8260
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:163
8261
msgid "You have signed on from another location"
8262
msgstr "您在其它位置用此用户名登录了。"
8264
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
8266
"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
8267
msgstr "MSN 服务器临时不可用。请稍候再试。"
8269
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:393
8270
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
8271
msgstr "MSN 服务器目前维护中。"
8273
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:398
8275
msgid "Unable to authenticate: %s"
8276
msgstr "无法通过身份验证:%s"
8278
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407
8280
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
8281
msgstr "您的 MSN 好友列表临时不可用。请稍候再试。"
8283
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:429
8284
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:431
8288
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:430
8289
msgid "Transferring"
8292
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
8293
msgid "Starting authentication"
8296
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433
8297
msgid "Getting cookie"
8300
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435
8301
msgid "Sending cookie"
8304
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436
8305
msgid "Retrieving buddy list"
8308
#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:582
8311
"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
8312
msgstr "%s 向您发送了视频聊天邀请,但尚不支持。"
8314
#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:604
8316
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
8317
msgstr "%s 向您发送了视频聊天邀请,但尚不支持。"
8319
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
8320
msgid "Away From Computer"
8323
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41
8324
msgid "On The Phone"
8327
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42
8328
msgid "Out To Lunch"
8331
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:469
8332
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
8333
msgstr "消息未发出,因为发生了超时:"
8335
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:505
8336
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
8337
msgstr "消息未发出,隐身时不允许:"
8339
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:509
8340
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
8341
msgstr "消息未发出,因为用户离线:"
8343
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:513
8344
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
8345
msgstr "消息未发出,因为发生了连接错误:"
8347
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:517
8348
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
8349
msgstr "消息未发出,因为发送的频率太高:"
8351
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:521
8353
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
8354
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
8355
msgstr "与服务器建立连接失败,消息无法发送。这可能是服务器的问题,请稍候重试。"
8357
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:528
8359
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
8360
msgstr "消息未发出,因为切换板发生了错误:"
8362
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:536
8363
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
8364
msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误:"
8366
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:465
8367
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
8370
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:466
8371
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
8372
msgstr "您是否要将这个好友也从通讯录中删除?"
8374
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:522
8375
msgid "The username specified is invalid."
8378
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:66
8379
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:260
8380
msgid "The PIN you entered is invalid."
8381
msgstr "您输入的 PIN 无效。"
8383
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:71
8384
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
8385
msgstr "您输入的 PIN 长度无效 [4-10]。"
8387
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:76
8388
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:270
8389
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
8390
msgstr "PIN 无效,它应当只包含数字 [0-9]。"
8392
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:82
8393
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:276
8394
msgid "The two PINs you entered do not match."
8395
msgstr "两次输入的 PIN 不相同。"
8397
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:89
8398
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:241
8399
msgid "The Display Name you entered is invalid."
8402
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:96
8403
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:249
8405
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
8406
msgstr "您输入的生日无效。正确的格式是:YYYY-MM-DD,YYYY 为四位的年份,MM 为月份,DD 为日期。"
8408
#. show error to user
8409
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:195
8410
msgid "Profile Update Error"
8413
#. no profile information yet, so we cannot update
8414
#. (reference: "libpurple/request.h")
8415
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:220
8416
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:286
8417
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:532
8421
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:220
8423
"Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
8424
msgstr "尚未检索到您的个人资料信息,请稍后重试。"
8426
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:231
8432
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:238
8433
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:354
8437
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:241
8438
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:358
8443
#. nick name (required)
8444
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246
8445
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:337
8446
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:140
8447
msgid "Display Name"
8451
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:262
8452
msgid "Hide my number"
8456
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:282
8457
msgid "Mobile Number"
8460
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:286
8461
msgid "Update your Profile"
8464
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:286
8465
msgid "Here you can update your MXit profile"
8466
msgstr "您可以在这里更新 MXit 个人信息"
8468
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:304
8472
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:304
8473
msgid "There is no splash-screen currently available"
8474
msgstr "现在没有可用的飞溅屏幕"
8476
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:325
8480
#. display / change profile
8481
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:342
8482
msgid "Change Profile..."
8485
#. display splash-screen
8486
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:346
8487
msgid "View Splash..."
8490
#. display plugin version
8491
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:350
8495
#. the file is too big
8496
#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:129
8497
msgid "The file you are trying to send is too large!"
8500
#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:276
8502
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
8503
msgstr "无法连接至 MXit HTTP 服务器,请检查您的服务器设置。"
8505
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106
8506
msgid "Logging In..."
8509
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:167
8510
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:204
8512
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
8513
msgstr "无法连接到 MXit 服务器。请检查您的服务器设置。"
8515
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:192
8516
msgid "Connecting..."
8519
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:265
8520
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
8521
msgstr "您输入的 PIN 长度无效 [7-10]。"
8524
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:332
8528
#. show the form to the user to complete
8529
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:364
8530
msgid "Register New MXit Account"
8531
msgstr "注册新的 MXit 帐号"
8533
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:364
8534
msgid "Please fill in the following fields:"
8537
#. no reply from the WAP site
8538
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:393
8539
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:613
8540
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
8541
msgstr "与 Mxit WAP 站点联系失败,请稍后重试。"
8544
#. server could not find the user
8545
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:402
8546
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:622
8548
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
8549
msgstr "MXit 暂时无法处理您的请求,请稍后重试。"
8551
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:412
8552
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
8553
msgstr "输入了错误的安全代码,请稍后重试。"
8555
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:415
8556
msgid "Your session has expired. Please try again later."
8557
msgstr "您的会话已过期,请稍后重试。"
8559
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:418
8560
msgid "Invalid country selected. Please try again."
8561
msgstr "您选择了无效的国家,请重试。"
8563
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:421
8564
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
8567
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:424
8568
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
8571
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:431
8572
msgid "Internal error. Please try again later."
8573
msgstr "内部错误,请稍后重试。"
8575
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:522
8576
msgid "You did not enter the security code"
8579
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:640
8580
msgid "Security Code"
8583
#. ask for input (required)
8584
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:644
8585
msgid "Enter Security Code"
8588
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:650
8589
msgid "Your Country"
8592
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:671
8593
msgid "Your Language"
8596
#. display the form to the user and wait for his/her input
8597
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:688
8598
msgid "MXit Authorization"
8601
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:688
8602
msgid "MXit account validation"
8605
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
8606
msgid "Retrieving User Information..."
8607
msgstr "正在检索用户信息..."
8609
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:214
8610
msgid "Loading menu..."
8613
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:347
8614
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:170
8615
msgid "Status Message"
8618
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:359
8619
msgid "Rejection Message"
8623
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:363
8624
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:176
8625
msgid "Hidden Number"
8628
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:584
8629
msgid "Your MXit ID..."
8630
msgstr "您的 MXit ID..."
8632
#. Configuration options
8633
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
8634
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:747
8638
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:750
8639
msgid "Connect via HTTP"
8642
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:753
8643
msgid "Enable splash-screen popup"
8647
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:246
8648
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
8649
msgstr "您已被踢出此 MultiMX。"
8651
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:251
8655
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:455
8659
#. Display system message in chat window
8660
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:590
8661
msgid "You have invited"
8664
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:160
8668
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
8669
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:398
8670
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
8671
msgstr "我们失去了到 MXit 的连接,请重新连接。"
8673
#. packet could not be queued for transmission
8674
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:498
8675
msgid "Message Send Error"
8678
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:498
8679
msgid "Unable to process your request at this time"
8682
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:524
8683
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
8684
msgstr "等待 MXit 服务器回应超时。"
8686
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1309
8687
msgid "Successfully Logged In..."
8690
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1400
8693
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
8694
msgstr "%s 向您发送了加密的消息,但尚不支持。"
8696
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1401
8697
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2061
8698
msgid "Message Error"
8701
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1873
8702
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
8703
msgstr "无法用指定的协议执行重定向"
8705
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2030
8706
msgid "An internal MXit server error occurred."
8707
msgstr "发生了 MXit 服务器内部错误。"
8709
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2049
8711
msgid "Login error: %s (%i)"
8712
msgstr "登录错误:%s (%i)"
8714
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2054
8716
msgid "Logout error: %s (%i)"
8717
msgstr "注销错误:%s (%i)"
8719
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2058
8720
msgid "Contact Error"
8723
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2064
8724
msgid "Message Sending Error"
8727
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2067
8728
msgid "Status Error"
8731
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2070
8735
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2081
8736
msgid "Invitation Error"
8739
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2084
8740
msgid "Contact Removal Error"
8743
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2088
8744
msgid "Subscription Error"
8747
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2091
8748
msgid "Contact Update Error"
8751
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2094
8752
msgid "File Transfer Error"
8755
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2097
8756
msgid "Cannot create MultiMx room"
8757
msgstr "无法创建 MultiMx 聊天室"
8759
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2100
8760
msgid "MultiMx Invitation Error"
8761
msgstr "MultiMx 邀请错误"
8763
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2104
8764
msgid "Profile Error"
8768
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2318
8769
msgid "Invalid packet received from MXit."
8770
msgstr "从 MXit 收到无效数据包。"
8773
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2383
8774
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
8775
msgstr "连接错误。(读取等级 0x01)"
8777
#. connection closed
8778
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2388
8779
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
8780
msgstr "连接错误。(读取等级 0x02)"
8782
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2398
8783
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
8784
msgstr "连接错误。(读取等级 0x03)"
8786
#. malformed packet length record (too long)
8787
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2409
8788
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
8789
msgstr "连接错误。(读取等级 0x04)"
8792
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2420
8793
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
8794
msgstr "连接错误。(读取等级 0x05)"
8796
#. connection closed
8797
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2425
8798
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
8799
msgstr "连接错误。(读取等级 0x06)"
8801
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210
8802
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
8803
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535
8804
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525
8805
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
8809
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254
8813
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256
8817
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258
8821
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260
8825
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206
8826
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210
8827
msgid "MXit Advertising"
8830
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
8831
msgid "More Information"
8834
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136
8836
msgid "No such user: %s"
8839
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138
8843
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:698
8844
msgid "Reading challenge"
8847
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:708
8848
msgid "Unexpected challenge length from server"
8851
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:712
8852
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:995
8856
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:808
8857
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
8858
msgstr "MySpaceIM - 未设定用户名"
8860
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:809
8861
msgid "You appear to have no MySpace username."
8862
msgstr "您没有 MySpace 用户名。"
8864
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:810
8865
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
8866
msgstr "您是否想立即设置?(注意:不可更改!)"
8868
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:845
8869
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:481
8870
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:530
8871
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:574
8872
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:668
8873
msgid "Lost connection with server"
8876
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
8877
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
8879
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:887
8880
msgid "New mail messages"
8883
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:888
8884
msgid "New blog comments"
8887
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:889
8888
msgid "New profile comments"
8891
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:890
8892
msgid "New friend requests!"
8895
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:891
8896
msgid "New picture comments"
8899
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:917
8903
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1019
8907
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1151
8910
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
8911
"the server-side list)"
8913
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
8914
"on the server-side list)"
8915
msgstr[0] "从服务器上添加或更新了 %d 个好友 (包含服务器上已经存在的好友)"
8917
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1155
8918
msgid "Add contacts from server"
8921
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1835
8923
msgid "Protocol error, code %d: %s"
8924
msgstr "协议错误,代码 %d: %s"
8926
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1857
8929
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
8930
"of %d. Please shorten your password at "
8931
"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePas"
8932
"sword and try again."
8934
"%s 您的密码有 %zu 个字符,超过了最大长度 %d。请在 "
8935
"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePas"
8938
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1870
8939
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921
8940
msgid "Incorrect username or password"
8943
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1882
8944
msgid "MySpaceIM Error"
8945
msgstr "MySpaceIM 错误"
8947
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2045
8948
msgid "Invalid input condition"
8951
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2670
8952
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2704
8953
msgid "Failed to add buddy"
8956
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2670
8957
msgid "'addbuddy' command failed."
8958
msgstr "“添加好友” 命令失败。"
8960
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2704
8961
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
8962
msgid "persist command failed"
8965
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2735
8966
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
8967
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2767
8968
msgid "Failed to remove buddy"
8971
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2735
8972
msgid "'delbuddy' command failed"
8973
msgstr "delbuddy 命令失败"
8975
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2767
8976
msgid "blocklist command failed"
8979
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3111
8980
msgid "Missing Cipher"
8983
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3112
8984
msgid "The RC4 cipher could not be found"
8985
msgstr "找不到 RC4 加密方法"
8987
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3113
8989
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
8991
msgstr "升级到带有 RC4 支持的 libpurple (>= 2.0.1),MySpaceIM 插件未载入。"
8993
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3140
8994
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3206
8995
msgid "Add friends from MySpace.com"
8996
msgstr "从 MySpace.com 添加好友"
8998
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3141
8999
msgid "Importing friends failed"
9002
#. TODO: find out how
9003
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3199
9004
msgid "Find people..."
9007
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3202
9008
msgid "Change IM name..."
9009
msgstr "更改 IM 名称..."
9011
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3588
9012
msgid "myim URL handler"
9013
msgstr "myim URL 处理器"
9015
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3589
9016
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
9017
msgstr "没有找到适合打开此 myim URL 的帐号。"
9019
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3590
9020
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
9021
msgstr "请启用正确的 MySpaceIM 帐户并重试。"
9023
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3651
9024
msgid "Show display name in status text"
9027
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3654
9028
msgid "Show headline in status text"
9029
msgstr "在状态文本显示新闻提要"
9031
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3659
9032
msgid "Send emoticons"
9035
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3664
9036
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
9037
msgstr "屏幕分辨率(每英寸点数)"
9039
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3667
9040
msgid "Base font size (points)"
9043
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120
9044
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:794
9045
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1176
9049
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:140
9053
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:156
9057
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:166
9058
msgid "Total Friends"
9061
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184
9062
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1130
9063
msgid "Client Version"
9066
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:634
9067
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:788
9069
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
9070
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
9071
"to set your username."
9073
"设置用户名时发生了错误。请重试或访问 "
9074
"http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
9077
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808
9078
msgid "MySpaceIM - Username Available"
9079
msgstr "MySpaceIM - 用户名可用"
9081
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:809
9082
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
9083
msgstr "此用户名可用。您是否想设置为这个用户名?"
9085
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:810
9086
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
9087
msgstr "一旦设置,将不可更改!"
9089
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821
9090
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:882
9091
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
9092
msgstr "MySpaceIM - 请设置一个用户名"
9094
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:822
9095
msgid "This username is unavailable."
9098
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823
9099
msgid "Please try another username:"
9102
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
9103
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:872
9104
msgid "No username set"
9107
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:883
9108
msgid "Please enter a username to check its availability:"
9109
msgstr "请输入一个用户名以检查其是否可用:"
9111
#. TODO: icons for each zap
9112
#. Lots of comments for translators:
9113
#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
9114
#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
9115
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
9116
#. * he put a fork in the toaster."
9117
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
9118
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:217
9122
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
9124
msgid "%s has zapped you!"
9127
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
9129
msgid "Zapping %s..."
9132
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
9133
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
9137
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
9139
msgid "%s has whacked you!"
9142
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
9144
msgid "Whacking %s..."
9147
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
9148
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
9149
#. * to translate it literally.
9150
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
9154
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
9156
msgid "%s has torched you!"
9159
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
9161
msgid "Torching %s..."
9164
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
9165
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
9169
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
9171
msgid "%s has smooched you!"
9172
msgstr "%s 给了你一个热吻!"
9174
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
9176
msgid "Smooching %s..."
9179
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
9180
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
9184
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
9186
msgid "%s has hugged you!"
9189
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
9191
msgid "Hugging %s..."
9194
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
9195
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
9199
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
9201
msgid "%s has slapped you!"
9204
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
9206
msgid "Slapping %s..."
9209
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
9210
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
9214
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
9216
msgid "%s has goosed you!"
9219
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
9221
msgid "Goosing %s..."
9224
#. A high-five is when two people's hands slap each other
9225
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
9226
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
9227
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
9231
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
9233
msgid "%s has high-fived you!"
9236
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
9238
msgid "High-fiving %s..."
9239
msgstr "正在和 %s 击掌..."
9241
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
9242
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
9243
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
9244
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82
9248
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
9250
msgid "%s has punk'd you!"
9253
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
9255
msgid "Punking %s..."
9258
#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
9259
#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
9260
#. * lips closed and blow. It is typically done when
9261
#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
9262
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
9263
#. * connotation. It is generally used in a playful tone
9265
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92
9269
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
9271
msgid "%s has raspberried you!"
9274
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
9276
msgid "Raspberrying %s..."
9279
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863
9280
msgid "Required parameters not passed in"
9283
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866
9284
msgid "Unable to write to network"
9287
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
9288
msgid "Unable to read from network"
9291
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
9292
msgid "Error communicating with server"
9295
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
9296
msgid "Conference not found"
9299
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
9300
msgid "Conference does not exist"
9303
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
9304
msgid "A folder with that name already exists"
9307
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
9308
msgid "Not supported"
9311
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890
9312
msgid "Password has expired"
9315
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
9316
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487
9317
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1092
9318
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:412
9319
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1102
9320
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127
9321
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1958
9322
msgid "Incorrect password"
9325
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899
9326
msgid "Account has been disabled"
9329
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902
9330
msgid "The server could not access the directory"
9333
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
9334
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
9335
msgstr "您的系统管理员已经禁用此操作"
9337
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
9338
msgid "The server is unavailable; try again later"
9339
msgstr "服务器不可用;请稍候再试"
9341
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
9342
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
9343
msgstr "无法为同一个文件夹添加两次联系人"
9345
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
9346
msgid "Cannot add yourself"
9349
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
9350
msgid "Master archive is misconfigured"
9353
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924
9354
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
9355
msgstr "无法识别您输入用户名的主机"
9357
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
9359
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
9361
msgstr "您的帐号已经被禁用,原因是输错密码的次数太多"
9363
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
9364
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
9365
msgstr "您无法将同一个人两次添加到对话"
9367
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934
9368
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
9369
msgstr "您达到了所允许联系人的最大数目"
9371
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937
9372
msgid "You have entered an incorrect username"
9375
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940
9376
msgid "An error occurred while updating the directory"
9379
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943
9380
msgid "Incompatible protocol version"
9383
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946
9384
msgid "The user has blocked you"
9387
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
9389
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
9391
msgstr "试用版本不允许超过十个用户同时在线"
9393
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
9394
msgid "The user is either offline or you are blocked"
9395
msgstr "用户或者离线,或者已经屏蔽了您"
9397
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
9399
msgid "Unknown error: 0x%X"
9402
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
9404
msgid "Unable to login: %s"
9407
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
9409
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
9410
msgstr "无法发送消息。无法获得用户的详细信息(%s)。"
9412
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
9414
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
9415
msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表中(%s)。"
9417
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
9418
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
9420
msgid "Unable to send message (%s)."
9421
msgstr "无法发送消息(%s)。"
9423
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
9424
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
9426
msgid "Unable to invite user (%s)."
9427
msgstr "无法邀请用户(%s)。"
9429
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
9431
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
9432
msgstr "无法给 %s 发送消息。无法创建会议(%s)。"
9434
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
9436
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
9437
msgstr "无法发送消息。无法创建会议(%s)。"
9439
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
9442
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
9443
"creating folder (%s)."
9444
msgstr "无法将用户 %s 在服务器端移动到文件夹 %s。创建文件夹出错(%s)。"
9446
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
9449
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
9451
msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表。在服务器端创建文件夹出错(%s)。"
9453
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
9455
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
9456
msgstr "无法获得用户 %s 的详细信息(%s)。"
9458
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
9459
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
9461
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
9462
msgstr "无法将用户添加到您的隐私列表中(%s)。"
9464
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
9466
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
9467
msgstr "无法将“%s”添加到您的好友列表中(%s)。"
9469
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
9471
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
9472
msgstr "无法将 %s 添加到您的许可列表中(%s)。"
9474
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
9476
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
9477
msgstr "无法将 %s 从隐私列表中删除(%s)。"
9479
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
9480
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1660
9482
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
9483
msgstr "无法更改服务器端的隐私设置(%s)。"
9485
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
9487
msgid "Unable to create conference (%s)."
9488
msgstr "无法创建会议(%s)。"
9490
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
9491
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1706
9492
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
9493
msgstr "与服务器通讯出错。关闭连接。"
9495
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
9496
msgid "Telephone Number"
9499
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
9500
msgid "Personal Title"
9503
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
9507
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
9508
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4201
9513
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
9515
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
9518
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1528
9522
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1650
9524
msgid "GroupWise Conference %d"
9525
msgstr "GroupWise 会议 %d"
9527
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1733
9528
msgid "Authenticating..."
9531
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1750
9532
msgid "Waiting for response..."
9535
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1885
9537
msgid "%s has been invited to this conversation."
9538
msgstr "已经邀请 %s 加入此对话。"
9540
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1913
9541
msgid "Invitation to Conversation"
9544
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1914
9547
"Invitation from: %s\n"
9555
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1916
9556
msgid "Would you like to join the conversation?"
9559
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2088
9562
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
9563
msgstr "%s 显示为离线,因此未接受到您刚刚发出的消息。"
9565
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2188
9567
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
9568
"you wish to connect."
9569
msgstr "无法连接到服务器。请输入您想要连接的服务器的地址。"
9571
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2525
9572
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
9573
msgstr "此会议已关筹。不会再送出消息。"
9576
#. *< ui_requirement
9585
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3551
9586
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3553
9587
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
9588
msgstr "Novell GroupWise Messenger 协议插件"
9590
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3578
9591
msgid "Server address"
9594
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3582
9598
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:116
9600
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
9601
msgstr "从 %s 收到了意外的响应:%s"
9603
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:118
9605
msgid "Received unexpected response from %s"
9606
msgstr "从服务器收到了意外的 HTTP 响应 %s。"
9608
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:237
9610
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
9611
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
9612
msgstr "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可能会更长。"
9614
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
9616
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:337
9617
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:572
9619
msgid "Error requesting %s: %s"
9620
msgstr "请求 %s 时出错:%s"
9622
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491
9624
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
9625
"client does not currently support CAPTCHAs."
9628
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:496
9629
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
9630
msgstr "AOL 不允许通过此站点认证您的屏幕名称。"
9633
msgid "Error requesting %s"
9636
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
9637
msgid "Could not join chat room"
9640
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
9641
msgid "Invalid chat room name"
9644
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58
9645
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39
9646
msgid "Invalid error"
9649
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60
9650
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
9651
msgstr "由于家长控制,无法接收聊天请求"
9653
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61
9654
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
9655
msgstr "接受许可协议前不能发送短信息"
9657
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62
9658
msgid "Cannot send SMS"
9661
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
9662
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63
9663
msgid "Cannot send SMS to this country"
9664
msgstr "无法向此国家发送短信息"
9667
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66
9668
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
9669
msgstr "无法向未知国家发送短信息"
9671
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67
9672
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
9673
msgstr "机器人帐号无法初始化聊天"
9675
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68
9676
msgid "Bot account cannot IM this user"
9677
msgstr "机器人帐号无法与此用户聊天"
9679
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69
9680
msgid "Bot account reached IM limit"
9681
msgstr "机器人帐号达到了聊天限制"
9683
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70
9684
msgid "Bot account reached daily IM limit"
9685
msgstr "机器人帐号达到了每日聊天限制"
9687
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71
9688
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
9689
msgstr "机器人帐号达到了每月聊天限制"
9691
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72
9692
msgid "Unable to receive offline messages"
9695
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:73
9696
msgid "Offline message store full"
9699
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:172
9701
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
9702
msgstr "无法发送消息:%s (%s)。"
9704
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:175
9706
msgid "Unable to send message: %s"
9709
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180
9711
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
9712
msgstr "无法给 %s 发送消息:%s (%s)"
9714
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:184
9716
msgid "Unable to send message to %s: %s"
9717
msgstr "无法给 %s 发送消息:%s"
9719
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:408
9723
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410
9727
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414
9731
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416
9735
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417
9736
msgid "Watching a movie"
9739
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419 ../pidgin/gtkconv.c:6755
9740
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714
9744
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420
9745
msgid "At the office"
9748
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421
9749
msgid "Taking a bath"
9752
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422
9756
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423
9760
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424
9764
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
9768
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429
9769
msgid "Meeting friends"
9772
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430
9773
msgid "On the phone"
9776
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431
9780
#. "I am mobile." / "John is mobile."
9781
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433
9782
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:76 ../libpurple/status.c:168
9786
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434
9787
msgid "Searching the web"
9790
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435
9794
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436
9795
msgid "Having Coffee"
9798
#. Playing video games
9799
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438
9803
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439
9804
msgid "Browsing the web"
9807
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440
9811
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441
9815
#. Drinking [Alcohol]
9816
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443
9820
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444 ../libpurple/status.c:169
9821
msgid "Listening to music"
9824
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:445
9828
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:447
9829
msgid "In the restroom"
9832
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477
9833
#: ../libpurple/proxy.c:1493 ../libpurple/proxy.c:1523
9834
#: ../libpurple/proxy.c:1603 ../libpurple/proxy.c:1674
9835
#: ../libpurple/proxy.c:1775 ../libpurple/proxy.c:1914
9836
msgid "Received invalid data on connection with server"
9837
msgstr "在与服务器的连接中收到了无效的数据。"
9840
#. *< ui_requirement
9849
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:121
9850
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:123
9851
msgid "AIM Protocol Plugin"
9854
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35
9859
#. *< ui_requirement
9868
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:131
9869
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:133
9870
msgid "ICQ Protocol Plugin"
9873
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:160
9874
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:324
9875
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:220
9876
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
9880
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:43
9881
msgid "The remote user has closed the connection."
9884
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:45
9885
msgid "The remote user has declined your request."
9886
msgstr "远程用户拒绝了您的请求。"
9888
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
9890
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
9891
msgstr "失去与远程用户的连接:<br>%s"
9893
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:50
9894
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
9895
msgstr "使用远程用户连接时接收到了非法的数据。"
9897
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:52
9898
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
9899
msgstr "无法建立与远程用户的连接。"
9901
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:561
9902
msgid "Direct IM established"
9903
msgstr "二人世界直连聊天已建立"
9905
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600
9908
"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
9909
"IM. Try using file transfer instead.\n"
9910
msgstr "%s 尝试向您发送一个 %s 文件,但是直接通过即时通讯发送文件时,大小不能超过 %s 。请尝试使用“文件传送”功能。\n"
9912
#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666
9914
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
9915
msgstr "文件 %s 是 %s,它比最大尺寸 %s 要大。"
9917
#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:79
9919
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
9920
"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
9921
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
9922
"your AIM/ICQ account.)"
9925
#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:198
9928
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
9929
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
9930
msgstr "(接收此信息出错。可能是您与 %s 设置了不同的编码,或者 %s 的客户端有程序错误。)"
9933
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2312
9934
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331
9938
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46
9939
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
9943
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49
9944
msgid "AIM Direct IM"
9947
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55
9951
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62
9955
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66
9959
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69
9963
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72
9964
msgid "Send Buddy List"
9967
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75
9968
msgid "ICQ Direct Connect"
9971
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78
9975
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81
9979
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84
9983
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87
9984
msgid "ICQ Server Relay"
9987
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90
9988
msgid "Old ICQ UTF8"
9989
msgstr "旧的 ICQ UTF8"
9991
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93
9992
msgid "Trillian Encryption"
9993
msgstr "Trillian 加密"
9995
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96
9999
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99
10003
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102
10004
msgid "Security Enabled"
10007
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105
10011
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109
10015
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112
10019
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115
10023
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118
10024
msgid "Screen Sharing"
10027
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
10028
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4751
10029
msgid "Free For Chat"
10032
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
10033
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4833
10034
msgid "Not Available"
10037
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
10038
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4819
10042
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:167
10046
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:272
10047
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:417
10048
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3858 ../libpurple/status.c:165
10049
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:562 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099
10053
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171
10054
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4759
10058
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173
10059
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4767
10063
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175
10064
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4775
10068
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177
10069
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4783
10073
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:179
10077
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:348
10078
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413
10079
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:722 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
10083
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:354
10084
msgid "Warning Level"
10087
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:364
10088
msgid "Buddy Comment"
10091
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:309
10093
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
10098
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:317
10100
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
10101
msgstr "无法连接到 BOS 服务器:%s"
10103
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:376
10104
msgid "Username sent"
10107
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:380
10108
msgid "Connection established, cookie sent"
10109
msgstr "连接已建立,已发送 cookie"
10111
#. TODO: Don't call this with ssi
10112
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:461
10113
msgid "Finalizing connection"
10116
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
10119
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
10120
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
10121
"numbers and spaces, or contain only numbers."
10123
"无法登录: 无法以 %s 登录,原因是用户名无效。用户名必须是有效的电子邮件地址,或者以字母开头,且只能包含字母、数字和空格,或者只包含数字。"
10125
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:892
10126
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:933
10127
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1006
10129
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
10130
msgstr "您即将被断开。请检查 %s 上的更新。"
10132
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:896
10133
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:937
10134
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
10135
msgstr "无法获取有效的 AIM 登录码。"
10137
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1010
10138
msgid "Unable to get a valid login hash."
10139
msgstr "无法获取有效的登录码。"
10141
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1053
10142
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1172
10143
msgid "Received authorization"
10146
#. Unregistered username
10147
#. uid is not exist
10148
#. the username does not exist
10149
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1086
10150
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1111
10151
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1969
10152
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2232
10153
msgid "Username does not exist"
10156
#. Suspended account
10157
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1096
10158
msgid "Your account is currently suspended"
10161
#. service temporarily unavailable
10162
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1101
10163
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
10164
msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。"
10166
#. username connecting too frequently
10167
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1105
10169
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
10170
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
10172
msgstr "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可能会更长。"
10175
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1110
10177
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
10178
msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级"
10180
#. IP address connecting too frequently
10181
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1117
10183
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
10184
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
10186
msgstr "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可能会更长。"
10188
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1200
10189
msgid "The SecurID key entered is invalid"
10190
msgstr "输入的 SecurID 密钥无效。"
10192
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1216
10193
msgid "Enter SecurID"
10194
msgstr "输入 SecurID"
10196
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1217
10197
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
10198
msgstr "输入所显示的六位数字。"
10200
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1255
10201
msgid "Password sent"
10204
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346
10205
msgid "Unable to initialize connection"
10208
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:53
10209
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
10210
msgstr "请同意我将您加入好友。"
10212
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:91
10213
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:101
10214
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1960
10215
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4333
10216
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1283
10217
msgid "No reason given."
10220
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:100
10221
msgid "Authorization Denied Message:"
10224
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1960
10227
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
10228
"following reason:\n"
10231
"用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n"
10234
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1961
10235
msgid "ICQ authorization denied."
10236
msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。"
10238
#. Someone has granted you authorization
10239
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1968
10241
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
10242
msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。"
10244
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1976
10247
"You have received a special message\n"
10257
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1984
10260
"You have received an ICQ page\n"
10270
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1992
10273
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
10278
"您从 %s [%s]收到了 ICQ 电子邮件\n"
10283
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2026
10285
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
10286
msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友:%s (%s)"
10288
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2034
10289
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
10290
msgstr "您是否想要将此人加为好友?"
10292
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2039 ../pidgin/gtkroomlist.c:325
10293
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:699
10297
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2040
10301
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2188
10303
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
10304
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
10305
msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。"
10307
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2197
10309
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
10310
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
10311
msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。"
10313
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2206
10316
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
10318
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
10319
msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。"
10321
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2215
10324
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
10326
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
10327
msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她的警告级别过高。"
10329
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2224
10332
"You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
10334
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
10335
msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您的警告级别过高。"
10337
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
10339
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
10340
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
10341
msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。"
10343
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:374
10345
msgid "User information not available: %s"
10346
msgstr "用户信息不可用:%s"
10348
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:513
10349
msgid "Online Since"
10352
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:518
10353
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
10354
msgid "Member Since"
10357
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:523
10358
msgid "Capabilities"
10361
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2432
10362
msgid "Your AIM connection may be lost."
10363
msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。"
10366
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
10368
msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。"
10370
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2778
10372
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
10373
msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。"
10375
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:425
10376
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:592
10377
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
10378
msgid "Mobile Phone"
10381
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:452
10382
msgid "Personal Web Page"
10387
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:456
10388
msgid "Additional Information"
10391
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:465
10392
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:473
10396
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476
10397
msgid "Work Information"
10400
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:479
10404
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
10408
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:481
10412
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936
10413
msgid "Pop-Up Message"
10416
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2976
10418
msgid "The following username is associated with %s"
10419
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
10420
msgstr[0] "以下用户名已与 %s 关联"
10422
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3007
10424
msgid "No results found for email address %s"
10425
msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果"
10427
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3028
10429
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
10430
msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。"
10432
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3030
10433
msgid "Account Confirmation Requested"
10436
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3063
10439
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
10440
"from the original."
10441
msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。"
10443
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3065
10445
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
10446
msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是用户名无效。"
10448
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3067
10451
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
10453
msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。"
10455
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3069
10458
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
10459
"request pending for this username."
10460
msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。"
10462
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3071
10465
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
10466
"too many usernames associated with it."
10467
msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。"
10469
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3073
10472
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
10474
msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。"
10476
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3075
10478
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
10479
msgstr "错误 0x%04x:未知错误。"
10481
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3077
10482
msgid "Error Changing Account Info"
10485
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3083
10487
msgid "The email address for %s is %s"
10488
msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s"
10490
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3085
10491
msgid "Account Info"
10494
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3273
10496
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
10497
msgstr "您的聊天图像未送出。要发送聊天图像,您必须连接为二人世界。"
10499
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3502
10500
msgid "Unable to set AIM profile."
10501
msgstr "无法设置 AIM 配置文件。"
10503
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3503
10505
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
10506
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
10508
msgstr "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后再试一次。"
10510
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3517
10513
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
10514
"truncated for you."
10516
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
10517
"truncated for you."
10518
msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。程序为您自动截断了。"
10520
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3522
10521
msgid "Profile too long."
10524
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3551
10527
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
10528
"truncated for you."
10530
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
10531
"truncated for you."
10532
msgstr[0] "已达到消息长度限制的 %d 字节,消息已被截断。"
10534
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3556
10535
msgid "Away message too long."
10538
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3653
10541
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
10542
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
10543
"numbers and spaces, or contain only numbers."
10544
msgstr "无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须是有效的电子邮件地址,或者以字母开头,且只能包含字母、数字和空格,或者只包含数字。"
10546
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
10547
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
10550
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
10552
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
10553
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
10554
msgstr "暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几小时就能用了。"
10556
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3970
10557
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3972
10558
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4202
10559
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4203
10560
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4208
10564
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4127
10567
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
10568
"list. Please remove one and try again."
10569
msgstr "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。"
10571
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4127
10572
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4142
10576
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4141
10578
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
10579
msgstr "无法添加 %s,原因未知。"
10581
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4258
10584
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
10585
"Do you want to add this user?"
10586
msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?"
10588
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4266
10589
msgid "Authorization Given"
10593
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4329
10595
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
10596
msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。"
10598
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4330
10599
msgid "Authorization Granted"
10603
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4333
10606
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
10607
"following reason:\n"
10610
"用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n"
10613
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4334
10614
msgid "Authorization Denied"
10617
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4372
10621
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4488
10622
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
10623
msgstr "您的聊天图像未送出。您不能再 AIM 聊天中发送聊天图像。"
10625
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4745
10626
msgid "iTunes Music Store Link"
10627
msgstr "iTunes 音乐商店链接"
10629
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4792
10633
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4913
10635
msgid "Buddy Comment for %s"
10638
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4914
10639
msgid "Buddy Comment:"
10642
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4963
10644
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
10645
msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界直连聊天。"
10647
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4967
10649
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
10650
"Do you wish to continue?"
10651
msgstr "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?"
10653
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4973
10654
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1065
10658
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5011
10659
msgid "You closed the connection."
10662
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5065
10663
msgid "Get AIM Info"
10666
#. We only do this if the user is in our buddy list
10667
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5074
10668
msgid "Edit Buddy Comment"
10671
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5082
10672
msgid "Get X-Status Msg"
10675
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5100
10676
msgid "End Direct IM Session"
10677
msgstr "结束二人世界直连聊天"
10679
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5106
10683
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5124
10684
msgid "Re-request Authorization"
10687
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5183
10688
msgid "Require authorization"
10691
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186
10692
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
10693
msgstr "网络感知(启用它将导致您接收垃圾信息!)"
10695
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5191
10696
msgid "ICQ Privacy Options"
10699
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5211
10700
msgid "The new formatting is invalid."
10703
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212
10704
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
10705
msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。"
10707
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5265
10708
msgid "Change Address To:"
10711
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6784
10712
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
10713
msgstr "<i>您并不在等候认证</i>"
10715
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5301
10716
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
10717
msgstr "您正在等待下列好友的认证"
10719
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5302
10721
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
10722
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
10723
msgstr "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请求认证”。"
10725
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5319
10726
msgid "Find Buddy by Email"
10729
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5320
10730
msgid "Search for a buddy by email address"
10731
msgstr "按电子邮件地址搜索好友"
10733
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5321
10734
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
10735
msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。"
10737
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5324
10741
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5482
10742
msgid "Set User Info (web)..."
10743
msgstr "设置用户信息(web)..."
10745
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
10746
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5494
10747
msgid "Change Password (web)"
10750
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5501
10751
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
10752
msgstr "配置聊天转发(web)"
10755
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5511
10756
msgid "Set Privacy Options..."
10760
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5524
10761
msgid "Confirm Account"
10764
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5528
10765
msgid "Display Currently Registered Email Address"
10766
msgstr "显示当前注册的电子邮件地址"
10768
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5532
10769
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
10770
msgstr "更改当前注册的电子邮件地址..."
10772
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5539
10773
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
10774
msgstr "显示正在等候认证的好友"
10776
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5545
10777
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
10778
msgstr "按电子邮件搜索好友..."
10780
msgid "Search for Buddy by Information"
10783
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757
10784
msgid "Use clientLogin"
10787
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5762
10789
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
10790
"file transfers and direct IM (slower,\n"
10791
"but does not reveal your IP address)"
10793
"文件传输和即时聊天总是使用 AIM/ICQ \n"
10794
"代理服务器(较慢,但不会暴露您的 IP \n"
10797
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5767
10798
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
10801
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:706
10803
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
10804
msgstr "请求 %s 连接到 %s:%hu 的二人世界。"
10806
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:800
10808
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
10809
msgstr "正在试图连接到 %s:%hu。"
10811
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:874
10812
msgid "Attempting to connect via proxy server."
10813
msgstr "正在试图通过代理服务器连接。"
10815
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1053
10817
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
10818
msgstr "%s 刚刚请求于 %s 进行二人世界直连聊天"
10820
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1057
10822
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
10823
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
10824
"considered a privacy risk."
10825
msgstr "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。"
10827
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40
10828
msgid "Invalid SNAC"
10831
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41
10832
msgid "Server rate limit exceeded"
10835
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42
10836
msgid "Client rate limit exceeded"
10839
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44
10840
msgid "Service unavailable"
10843
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45
10844
msgid "Service not defined"
10847
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46
10848
msgid "Obsolete SNAC"
10851
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47
10852
msgid "Not supported by host"
10855
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48
10856
msgid "Not supported by client"
10859
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49
10860
msgid "Refused by client"
10863
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50
10864
msgid "Reply too big"
10867
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51
10868
msgid "Responses lost"
10871
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52
10872
msgid "Request denied"
10875
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53
10876
msgid "Busted SNAC payload"
10877
msgstr "SNAC 有效负载激增"
10879
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54
10880
msgid "Insufficient rights"
10883
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55
10884
msgid "In local permit/deny"
10887
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56
10888
msgid "Warning level too high (sender)"
10891
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57
10892
msgid "Warning level too high (receiver)"
10895
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58
10896
msgid "User temporarily unavailable"
10899
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59
10903
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60
10904
msgid "List overflow"
10907
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61
10908
msgid "Request ambiguous"
10911
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62
10915
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63
10916
msgid "Not while on AOL"
10919
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
10923
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
10927
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
10931
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
10935
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
10939
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
10943
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
10947
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
10951
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
10955
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
10959
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
10960
msgid "Sagittarius"
10963
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
10967
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
10971
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
10975
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
10979
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
10983
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
10987
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
10991
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
10995
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
10999
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
11003
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
11007
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
11011
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
11015
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
11016
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:492
11020
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:61
11024
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:61
11025
msgid "Friend Only"
11028
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:61
11029
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
11033
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:111
11037
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:113
11038
msgid "Country/Region"
11041
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:114
11042
msgid "Province/State"
11045
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:115
11049
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:117
11050
msgid "Phone Number"
11053
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:129
11054
msgid "Authorize adding"
11057
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:133
11058
msgid "Cellphone Number"
11061
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:135
11062
msgid "Personal Introduction"
11065
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:136
11069
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:140
11070
msgid "Publish Mobile"
11073
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:141
11074
msgid "Publish Contact"
11077
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:142
11081
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:143
11085
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:144
11089
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:145
11093
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:195
11097
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:195
11101
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:411
11102
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:412
11103
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:783
11104
msgid "Modify Contact"
11107
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:415
11108
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:416
11109
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:780
11110
msgid "Modify Address"
11113
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:419
11114
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:420
11115
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:777
11116
msgid "Modify Extended Information"
11119
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:424
11120
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:425
11121
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:774
11122
msgid "Modify Information"
11125
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:439
11129
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:459
11130
msgid "Could not change buddy information."
11133
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:81
11134
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1049
11135
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
11140
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:256
11144
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:257
11145
msgid "Change his/her memo as you like"
11148
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:261
11152
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:329
11153
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:336
11154
msgid "Memo Modify"
11157
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:329
11158
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:336
11159
msgid "Server says:"
11162
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:330
11163
msgid "Your request was accepted."
11166
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:337
11167
msgid "Your request was rejected."
11170
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:327
11172
msgid "%u requires verification"
11175
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:325
11176
msgid "Add buddy question"
11179
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:326
11180
msgid "Enter answer here"
11183
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:329
11184
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:670
11185
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:149
11189
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:447
11190
msgid "Invalid answer."
11193
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:619
11194
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
11195
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1282
11196
msgid "Authorization denied message:"
11199
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:620
11200
msgid "Sorry, you're not my style."
11201
msgstr "对不起,我不接受好友..."
11203
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:665
11205
msgid "%u needs authorization"
11208
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:666
11209
msgid "Add buddy authorize"
11212
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:667
11213
msgid "Enter request here"
11216
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:668
11217
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:148
11218
msgid "Would you be my friend?"
11219
msgstr "您是否愿意和我交朋友?"
11221
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:705
11222
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:727
11223
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:731
11224
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:747
11225
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:770
11226
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1243
11230
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:705
11234
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:705
11235
msgid "Invalid QQ Number"
11238
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:727
11239
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:731
11240
msgid "Failed sending authorize"
11243
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:746
11245
msgid "Failed removing buddy %u"
11246
msgstr "移除好友 %u 失败"
11248
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:769
11250
msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
11251
msgstr "从 %d 的好友列表中删除失败"
11253
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:982
11254
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1094
11255
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1220
11256
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1231
11257
msgid "No reason given"
11260
#. only need to get value
11261
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1124
11263
msgid "You have been added by %s"
11264
msgstr "您被 %s 添加为好友"
11266
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1126
11267
msgid "Would you like to add him?"
11270
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1240
11272
msgid "Rejected by %s"
11275
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1241
11277
msgid "Message: %s"
11280
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
11284
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
11288
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:107
11292
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:108
11293
msgid "Please enter Qun number"
11296
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
11297
msgid "You can only search for permanent Qun\n"
11298
msgstr "您可以只搜索永久群\n"
11300
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:394
11301
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:398
11302
#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:1282 ../libpurple/protocols/qq/im.c:1286
11303
msgid "(Invalid UTF-8 string)"
11304
msgstr "(无效的 UTF-8 字符串)"
11306
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:114
11310
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:117
11311
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:338
11315
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:120
11319
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:123
11323
#. XXX: Should this be "Topic"?
11324
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:142
11328
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:143
11332
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:144
11336
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:149
11340
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:153
11344
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:157
11348
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:95
11349
msgid "The Qun does not allow others to join"
11350
msgstr "该群不允许其他人加入"
11352
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:146
11353
msgid "Join QQ Qun"
11356
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:147
11357
msgid "Input request here"
11360
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:218
11362
msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
11363
msgstr "成功加入群 %s (%u)"
11365
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:222
11366
msgid "Successfully joined Qun"
11369
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:266
11371
msgid "Qun %u denied from joining"
11374
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:267
11375
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:275
11376
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:325
11377
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:346
11378
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:443
11379
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:480
11380
msgid "QQ Qun Operation"
11383
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:267
11384
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:275
11388
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:275
11389
msgid "Join Qun, Unknown Reply"
11392
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326
11393
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:887
11397
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327
11399
"Note, if you are the creator, \n"
11400
"this operation will eventually remove this Qun."
11405
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:125
11406
msgid "Sorry, you are not our style"
11407
msgstr "对不起,我们不接受加入申请..."
11409
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:205
11410
msgid "Successfully changed Qun members"
11413
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:249
11414
msgid "Successfully changed Qun information"
11417
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:347
11418
msgid "You have successfully created a Qun"
11421
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:348
11422
msgid "Would you like to set up detailed information now?"
11423
msgstr "您现在是否要设置详细信息?"
11425
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:352
11429
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:423
11431
msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
11432
msgstr "用户 %u 申请加入 %u 群,验证信息为:%s"
11434
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:436
11436
msgid "%u request to join Qun %u"
11437
msgstr "用户 %u 申请加入 %u 群"
11439
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:478
11441
msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
11442
msgstr "管理员 %2$u 拒绝了您加入群 %1$u 的请求"
11444
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:520
11446
msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
11447
msgstr "<b>管理员 %2$u 通过了 %3$s 加入群 %1$u 的请求</b>"
11449
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:555
11451
msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
11452
msgstr "<b>删除好友 %u。</b>"
11454
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:588
11456
msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
11457
msgstr "<b>新好友 %u 已加入。</b>"
11459
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278
11464
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:332
11468
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:341
11472
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:344
11476
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:347
11477
msgid " FromMobile"
11480
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:350
11481
msgid " BindMobile"
11484
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:353
11488
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:357
11492
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:359 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:372
11496
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:367
11500
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:454 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:946
11501
msgid "Invalid name"
11504
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:500
11505
msgid "Select icon..."
11508
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:570
11510
msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
11511
msgstr "<b>登录时间</b>:%d-%d-%d,%d:%d:%d<br>\n"
11513
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:573
11515
msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
11516
msgstr "<b>总计在线好友</b>: %d<br>\n"
11518
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:575
11520
msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
11521
msgstr "<b>上次刷新</b>:%d-%d-%d,%d:%d:%d<br>\n"
11523
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:581
11525
msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
11526
msgstr "<b>服务器</b>:%s<br>\n"
11528
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582
11530
msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
11531
msgstr "<b>客户端标签</b>:%s<br>\n"
11533
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:583
11535
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
11536
msgstr "<b>连接方式</b>:%s<br>\n"
11538
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
11540
msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
11541
msgstr "<b>我的互联网 IP</b>:%s:%d<br>\n"
11543
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588
11545
msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
11546
msgstr "<b>已发送</b>:%lu<br>\n"
11548
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:589
11550
msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
11551
msgstr "<b>重发</b>:%lu<br>\n"
11553
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:590
11555
msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
11556
msgstr "<b>丢失</b>:%lu<br>\n"
11558
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:591
11560
msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
11561
msgstr "<b>接收</b>:%lu<br>\n"
11563
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:592
11565
msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
11566
msgstr "<b>重复接收</b>:%lu<br>\n"
11568
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:599
11570
msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
11571
msgstr "<b>登录时间</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
11573
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:604
11575
msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
11576
msgstr "<b>IP</b>:%s<br>\n"
11578
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:609
11579
msgid "Login Information"
11582
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:623
11583
msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
11584
msgstr "<p><b>原作者</b>:<br>\n"
11586
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:627
11587
msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
11588
msgstr "<p><b>代码贡献者</b>:<br>\n"
11590
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:643
11591
msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
11592
msgstr "<p><b>可爱的补丁编写者</b>:<br>\n"
11594
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:653
11595
msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
11596
msgstr "<p><b>鸣谢</b>:<br>\n"
11598
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:665
11599
msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
11600
msgstr "<p><b>细心的测试者</b>:<br>\n"
11602
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:672
11603
msgid "and more, please let me know... thank you!))"
11604
msgstr "还有未被提及的,请告诉我……谢谢!))"
11606
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:674
11607
msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
11608
msgstr "<p><i>以及,所有默默无闻的人……</i><br>\n"
11610
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:675
11611
msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
11612
msgstr "<i>随时欢迎加入我们!</i> :)"
11614
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:678
11616
msgid "About OpenQ %s"
11617
msgstr "关于 OpenQ %s"
11619
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:771
11620
msgid "Change Icon"
11623
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:786
11624
msgid "Change Password"
11627
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:789
11628
msgid "Account Information"
11631
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:792
11632
msgid "Update all QQ Quns"
11635
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:795
11636
msgid "About OpenQ"
11639
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:861
11640
msgid "Modify Buddy Memo"
11644
#. *< ui_requirement
11653
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1055 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1057
11654
msgid "QQ Protocol Plugin"
11657
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1095
11661
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1112
11662
msgid "Select Server"
11665
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1116
11669
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1121
11673
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1126
11677
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1133
11678
msgid "Connect by TCP"
11681
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1136
11682
msgid "Show server notice"
11685
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1139
11686
msgid "Show server news"
11689
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1142
11690
msgid "Show chat room when msg comes"
11691
msgstr "当消息到来时显示聊天室"
11693
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1145
11694
msgid "Keep alive interval (seconds)"
11697
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1148
11698
msgid "Update interval (seconds)"
11701
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:75
11702
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:163
11703
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:660
11704
msgid "Unable to decrypt server reply"
11707
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:314
11709
msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
11710
msgstr "请求令牌失败,0x%02X"
11712
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:323
11714
msgid "Invalid token len, %d"
11717
#. extend redirect used in QQ2006
11718
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:405
11719
msgid "Redirect_EX is not currently supported"
11725
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:416
11726
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1107
11727
msgid "Activation required"
11730
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:424
11732
msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
11733
msgstr "登入时出现未知响应代码(0x%02X)"
11735
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:752
11736
msgid "Requesting captcha"
11739
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:797
11740
msgid "Checking captcha"
11743
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:818
11744
msgid "Failed captcha verification"
11747
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:870
11748
msgid "Captcha Image"
11751
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:874
11755
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:879
11756
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:880
11757
msgid "QQ Captcha Verification"
11760
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:881
11761
msgid "Enter the text from the image"
11764
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1118
11766
msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
11767
msgstr "验证密码时出现未知响应(0x%02X)"
11769
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1264
11770
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1453
11773
"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
11776
"登陆时出现未知回复代码(0x%02X):\n"
11779
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:370
11780
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:494
11781
msgid "Socket error"
11784
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:789
11785
msgid "Getting server"
11788
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:794
11789
msgid "Requesting token"
11792
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:867
11793
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1809
11794
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1910 ../libpurple/proxy.c:2171
11795
msgid "Unable to resolve hostname"
11798
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:947
11799
msgid "Invalid server or port"
11802
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:951
11803
msgid "Connecting to server"
11806
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:73
11810
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:108
11823
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:146
11828
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:413
11833
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:414
11836
"Server notice From %s: \n"
11842
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:534
11843
msgid "Unknown SERVER CMD"
11846
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:550
11849
"Error reply of %s(0x%02X)\n"
11850
"Room %u, reply 0x%02X"
11853
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:553
11854
msgid "QQ Qun Command"
11857
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:938
11858
msgid "Unable to decrypt login reply"
11859
msgstr "无法解密服务器登录回复"
11861
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:1009
11862
msgid "Unknown LOGIN CMD"
11865
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:1137
11866
msgid "Unknown CLIENT CMD"
11869
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:698
11871
msgid "%d has declined the file %s"
11872
msgstr "%d 拒绝了文件 %s"
11874
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:701
11875
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:732
11879
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:729
11881
msgid "%d cancelled the transfer of %s"
11882
msgstr "%d 取消了 %s 的传送"
11884
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1311
11886
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
11887
msgstr "<b>组标题:</b> %s<br>"
11889
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1312
11891
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
11892
msgstr "<b>Notes 组 ID:</b> %s<br>"
11894
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1314
11896
msgid "Info for Group %s"
11899
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1316
11900
msgid "Notes Address Book Information"
11901
msgstr "Notes 通讯录信息"
11903
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1348
11904
msgid "Invite Group to Conference..."
11905
msgstr "邀请组加入会议..."
11907
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1358
11908
msgid "Get Notes Address Book Info"
11909
msgstr "获得 Notes 通讯录信息"
11911
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1529
11912
msgid "Sending Handshake"
11915
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
11916
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
11919
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
11920
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
11921
msgstr "握手成功,发送登录信息"
11923
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
11924
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
11927
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1549
11928
msgid "Login Redirected"
11931
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1555
11932
msgid "Forcing Login"
11935
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1559
11936
msgid "Login Acknowledged"
11939
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1564
11940
msgid "Starting Services"
11943
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1701
11946
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
11949
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1706
11950
msgid "Sametime Administrator Announcement"
11951
msgstr "Sametime 管理员通知"
11953
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1838
11955
msgid "Announcement from %s"
11958
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2012
11959
msgid "Conference Closed"
11962
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2477
11963
msgid "Unable to send message: "
11966
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2483
11968
msgid "Unable to send message to %s:"
11969
msgstr "无法给 %s 发送消息:"
11971
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3033
11972
msgid "Place Closed"
11975
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3303
11979
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3304
11983
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3305
11984
msgid "Video Camera"
11987
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3309
11988
msgid "File Transfer"
11991
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3343
11992
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4224
11996
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3348
11997
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4198
11998
msgid "External User"
12001
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3454
12002
msgid "Create conference with user"
12005
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3455
12008
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
12010
msgstr "请输入新会议的主题,以及向 %s 发送的邀请消息"
12012
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3459
12013
msgid "New Conference"
12016
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3461
12020
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3526
12021
msgid "Available Conferences"
12024
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3532
12025
msgid "Create New Conference..."
12028
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3539
12029
msgid "Invite user to a conference"
12032
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3540
12035
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
12036
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
12040
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3545
12041
msgid "Invite to Conference"
12044
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
12045
msgid "Invite to Conference..."
12048
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
12049
msgid "Send TEST Announcement"
12052
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3660 ../pidgin/gtkconv.c:4639
12056
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3688
12057
msgid "No Sametime Community Server specified"
12058
msgstr "没有指定同步社区服务器"
12060
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3713
12063
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
12064
"Please enter one below to continue logging in."
12065
msgstr "没有为帐户 %s 配置主机或者 IP 地址。请在下面输入一个来登录。"
12067
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3718
12068
msgid "Meanwhile Connection Setup"
12069
msgstr "Meanwhile 连接设置"
12071
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3719
12072
msgid "No Sametime Community Server Specified"
12073
msgstr "没有指定同步社区服务器"
12075
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3721
12079
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4214
12081
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
12082
msgstr "未知 (0x%04x)<br>"
12084
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4216
12085
msgid "Last Known Client"
12088
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4380
12089
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584
12093
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4383
12094
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5587
12095
msgid "Sametime ID"
12096
msgstr "Sametime ID"
12098
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4407
12099
msgid "An ambiguous user ID was entered"
12100
msgstr "输入了一个模糊的用户 ID"
12102
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4408
12105
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
12106
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
12109
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4413
12110
msgid "Select User"
12113
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4497
12114
msgid "Unable to add user: user not found"
12115
msgstr "无法添加用户:用户未找到"
12117
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4499
12120
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
12121
"entry has been removed from your buddy list."
12124
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5088
12127
"Error reading file %s: \n"
12133
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5224
12134
msgid "Remotely Stored Buddy List"
12137
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5229
12138
msgid "Buddy List Storage Mode"
12141
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5232
12142
msgid "Local Buddy List Only"
12145
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5234
12146
msgid "Merge List from Server"
12147
msgstr "与服务器上的列表合并"
12149
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5236
12150
msgid "Merge and Save List to Server"
12151
msgstr "合并并将列表保存到服务器"
12153
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5238
12154
msgid "Synchronize List with Server"
12157
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5293
12159
msgid "Import Sametime List for Account %s"
12160
msgstr "为帐号 %s 导入 Sametime 列表"
12162
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5333
12164
msgid "Export Sametime List for Account %s"
12165
msgstr "为帐号 %s 导出 Sametime 列表"
12167
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5387
12168
msgid "Unable to add group: group exists"
12169
msgstr "无法添加组:组已经存在"
12171
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
12173
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
12174
msgstr "您的好友列表中已经存在名为“%s”的组。"
12176
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5391
12177
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5521
12178
msgid "Unable to add group"
12181
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5450
12182
msgid "Possible Matches"
12185
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5466
12186
msgid "Notes Address Book group results"
12187
msgstr "Notes 通讯录组结果"
12189
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5467
12192
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
12193
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
12194
"to your buddy list."
12197
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5472
12198
msgid "Select Notes Address Book"
12199
msgstr "选择 Notes 通讯录"
12201
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5515
12202
msgid "Unable to add group: group not found"
12203
msgstr "无法从添加组:组未找到"
12205
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5517
12208
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
12209
"Sametime community."
12212
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5558
12213
msgid "Notes Address Book Group"
12214
msgstr "Notes 通讯录组"
12216
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5559
12218
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
12219
"group and its members to your buddy list."
12222
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5608
12224
msgid "Search results for '%s'"
12227
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
12230
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
12231
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
12235
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5616 ../pidgin/gtknotify.c:973
12236
msgid "Search Results"
12239
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5641
12243
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5642
12246
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
12249
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5646
12253
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5683
12254
msgid "Search for a user"
12257
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5684
12259
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
12260
"in your Sametime community."
12263
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5687
12264
msgid "User Search"
12267
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5700
12268
msgid "Import Sametime List..."
12269
msgstr "导入 Sametime 列表..."
12271
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5704
12272
msgid "Export Sametime List..."
12273
msgstr "导出 Sametime 列表..."
12275
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5708
12276
msgid "Add Notes Address Book Group..."
12277
msgstr "添加 Notes 通讯录组..."
12279
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5712
12280
msgid "User Search..."
12283
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5818
12284
msgid "Force login (ignore server redirects)"
12285
msgstr "强制登录(忽略服务器重定向)"
12287
#. pretend to be Sametime Connect
12288
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5828
12289
msgid "Hide client identity"
12292
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
12293
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414
12294
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542
12295
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705
12296
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424
12297
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
12298
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
12299
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
12300
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
12301
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
12303
msgid "User %s is not present in the network"
12304
msgstr "用户 %s 未出现于网络中"
12306
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
12307
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
12308
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
12309
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
12310
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
12311
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
12312
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
12313
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
12314
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
12315
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
12316
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
12317
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
12318
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
12319
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
12320
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
12321
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
12322
msgid "Key Agreement"
12325
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55
12326
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
12327
msgid "Cannot perform the key agreement"
12330
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112
12331
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
12332
msgid "Error occurred during key agreement"
12333
msgstr "密钥协议中发生了错误"
12335
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
12336
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
12337
msgid "Key Agreement failed"
12340
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
12341
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
12342
msgid "Timeout during key agreement"
12345
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
12346
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
12347
msgid "Key agreement was aborted"
12350
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131
12351
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
12352
msgid "Key agreement is already started"
12355
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136
12356
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
12357
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
12358
msgstr "无法与您自己进行密钥协议"
12360
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256
12361
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
12362
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501
12363
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
12364
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
12365
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
12366
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
12367
msgid "The remote user is not present in the network any more"
12368
msgstr "远程用户已经从网络中消失了"
12370
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
12371
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
12374
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
12376
msgstr "收到来自 %s 的密钥协议请求。您想要执行密钥协议吗?"
12378
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303
12379
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
12382
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
12383
"Remote host: %s\n"
12386
"远程用户正在如下地址等候密钥协议:\n"
12390
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316
12391
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
12392
msgid "Key Agreement Request"
12395
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386
12396
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416
12397
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456
12398
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
12399
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
12400
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
12401
msgid "IM With Password"
12404
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417
12405
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
12406
msgid "Cannot set IM key"
12409
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457
12410
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
12411
msgid "Set IM Password"
12414
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500
12415
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511
12416
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544
12417
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505
12418
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516
12419
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
12420
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
12421
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
12422
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
12423
msgid "Get Public Key"
12426
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
12427
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506
12428
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1517
12429
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
12430
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
12431
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
12432
msgid "Cannot fetch the public key"
12435
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626
12436
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671
12437
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
12438
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674
12439
msgid "Show Public Key"
12442
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627
12443
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
12444
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241
12445
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
12446
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
12447
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
12448
msgid "Could not load public key"
12451
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706
12452
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1055
12453
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1170
12454
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
12455
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293
12456
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1311
12457
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
12458
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
12459
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
12460
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
12461
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
12462
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
12463
msgid "User Information"
12466
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707
12467
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1171
12468
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1312
12469
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
12470
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
12471
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
12472
msgid "Cannot get user information"
12475
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728
12476
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
12478
msgid "The %s buddy is not trusted"
12481
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731
12482
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
12484
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
12485
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
12486
msgstr "除非您导入好友的公钥,否则您无法收到好友通知。您可以使用获取公钥命令来获取公钥。"
12488
#. Open file selector to select the public key.
12489
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067
12490
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
12494
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
12495
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
12497
msgid "The %s buddy is not present in the network"
12498
msgstr "%s 好友未出现于网络中"
12500
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081
12501
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
12503
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
12505
msgstr "要添加好友,您必须导入他/她的公钥。请按[导入]以导入公钥。"
12507
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085
12508
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
12512
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
12513
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
12514
msgid "Select correct user"
12517
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
12518
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
12520
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
12521
"user from the list to add to the buddy list."
12522
msgstr "发现了多个用户使用同样的公钥。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。"
12524
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1195
12525
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
12527
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
12528
"from the list to add to the buddy list."
12529
msgstr "发现了多个用户使用同样的名称。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。"
12531
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
12532
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494
12536
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
12537
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
12538
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
12539
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50
12543
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
12544
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62
12545
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
12546
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52
12550
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
12551
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54
12552
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
12553
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44
12554
msgid "Hyper Active"
12557
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
12558
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
12562
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
12563
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1209
12564
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
12565
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
12569
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
12570
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1226
12571
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
12572
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
12573
msgid "Preferred Contact"
12576
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
12577
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1231
12578
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587
12579
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
12580
msgid "Preferred Language"
12583
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1587
12584
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1236
12585
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592
12586
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
12590
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1592
12591
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1241
12592
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597
12593
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
12594
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747
12595
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749
12599
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1597
12600
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1246
12601
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602
12602
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
12603
msgid "Geolocation"
12606
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654
12607
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656
12608
msgid "Reset IM Key"
12611
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1659
12612
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
12613
msgid "IM with Key Exchange"
12616
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664
12617
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
12618
msgid "IM with Password"
12621
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677
12622
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
12623
msgid "Get Public Key..."
12626
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1684
12627
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1614
12628
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687
12629
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
12633
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1694
12634
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1003
12635
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697
12636
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
12637
msgid "Draw On Whiteboard"
12640
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40
12641
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
12642
msgid "_Passphrase:"
12645
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
12646
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
12648
msgid "Channel %s does not exist in the network"
12649
msgstr "频道 %s 不在网络中"
12651
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
12652
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
12653
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
12654
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
12655
msgid "Channel Information"
12658
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83
12659
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
12660
msgid "Cannot get channel information"
12661
msgstr "无法获取频道信息信息"
12663
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120
12664
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
12666
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
12667
msgstr "<b>频道名称:</b> %s"
12669
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123
12670
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
12672
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
12673
msgstr "<br><b>用户数:</b> %d"
12675
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130
12676
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
12678
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
12679
msgstr "<br><b>频道创建人:</b> %s"
12681
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139
12682
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
12684
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
12685
msgstr "<br><b>频道密码:</b> %s"
12687
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
12688
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144
12689
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
12691
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
12692
msgstr "<br><b>频道 HMAC:</b> %s"
12694
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149
12695
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
12697
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
12698
msgstr "<br><b>频道话题:</b><br>%s"
12700
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154
12701
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
12703
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
12704
msgstr "<br><b>频道模式:</b> "
12706
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
12707
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
12709
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
12710
msgstr "<br><b>创建者密钥指纹:</b><br%s"
12712
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169
12713
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
12715
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
12716
msgstr "<br><b>创建者密钥漏印:</b><br>%s"
12718
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240
12719
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
12720
msgid "Add Channel Public Key"
12723
#. Add new public key
12724
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308
12725
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
12726
msgid "Open Public Key..."
12729
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427
12730
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
12731
msgid "Channel Passphrase"
12734
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434
12735
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
12736
msgid "Channel Public Keys List"
12739
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439
12740
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
12743
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
12744
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
12745
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
12746
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
12749
"频道身份验证用于根据未经验证的访问保卫频道。身份验证可基于密码和数字签名。如果设定了密码,那么需要提供密码才能加入。如果设定了频道公钥,那么只有那些公钥已"
12752
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
12753
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
12754
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
12755
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
12756
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937
12757
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
12758
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
12759
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
12760
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
12761
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
12762
msgid "Channel Authentication"
12765
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450
12766
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487
12767
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
12768
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
12769
msgid "Add / Remove"
12772
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603
12773
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
12777
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607
12778
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819
12779
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1256
12780
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
12781
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
12782
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956
12786
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
12787
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
12789
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
12790
msgstr "请输入 %s 频道私有组的名称和密码。"
12792
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
12793
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
12794
msgid "Add Channel Private Group"
12797
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
12798
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
12802
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
12803
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
12804
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
12805
msgstr "设定频道的用户限制。设为 0 将重置用户限制。"
12807
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917
12808
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
12809
msgid "Invite List"
12812
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922
12813
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
12817
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930
12818
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
12819
msgid "Add Private Group"
12822
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:943
12823
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
12824
msgid "Reset Permanent"
12827
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948
12828
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
12829
msgid "Set Permanent"
12832
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956
12833
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
12834
msgid "Set User Limit"
12837
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:962
12838
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
12839
msgid "Reset Topic Restriction"
12842
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:967
12843
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
12844
msgid "Set Topic Restriction"
12847
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:974
12848
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
12849
msgid "Reset Private Channel"
12852
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:979
12853
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
12854
msgid "Set Private Channel"
12857
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:986
12858
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
12859
msgid "Reset Secret Channel"
12862
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:991
12863
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
12864
msgid "Set Secret Channel"
12867
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1052
12868
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
12871
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
12872
msgstr "在您加入私有组之前,必须先加入 %s 频道"
12874
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1054
12875
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
12876
msgid "Join Private Group"
12879
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055
12880
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
12881
msgid "Cannot join private group"
12884
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1251
12885
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1459
12886
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
12887
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
12888
msgid "Call Command"
12891
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1251
12892
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1460
12893
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
12894
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
12895
msgid "Cannot call command"
12898
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
12899
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1461
12900
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
12901
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
12902
msgid "Unknown command"
12905
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
12906
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
12907
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
12908
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273
12909
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283
12910
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426
12911
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
12912
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
12913
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
12914
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
12915
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
12916
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
12917
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
12918
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
12919
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
12920
msgid "Secure File Transfer"
12923
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103
12924
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
12925
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
12926
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
12927
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
12928
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
12929
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
12930
msgid "Error during file transfer"
12933
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88
12934
msgid "Remote disconnected"
12937
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
12938
msgid "Permission denied"
12941
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
12942
msgid "Key agreement failed"
12945
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
12946
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
12947
msgid "Connection timed out"
12950
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119
12951
msgid "Creating connection failed"
12954
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
12955
msgid "File transfer session does not exist"
12958
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:274 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
12959
msgid "No file transfer session active"
12960
msgstr "没有激活的文件传送会话"
12962
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:279 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
12963
msgid "File transfer already started"
12966
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
12967
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
12968
msgstr "无法执行文件传送的密钥协议"
12970
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:290 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
12971
msgid "Could not start the file transfer"
12974
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:427 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
12975
msgid "Cannot send file"
12978
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77
12979
msgid "Error occurred"
12982
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:550 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:559
12983
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:568
12984
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
12985
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
12986
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
12988
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
12989
msgstr "%s 已经将 <I>%s</I> 的话题改为: %s"
12991
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:634
12992
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
12994
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
12995
msgstr "<I>%s</I> 已经将频道 <I>%s</I> 的模式设定为: %s"
12997
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638
12998
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
13000
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
13001
msgstr "<I>%s</I> 删除了频道 <I>%s</I> 的全部模式"
13003
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:671
13004
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
13006
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
13007
msgstr "<I>%s</I> 将 <I>%s</I> 的模式设定为: %s"
13009
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:679
13010
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
13012
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
13013
msgstr "<I>%s</I> 删除了 <I>%s</I> 的全部模式"
13015
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:708
13016
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
13018
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
13019
msgstr "您被 <I>%2$s</I> (%3$s) 从 <I>%1$s</I> 踢出了"
13021
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:735 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:740
13022
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:745
13023
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
13024
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
13025
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
13027
msgid "You have been killed by %s (%s)"
13028
msgstr "您被 %s (%s) 杀死了"
13030
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:766 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:771
13031
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:776
13032
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
13033
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
13034
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
13036
msgid "Killed by %s (%s)"
13037
msgstr "被 %s (%s) 杀死"
13039
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:813
13040
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
13041
msgid "Server signoff"
13044
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
13045
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
13046
msgid "Personal Information"
13049
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1009
13050
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
13054
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017
13055
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
13059
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1021
13060
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
13061
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
13062
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
13063
msgid "Organization"
13066
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1025
13067
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
13071
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1095
13072
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
13076
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1129
13077
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
13079
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
13080
msgstr "您是 <I>%s</I> 的频道建立者"
13082
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1133
13083
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
13085
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
13086
msgstr "<I>%s</I> 的频道建立者是 <I>%s</I>"
13088
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1192
13089
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1330
13090
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
13091
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
13092
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
13096
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1220
13097
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467
13098
msgid "Status Text"
13101
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1282
13102
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1356
13103
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
13104
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
13105
msgid "Public Key Fingerprint"
13108
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1283
13109
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357
13110
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
13111
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
13112
msgid "Public Key Babbleprint"
13115
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1296
13116
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
13120
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1375
13121
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313
13122
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
13123
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
13124
msgid "Detach From Server"
13127
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1375
13128
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
13129
msgid "Cannot detach"
13132
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1395
13133
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
13134
msgid "Cannot set topic"
13137
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1424
13138
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
13139
msgid "Failed to change nickname"
13142
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473
13143
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
13147
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473
13148
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
13149
msgid "Cannot get room list"
13152
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1474
13153
msgid "Network is empty"
13156
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1518
13157
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
13158
msgid "No public key was received"
13161
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1530
13162
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1543
13163
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
13164
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
13165
msgid "Server Information"
13168
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1531
13169
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
13170
msgid "Cannot get server information"
13173
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1554
13174
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
13175
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
13176
msgid "Server Statistics"
13179
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1555
13180
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
13181
msgid "Cannot get server statistics"
13184
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1562
13185
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
13188
"Local server start time: %s\n"
13189
"Local server uptime: %s\n"
13190
"Local server clients: %d\n"
13191
"Local server channels: %d\n"
13192
"Local server operators: %d\n"
13193
"Local router operators: %d\n"
13194
"Local cell clients: %d\n"
13195
"Local cell channels: %d\n"
13196
"Local cell servers: %d\n"
13197
"Total clients: %d\n"
13198
"Total channels: %d\n"
13199
"Total servers: %d\n"
13200
"Total routers: %d\n"
13201
"Total server operators: %d\n"
13202
"Total router operators: %d\n"
13220
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1594
13221
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
13222
msgid "Network Statistics"
13225
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1602
13226
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1607
13227
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
13228
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
13232
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1602
13233
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
13234
msgid "Ping failed"
13237
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1607
13238
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
13239
msgid "Ping reply received from server"
13240
msgstr "服务器对 ping 的响应"
13242
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1615
13243
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
13244
msgid "Could not kill user"
13247
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1654
13251
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1654
13252
msgid "Cannot watch user"
13255
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730
13256
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781
13257
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396
13258
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
13259
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
13260
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194
13261
msgid "Resuming session"
13264
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1732
13265
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
13266
msgid "Authenticating connection"
13269
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1783
13270
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
13271
msgid "Verifying server public key"
13274
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820
13275
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
13276
msgid "Passphrase required"
13279
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
13282
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
13283
"still like to accept this public key?"
13284
msgstr "收到了 %s 的公钥。您的本地副本与此密钥不符。您仍然想要接受此公钥吗?"
13286
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
13288
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
13289
msgstr "收到了 %s 的公钥。您想要接受此公钥吗?"
13291
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
13294
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
13299
"%s 密钥的指纹和漏印分别是:\n"
13304
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
13305
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
13306
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
13307
msgid "Verify Public Key"
13310
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
13314
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
13315
msgid "Unsupported public key type"
13318
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321
13319
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
13320
msgid "Disconnected by server"
13323
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
13324
msgid "Error connecting to SILC Server"
13325
msgstr "连接到 SILC 服务器时出错"
13327
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335
13328
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
13329
msgid "Key Exchange failed"
13332
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345
13333
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
13335
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
13336
msgstr "恢复脱离的会话失败。请按[重新连接]以创建新连接。"
13338
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399
13339
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197
13340
msgid "Performing key exchange"
13343
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494
13344
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510
13345
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539
13346
msgid "Unable to load SILC key pair"
13347
msgstr "无法载入 SILC 密钥对"
13350
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524
13351
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330
13352
msgid "Connecting to SILC Server"
13353
msgstr "连接到 SILC 服务器"
13355
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570
13356
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272
13357
msgid "Out of memory"
13360
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621
13361
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318
13362
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
13363
msgstr "无法初始化 SILC 协议"
13365
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634
13366
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
13367
msgid "Error loading SILC key pair"
13368
msgstr "载入 SILC 密钥对出错"
13370
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691
13371
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870
13372
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405
13373
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
13375
msgid "Download %s: %s"
13378
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:975
13379
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675
13380
msgid "Your Current Mood"
13383
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:977
13384
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2369
13389
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002
13390
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702
13393
"Your Preferred Contact Methods"
13398
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
13399
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:568
13400
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
13401
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
13405
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
13406
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:570
13407
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712
13408
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
13412
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
13413
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714
13414
msgid "Video conferencing"
13417
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1019
13418
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719
13419
msgid "Your Current Status"
13422
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1026
13423
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726
13424
msgid "Online Services"
13427
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
13428
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
13429
msgid "Let others see what services you are using"
13430
msgstr "让其它人看到您正在使用何种服务"
13432
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1035
13433
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
13434
msgid "Let others see what computer you are using"
13435
msgstr "让其它人看到您正在使用哪台计算机"
13437
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1042
13438
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
13439
msgid "Your VCard File"
13440
msgstr "您的 VCard 文件"
13442
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1048
13443
msgid "Timezone (UTC)"
13446
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
13447
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1053
13448
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754
13449
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755
13450
msgid "User Online Status Attributes"
13453
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054
13454
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756
13456
"You can let other users see your online status information and your personal "
13457
"information. Please fill the information you would like other users to see "
13459
msgstr "您可以让其它用户看到您的在线状态信息以及您的个人信息。请填入您想要其它用户看到的有关您自己的信息。"
13461
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1095
13462
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1101
13463
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
13464
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
13465
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803
13466
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440
13467
msgid "Message of the Day"
13470
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1095
13471
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
13472
msgid "No Message of the Day available"
13475
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1096
13476
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1723
13477
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798
13478
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435
13479
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
13480
msgstr "没有与此连接关联的每日消息"
13482
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147
13483
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1193
13484
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1264
13485
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1265
13486
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
13487
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
13488
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964
13489
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965
13490
msgid "Create New SILC Key Pair"
13491
msgstr "创建新的 SILC 密钥对"
13493
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147
13494
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
13495
msgid "Passphrases do not match"
13498
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1193
13499
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
13500
msgid "Key Pair Generation failed"
13503
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232
13504
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
13508
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1234
13509
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
13510
msgid "Public key file"
13513
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
13514
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936
13515
msgid "Private key file"
13518
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1259
13519
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959
13520
msgid "Passphrase (retype)"
13523
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1266
13524
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966
13525
msgid "Generate Key Pair"
13528
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1309
13529
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009
13530
msgid "Online Status"
13533
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
13534
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017
13535
msgid "View Message of the Day"
13538
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321
13539
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021
13540
msgid "Create SILC Key Pair..."
13541
msgstr "创建 SILC 密钥对..."
13543
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1416
13544
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
13546
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
13547
msgstr "用户 <I>%s</I> 未出现于网络中"
13549
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1599
13550
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
13551
msgid "Topic too long"
13554
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680
13555
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
13556
msgid "You must specify a nick"
13559
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1782
13560
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
13562
msgid "channel %s not found"
13565
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1787
13566
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
13568
msgid "channel modes for %s: %s"
13569
msgstr "%s 的频道模式: %s"
13571
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1789
13572
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
13574
msgid "no channel modes are set on %s"
13575
msgstr "%s 未设置频道模式"
13577
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1802
13578
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
13580
msgid "Failed to set cmodes for %s"
13581
msgstr "为 %s 设置频道模式失败"
13583
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1832
13584
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
13586
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
13587
msgstr "未知命令: %s,(可能是客户端 bug)"
13589
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1913
13590
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
13591
msgid "part [channel]: Leave the chat"
13592
msgstr "part [频道]: 离聊天天"
13594
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917
13595
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
13596
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
13597
msgstr "leave [频道]: 离聊天天"
13599
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
13600
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
13601
msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
13602
msgstr "topic [<新话题>]:查看或更改话题"
13604
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1926
13605
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
13606
msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
13607
msgstr "join: <聊天室> [<服务器>]: 加入此网络上的聊天室"
13609
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1930
13610
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
13611
msgid "list: List channels on this network"
13612
msgstr "list:列出此网络上的频道"
13614
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1934
13615
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
13616
msgid "whois <nick>: View nick's information"
13617
msgstr "whois <昵称>:查看昵称信息"
13619
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1938
13620
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
13621
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
13622
msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
13623
msgstr "msg <昵称> <消息>:向用户发送私人消息"
13625
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1942
13626
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
13628
"query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
13629
msgstr "query <昵称> [<消息>]:向另外的好友发送私人消息"
13631
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1946
13632
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658
13633
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
13634
msgstr "motd:查看服务器的每日消息"
13636
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1950
13637
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662
13638
msgid "detach: Detach this session"
13639
msgstr "detach:脱离此会话"
13641
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1954
13642
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666
13643
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
13644
msgstr "quit [消息]:断开与服务器的连接,并留下可选的消息"
13646
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
13647
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670
13648
msgid "call <command>: Call any silc client command"
13649
msgstr "call <命令>:调用任何 silc 客户端命令"
13651
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
13652
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
13653
msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
13654
msgstr "kill <昵称> [-pubkey|<原因>]:杀死昵称"
13656
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1968
13657
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
13658
msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
13659
msgstr "nick <新昵称>:更改您的昵称"
13661
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1972
13662
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
13663
msgid "whowas <nick>: View nick's information"
13664
msgstr "whowas <昵称>:查看昵称信息"
13666
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1976
13667
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
13669
"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
13671
msgstr "cmode <频道> [+|-<模式>] [参数]:更改或显示频道模式"
13673
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1980
13674
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692
13676
"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
13678
msgstr "cumode <频道> +|-<模式> <昵称>: 更改昵称在频道上的模式"
13680
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1984
13681
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
13682
msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
13683
msgstr "umode <用户模式>:设置您在网络中的模式"
13685
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1988
13686
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
13687
msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
13688
msgstr "oper <昵称> [-pubkey]:获得服务器管理员权限"
13690
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1992
13691
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704
13693
"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
13694
"channel invite list"
13695
msgstr "invite <频道> [-|+]<昵称>:邀请昵称或从频道邀请列表中添加/删除"
13697
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1996
13698
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708
13700
"kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
13701
msgstr "kick <频道> <昵称> [注释]:从频道踢出客户"
13703
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2000
13704
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712
13705
msgid "info [server]: View server administrative details"
13706
msgstr "info [服务器]:查看服务器管理细节"
13708
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2004
13709
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716
13710
msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
13711
msgstr "ban [<频道> +|-<昵称>]:在频道上屏蔽客户"
13713
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2008
13714
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720
13715
msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
13716
msgstr "getkey <昵称|服务器>:获取客户或服务器的公钥"
13718
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2012
13719
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724
13720
msgid "stats: View server and network statistics"
13721
msgstr "stat:查看服务器和网络统计"
13723
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2016
13724
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728
13725
msgid "ping: Send PING to the connected server"
13726
msgstr "ping:向连接的服务器发送 PING"
13728
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021
13729
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733
13730
msgid "users <channel>: List users in channel"
13731
msgstr "users <频道>:列出频道中目前的用户"
13733
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2025
13734
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737
13736
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
13737
"specific users in channel(s)"
13738
msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <频道>:列出频道中的指定用户"
13741
#. *< ui_requirement
13749
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2140
13750
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1866
13751
msgid "SILC Protocol Plugin"
13755
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2142
13756
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
13757
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
13758
msgstr "安全网际实时会议(SILC)协议"
13760
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2183
13761
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 ../pidgin/gtkprefs.c:2765
13765
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2194
13766
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1911
13767
msgid "Public Key file"
13770
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2198
13771
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1915
13772
msgid "Private Key file"
13775
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2208
13776
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1925
13780
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2218
13781
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1935
13785
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2221
13786
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
13789
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2225
13790
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1938
13791
msgid "Public key authentication"
13794
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2228
13795
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1941
13796
msgid "Block IMs without Key Exchange"
13797
msgstr "屏蔽没有密钥交换的聊天"
13799
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2231
13800
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1944
13801
msgid "Block messages to whiteboard"
13804
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2234
13805
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1947
13806
msgid "Automatically open whiteboard"
13809
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2237
13810
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1950
13811
msgid "Digitally sign and verify all messages"
13812
msgstr "对全部聊天消息进行签名并校验"
13814
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:208
13815
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:251
13816
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
13817
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
13818
msgid "Creating SILC key pair..."
13819
msgstr "创建 SILC 密钥对..."
13821
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:217
13822
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:260
13823
msgid "Unable to create SILC key pair"
13824
msgstr "无法创建 SILC 密钥对"
13826
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
13827
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
13828
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
13829
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
13830
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
13832
msgid "Real Name: \t%s\n"
13835
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
13836
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
13838
msgid "User Name: \t%s\n"
13839
msgstr "用户名:\t%s\n"
13841
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
13842
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
13844
msgid "Email: \t\t%s\n"
13845
msgstr "电子邮件:\t\t%s\n"
13847
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
13848
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
13850
msgid "Host Name: \t%s\n"
13851
msgstr "主机名:\t%s\n"
13853
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
13854
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
13856
msgid "Organization: \t%s\n"
13859
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
13860
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
13862
msgid "Country: \t%s\n"
13865
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
13866
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
13868
msgid "Algorithm: \t%s\n"
13871
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376
13872
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
13874
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
13875
msgstr "密钥长度:\t%d 位\n"
13877
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378
13879
msgid "Version: \t%s\n"
13882
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
13883
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
13886
"Public Key Fingerprint:\n"
13894
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381
13895
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
13898
"Public Key Babbleprint:\n"
13904
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383
13905
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:384
13906
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
13907
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
13908
msgid "Public Key Information"
13911
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:566
13912
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
13916
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:572
13917
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
13918
msgid "Video Conferencing"
13921
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:590
13922
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
13926
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:594
13927
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
13931
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596
13932
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
13936
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
13938
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
13939
msgstr "%s 发送了信息到白板。你想打开白版吗?"
13941
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:293 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
13944
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
13946
msgstr "%s 发送了信息到 %s 频道上的白版,你想打开这个白版吗?"
13948
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
13952
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
13953
msgid "No server statistics available"
13954
msgstr "没有可用的服务器统计"
13956
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
13957
msgid "Error during connecting to SILC Server"
13958
msgstr "连接到 SILC 服务器时出错"
13960
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
13962
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
13963
msgstr "失败:版本不匹配,请升级您的客户端"
13965
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
13967
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
13968
msgstr "失败:远程不信任或不支持您的公钥"
13970
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
13972
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
13973
msgstr "失败:远程不支持提议的 KE 组"
13975
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
13977
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
13978
msgstr "失败:远程不支持提议的密码算法"
13980
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
13982
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
13983
msgstr "失败:远程不支持提议的 PKCS"
13985
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
13987
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
13988
msgstr "失败:远程不支持提议的散列函数"
13990
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
13992
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
13993
msgstr "失败:远程不支持 HMAC"
13995
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
13997
msgid "Failure: Incorrect signature"
14000
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
14002
msgid "Failure: Invalid cookie"
14003
msgstr "失败:无效的 cookie"
14005
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
14007
msgid "Failure: Authentication failed"
14010
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186
14011
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
14012
msgstr "无法初始化 SILC 客户连接"
14014
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295
14015
msgid "John Noname"
14018
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339
14020
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
14021
msgstr "无法载入 SILC 密钥对: %s"
14023
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362
14024
msgid "Unable to create connection"
14027
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1142
14028
msgid "Unknown server response"
14031
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1780
14032
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830
14033
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845
14034
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1900
14035
msgid "Unable to create listen socket"
14038
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1928
14039
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
14040
msgstr "SIP 用户名不能包含空格或 @ 符号"
14042
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1945
14043
msgid "SIP connect server not specified"
14044
msgstr "没有指定 SIP 连接服务器"
14047
#. *< ui_requirement
14054
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2133
14055
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
14056
msgstr "SIP/SIMPLE 协议插件"
14059
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2134
14060
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
14061
msgstr "SIP/SIMPLE 协议插件"
14063
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2162
14064
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
14065
msgstr "公布状态(注意: 所有人都可以看到您)"
14067
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2168
14071
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2170
14075
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2172 ../pidgin/gtkprefs.c:2766
14079
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2174
14083
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2176
14084
msgid "Auth Domain"
14087
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44
14088
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:41
14089
msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
14090
msgstr "join: <聊天室>: 加入 Yahoo 网络上的聊天室"
14092
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49
14093
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:46
14094
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
14095
msgstr "list: 列出 Yahoo 网络上的聊天室"
14097
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57
14098
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:54
14099
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
14100
msgstr "涂鸦:需要用户来开始一个涂鸦会话"
14102
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166
14103
msgid "Yahoo ID..."
14104
msgstr "Yahoo ID..."
14107
#. *< ui_requirement
14116
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:287
14117
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:289
14118
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
14119
msgstr "Yahoo 协议插件"
14121
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:312
14122
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:208
14126
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:315
14127
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:211
14128
msgid "File transfer server"
14131
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:318
14132
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:214
14133
msgid "File transfer port"
14136
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:321
14137
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:217
14138
msgid "Chat room locale"
14141
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:327
14142
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:223
14143
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
14144
msgstr "忽略会议和聊天室邀请"
14146
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:330
14147
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:226
14148
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
14151
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:334
14152
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:230
14153
msgid "Chat room list URL"
14154
msgstr "聊天聊天室列表 URL"
14156
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:62
14157
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
14158
msgstr "Yahoo ID..."
14161
#. *< ui_requirement
14170
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:183
14171
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:185
14172
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
14173
msgstr "Yahoo 协议插件"
14175
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:874
14177
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
14178
msgstr "%s 向您发送了视频聊天邀请,但尚不支持。"
14180
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:934
14181
msgid "Your SMS was not delivered"
14182
msgstr "您的 SMS 未被递送"
14184
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1075
14185
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
14186
msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。"
14188
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1182
14190
msgid "Yahoo! system message for %s:"
14191
msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:"
14193
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1300
14196
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
14197
"following reason: %s."
14198
msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。"
14200
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1303
14202
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
14203
msgstr "%s 拒绝您将他/她加入好友。"
14205
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1305
14206
msgid "Add buddy rejected"
14209
#. Some error in the received stream
14210
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1867
14211
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1950
14212
msgid "Received invalid data"
14215
#. security lock from too many failed login attempts
14216
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1963
14218
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
14219
"website may fix this."
14220
msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。"
14222
#. indicates a lock of some description
14223
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1974
14225
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
14227
msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。"
14229
#. indicates a lock due to logging in too frequently
14230
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1980
14232
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
14233
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
14236
#. username or password missing
14237
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1987
14238
msgid "Username or password missing"
14241
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2094
14244
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
14245
"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
14246
"Check %s for updates."
14247
msgstr "Yahoo 服务器请求使用未识别的认证方式。您可能无法成功登录 Yahoo。请检查 %s 上的更新。"
14249
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2098
14250
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
14251
msgstr "Yahoo! 认证失败"
14253
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2179
14256
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
14257
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
14258
msgstr "您试图忽略 %s,但是该用户位于您的好友列表中。单击“是”将删除并忽略好友。"
14260
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2182
14261
msgid "Ignore buddy?"
14264
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2254
14265
msgid "Invalid username or password"
14268
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2258
14270
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
14271
"try logging into the Yahoo! website."
14272
msgstr "由于失败的尝试次数过多,您的帐号已被锁定,请尝试到 Yahoo! 网站登录。"
14274
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2265
14276
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
14277
msgstr "未知错误 52。重新进行连接可能会解决问题"
14279
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2269
14281
"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
14282
"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
14285
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2275
14288
"Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
14289
msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。"
14291
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2364
14293
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
14294
msgstr "无法将好友 %s 添加到帐号 %s 位于服务器列表上的组 %s。"
14296
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2367
14297
msgid "Unable to add buddy to server list"
14298
msgstr "无法将好友添加到服务器列表"
14300
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2966
14302
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
14303
msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
14305
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3312
14306
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
14307
msgstr "从服务器收到了意外的 HTTP 响应。"
14309
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3368
14311
msgid "Lost connection with %s: %s"
14316
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3393
14318
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
14319
msgstr "无法与 %s 建立连接:%s"
14321
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3611
14322
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
14323
msgstr "无法连接:服务器返回空回应。"
14325
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3645
14327
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
14331
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3844
14332
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4870
14333
msgid "Not at Home"
14336
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3846
14337
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4873
14338
msgid "Not at Desk"
14341
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3848
14342
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4876
14343
msgid "Not in Office"
14346
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3852
14347
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4882
14348
msgid "On Vacation"
14351
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3856
14352
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4888
14353
msgid "Stepped Out"
14356
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3954
14357
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3986
14358
msgid "Not on server list"
14361
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
14362
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
14364
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26
14365
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4003
14366
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4081
14367
msgid "Appear Online"
14370
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4006
14371
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4102
14372
msgid "Appear Permanently Offline"
14375
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4024
14379
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
14380
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
14381
#. isn't Invisible).
14382
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36
14383
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4087
14384
msgid "Appear Offline"
14387
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4096
14388
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
14391
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4155
14392
msgid "Join in Chat"
14395
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4161
14396
msgid "Initiate Conference"
14399
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4189
14400
msgid "Presence Settings"
14403
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4194
14404
msgid "Start Doodling"
14407
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4333
14408
msgid "Select the ID you want to activate"
14409
msgstr "选择您要激活的 ID"
14411
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4344
14412
msgid "Join whom in chat?"
14415
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4360
14416
msgid "Activate ID..."
14419
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4364
14420
msgid "Join User in Chat..."
14421
msgstr "在聊天中加入用户..."
14423
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4369
14427
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4396
14428
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4493
14429
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
14432
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4426
14433
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4557
14434
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
14437
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4548
14438
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
14441
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
14442
#. * Doodle session has been made
14444
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97
14445
msgid "Sent Doodle request."
14448
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167
14449
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247
14450
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1248
14451
msgid "Unable to connect."
14454
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
14455
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
14456
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346
14457
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1152
14458
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1864
14459
msgid "Unable to establish file descriptor."
14460
msgstr "无法建立文件描述符。"
14462
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1764
14464
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
14465
msgstr "%s 正要给你发送 %d 个文件。\n"
14467
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306
14468
msgid "Write Error"
14471
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799
14472
msgid "Yahoo! Japan Profile"
14473
msgstr "Yahoo! 日本资料"
14475
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800
14476
msgid "Yahoo! Profile"
14479
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
14481
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
14483
msgstr "对不起,标为含有成人内容的个人资料目前不被支持。"
14485
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:842
14487
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
14489
msgstr "如果您想要查看此资料,您需要在您的 Web 浏览器中浏览此链接:"
14491
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
14495
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
14496
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
14497
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
14501
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
14502
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
14503
msgid "Latest News"
14506
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
14510
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
14511
msgid "Cool Link 1"
14514
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1173
14515
msgid "Cool Link 2"
14518
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1177
14519
msgid "Cool Link 3"
14522
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191
14523
msgid "Last Update"
14526
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1204
14528
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
14529
msgstr "对不起,此配置文件似乎是目前并不支持的语言或格式。"
14531
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
14533
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
14534
"server-side problem. Please try again later."
14535
msgstr "无法获取用户的个人资料。可能临时出现了服务器端问题。请稍后再试。"
14537
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
14539
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
14540
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
14541
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
14542
msgstr "无法获取用户的个人资料。可能是用户不存在;但是,Yahoo! 有时会无法找到用户的个人资料。如果您确定用户存在的话,请稍候再试。"
14544
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1230
14545
msgid "The user's profile is empty."
14546
msgstr "用户的配置文件为空。"
14548
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:254
14550
msgid "%s has declined to join."
14553
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:477
14554
msgid "Failed to join chat"
14558
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:480
14559
msgid "Unknown room"
14563
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:483
14564
msgid "Maybe the room is full"
14568
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:486
14569
msgid "Not available"
14572
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:490
14574
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
14575
"able to rejoin a chatroom"
14576
msgstr "未知错误。你也许需要登出然后等待五分钟再可以重新加入一个聊天室之前"
14578
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:573
14580
msgid "You are now chatting in %s."
14581
msgstr "您现在正在 %s 中聊天。"
14583
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:758
14584
msgid "Failed to join buddy in chat"
14585
msgstr "在聊天中加入好友失败"
14587
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:759
14588
msgid "Maybe they're not in a chat?"
14589
msgstr "可能他们未在聊天中?"
14591
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1454
14592
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1480
14593
msgid "Fetching the room list failed."
14594
msgstr "获取聊天室列表失败。"
14596
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1540
14600
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1543
14604
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1554
14605
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1625
14606
msgid "Connection problem"
14609
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1554
14610
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1625
14611
msgid "Unable to fetch room list."
14612
msgstr "无法获取聊天室列表。"
14614
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1617
14618
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
14619
msgid "Connection problem with the YCHT server"
14620
msgstr "YCHT 服务器连接出现问题。"
14622
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
14624
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
14625
"in the Account Editor)"
14626
msgstr "(转换此信息出错。\t请检查帐号编辑器中的“编码”选项)"
14628
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:755
14630
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
14631
msgstr "无法发送给聊天 %s,%s,%s"
14633
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:800
14634
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1183
14635
msgid "Hidden or not logged-in"
14638
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806
14639
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1185
14641
msgid "<br>At %s since %s"
14642
msgstr "<br>从 %s,自 %s 起"
14644
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1507
14645
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1508
14649
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359
14653
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365
14657
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2371
14658
msgid "_Recipient:"
14661
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2382
14663
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
14664
msgstr "试图订阅 %s,%s,%s 失败。"
14666
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
14667
msgid "zlocate <nick>: Locate user"
14668
msgstr "zlocate <昵称>:定位用户"
14670
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
14671
msgid "zl <nick>: Locate user"
14672
msgstr "zl <昵称>:定位用户"
14674
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
14675
msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
14676
msgstr "instance <实例>:设置在此类上使用的实例"
14678
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
14679
msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
14680
msgstr "inst <实例>:设置在此类上使用的实例"
14682
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
14683
msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
14684
msgstr "topic <实例>:设置在此类上使用的实例"
14686
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
14687
msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
14688
msgstr "sub <类> <实例> <收件人>:加入新聊天"
14690
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2731
14692
"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
14693
msgstr "zi <实例>:向 <消息,<i>实例</i>,*> 发送消息"
14695
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2737
14697
"zci <class> <instance>: Send a message to "
14698
"<<i>class</i>,<i>instance</i>,*>"
14699
msgstr "zci <类> <实例>:向 <<i>类</i>,<i>实例</i>,*> 发送消息"
14701
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743
14703
"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to "
14704
"<<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
14706
"zcir <类> <实例> <收件人>: 向 "
14707
"<<i>类</i>,<i>实例</i>,<i>收件人</i>> 发送消息"
14709
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2749
14711
"zir <instance> <recipient>: Send a message to "
14712
"<MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
14713
msgstr "zir <实例> <收件人>: 向 <消息,<i>实例</i>,<i>收件人</i>> 发送消息"
14715
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
14716
msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
14717
msgstr "zc <类>:向 <<i>类</i>,个人,*> 发送消息"
14719
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2830
14720
msgid "Resubscribe"
14723
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2833
14724
msgid "Retrieve subscriptions from server"
14728
#. *< ui_requirement
14737
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2931
14738
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2933
14739
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
14740
msgstr "Zephyr 协议插件"
14742
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958
14746
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
14747
msgid "tzc command"
14750
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
14751
msgid "Export to .anyone"
14752
msgstr "导出到 .anyone"
14754
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
14755
msgid "Export to .zephyr.subs"
14756
msgstr "导出到 .zephyr.subs"
14758
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
14759
msgid "Import from .anyone"
14760
msgstr "从 .anyone 导入"
14762
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
14763
msgid "Import from .zephyr.subs"
14764
msgstr "从 .zephyr.subs 导入"
14766
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
14770
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
14774
#: ../libpurple/proxy.c:699 ../libpurple/proxy.c:761 ../libpurple/proxy.c:1202
14775
#: ../libpurple/proxy.c:1395 ../libpurple/proxy.c:2055
14777
msgid "Unable to create socket: %s"
14782
#: ../libpurple/proxy.c:956
14784
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
14785
msgstr "无法从 HTTP 代理解析响应:%s"
14787
#: ../libpurple/proxy.c:989 ../libpurple/proxy.c:1051
14788
#: ../libpurple/proxy.c:1080
14790
msgid "HTTP proxy connection error %d"
14791
msgstr "HTTP 代理服务器连接错误 %d"
14793
#: ../libpurple/proxy.c:1076
14795
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
14796
msgstr "访问被禁止:HTTP 代理服务器禁止端口 %d 流过。"
14798
#: ../libpurple/proxy.c:1276
14800
msgid "Error resolving %s"
14803
#: ../libpurple/prpl.c:454
14805
msgid "Requesting %s's attention..."
14806
msgstr "正在请求 %s 的注意..."
14808
#: ../libpurple/prpl.c:500
14810
msgid "%s has requested your attention!"
14811
msgstr "%s 请求了您的注意!"
14814
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
14816
#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:566
14820
#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:566
14825
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
14828
#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
14831
#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
14836
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
14838
#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
14839
msgid "I'm not here right now"
14842
#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
14843
msgid "saved statuses"
14846
#: ../libpurple/server.c:265
14848
msgid "%s is now known as %s.\n"
14849
msgstr "%s 现在叫做 %s。\n"
14851
#: ../libpurple/server.c:813
14854
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
14857
"%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s:\n"
14860
#: ../libpurple/server.c:818
14862
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
14863
msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n"
14865
#: ../libpurple/server.c:822
14866
msgid "Accept chat invitation?"
14870
#: ../libpurple/smiley.c:411
14874
#: ../libpurple/smiley.c:412
14875
msgid "The text-shortcut for the smiley"
14879
#: ../libpurple/smiley.c:418
14880
msgid "Stored Image"
14883
#: ../libpurple/smiley.c:419
14884
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
14887
#: ../libpurple/sslconn.c:176
14888
msgid "SSL Connection Failed"
14891
#: ../libpurple/sslconn.c:178
14892
msgid "SSL Handshake Failed"
14895
#: ../libpurple/sslconn.c:180
14896
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
14897
msgstr "SSL 远端返回的证书无效"
14899
#: ../libpurple/sslconn.c:183
14900
msgid "Unknown SSL error"
14901
msgstr "未知的 SSL 错误"
14903
#: ../libpurple/status.c:161
14907
#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:558
14908
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098
14909
msgid "Do not disturb"
14912
#: ../libpurple/status.c:167
14913
msgid "Extended away"
14916
#: ../libpurple/status.c:170
14920
#: ../libpurple/status.c:619
14922
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
14923
msgstr "%s (%s) 将状态从 %s 更改为 %s"
14925
#: ../libpurple/status.c:631
14927
msgid "%s (%s) is now %s"
14928
msgstr "%s (%s) 现在 %s"
14930
#: ../libpurple/status.c:638
14932
msgid "%s (%s) is no longer %s"
14933
msgstr "%s (%s) 不再 %s 了"
14935
#: ../libpurple/status.c:1265
14937
msgid "%s became idle"
14940
#: ../libpurple/status.c:1285
14942
msgid "%s became unidle"
14945
#: ../libpurple/status.c:1351
14947
msgid "+++ %s became idle"
14948
msgstr "+++ %s 发起了呆"
14950
#: ../libpurple/status.c:1353
14952
msgid "+++ %s became unidle"
14953
msgstr "+++ %s 发完呆了"
14956
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
14957
#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
14958
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
14959
#. * followed by the date.
14961
#: ../libpurple/util.c:637
14966
#: ../libpurple/util.c:3242
14967
msgid "Calculating..."
14970
#: ../libpurple/util.c:3245
14974
#: ../libpurple/util.c:3271
14977
msgid_plural "%d seconds"
14980
#: ../libpurple/util.c:3283
14983
msgid_plural "%d days"
14986
#: ../libpurple/util.c:3291
14988
msgid "%s, %d hour"
14989
msgid_plural "%s, %d hours"
14990
msgstr[0] "%s,%d 小时"
14992
#: ../libpurple/util.c:3297
14995
msgid_plural "%d hours"
14998
#: ../libpurple/util.c:3305
15000
msgid "%s, %d minute"
15001
msgid_plural "%s, %d minutes"
15002
msgstr[0] "%s,%d 分钟"
15004
#: ../libpurple/util.c:3311
15007
msgid_plural "%d minutes"
15010
#: ../libpurple/util.c:3591
15012
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
15013
msgstr "无法打开 %s:重定向的次数太多"
15015
#: ../libpurple/util.c:3641 ../libpurple/util.c:4149
15017
msgid "Unable to connect to %s"
15020
#: ../libpurple/util.c:3779
15022
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
15023
msgstr "从 %s 读取出错:回复太长(限制为 %d 字节)"
15025
#: ../libpurple/util.c:3846
15028
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
15029
"server may be trying something malicious."
15032
#: ../libpurple/util.c:3880
15034
msgid "Error reading from %s: %s"
15035
msgstr "从 %s 读取出错:%s"
15037
#: ../libpurple/util.c:4004
15039
msgid "Error writing to %s: %s"
15040
msgstr "写入 %s 出错:%s"
15042
#: ../libpurple/util.c:4035 ../libpurple/util.c:4065 ../libpurple/util.c:4131
15044
msgid "Unable to connect to %s: %s"
15045
msgstr "无法连接到 %s:%s"
15047
#: ../libpurple/util.c:5006
15052
#: ../libpurple/util.c:5012
15058
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:320
15059
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
15060
msgstr "连接被您计算机上的其他软件中断。"
15063
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:323
15064
msgid "Remote host closed connection."
15065
msgstr "远程主机关闭了连接。"
15068
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:326
15069
msgid "Connection timed out."
15073
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:329
15074
msgid "Connection refused."
15078
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:332
15079
msgid "Address already in use."
15082
#: ../libpurple/xmlnode.c:793
15084
msgid "Error Reading %s"
15087
#: ../libpurple/xmlnode.c:794
15090
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
15091
"the old file has been renamed to %s~."
15092
msgstr "读取您的 %s 时遇到了错误。该文件未载入,旧文件被移动到 %s~ 中了。"
15094
#: ../pidgin.desktop.in.h:1
15096
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
15099
#: ../pidgin.desktop.in.h:2
15100
msgid "Internet Messenger"
15103
#: ../pidgin.desktop.in.h:3
15104
msgid "Pidgin Internet Messenger"
15105
msgstr "Pidgin 互联网通讯程序"
15107
#. Build the login options frame.
15108
#: ../pidgin/gtkaccount.c:441
15109
msgid "Login Options"
15112
#: ../pidgin/gtkaccount.c:466
15116
#: ../pidgin/gtkaccount.c:479 ../pidgin/gtkaccount.c:1108
15120
#: ../pidgin/gtkaccount.c:592
15121
msgid "Remember pass_word"
15124
#. Build the user options frame.
15125
#: ../pidgin/gtkaccount.c:647
15126
msgid "User Options"
15129
#: ../pidgin/gtkaccount.c:660
15130
msgid "_Local alias:"
15133
#: ../pidgin/gtkaccount.c:664
15134
msgid "New _mail notifications"
15138
#: ../pidgin/gtkaccount.c:669
15139
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
15140
msgstr "用作当前帐号头像(_I):"
15142
#: ../pidgin/gtkaccount.c:801
15146
#: ../pidgin/gtkaccount.c:986
15147
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
15148
msgstr "使用 GNOME 代理设置"
15150
#: ../pidgin/gtkaccount.c:987
15151
msgid "Use Global Proxy Settings"
15154
#: ../pidgin/gtkaccount.c:993
15158
#: ../pidgin/gtkaccount.c:999
15162
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1005
15166
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1011
15170
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1017 ../pidgin/gtkprefs.c:2075
15171
msgid "Use Environmental Settings"
15174
#. This is an easter egg.
15175
#. It means one of two things, both intended as humourus:
15176
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
15177
#. look at butterflies.
15178
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
15179
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1056
15180
msgid "If you look real closely"
15183
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
15184
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1059
15185
msgid "you can see the butterflies mating"
15188
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1087
15189
msgid "Proxy _type:"
15192
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1096 ../pidgin/gtkprefs.c:2091
15196
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1100
15200
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1117 ../pidgin/gtkprefs.c:2143
15204
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1246
15205
msgid "Unable to save new account"
15208
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1247
15209
msgid "An account already exists with the specified criteria."
15210
msgstr "已经存在指定条件的帐号。"
15212
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515
15213
msgid "Add Account"
15216
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1532
15220
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1540
15221
msgid "Create _this new account on the server"
15222
msgstr "在服务器上创建此新帐号(_T)"
15224
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1557
15228
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1947 ../pidgin/gtkplugin.c:759
15229
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343
15233
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1975
15237
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2163
15240
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
15242
"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
15243
"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
15244
"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
15247
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
15248
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
15250
"<span size='larger' weight='bold'>欢迎使用 %s!</span>\n"
15252
"您尚未配置即时通讯帐号。要用 %s 开始连接,请单击下方的<b>添加</b>按钮,以便配置您的第一个帐号。如果您想要让 %s "
15253
"连接到多个即时通讯帐号,请再次单击<b>添加</b>按钮进行配置。\n"
15255
"如果您想要回到此窗口以便添加、编辑或删除帐号,可以从好友列表中窗口中选择<b>帐号->管理帐号</b>"
15258
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1237
15259
msgid "Background Color"
15262
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371
15263
msgid "The background color for the buddy list"
15266
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375
15270
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376
15271
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
15275
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
15276
#. of a buddy list group when in its expanded state
15277
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384
15278
msgid "Expanded Background Color"
15281
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385
15282
msgid "The background color of an expanded group"
15285
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
15286
#. of a buddy list group when in its expanded state
15287
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391
15288
msgid "Expanded Text"
15291
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392
15292
msgid "The text information for when a group is expanded"
15295
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
15296
#. of a buddy list group when in its collapsed state
15297
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398
15298
msgid "Collapsed Background Color"
15301
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399
15302
msgid "The background color of a collapsed group"
15305
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
15306
#. of a buddy list group when in its collapsed state
15307
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405
15308
msgid "Collapsed Text"
15311
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406
15312
msgid "The text information for when a group is collapsed"
15316
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
15317
#. of a buddy list contact or chat room
15318
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413
15319
msgid "Contact/Chat Background Color"
15320
msgstr "联系人/聊天背景颜色"
15322
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414
15323
msgid "The background color of a contact or chat"
15326
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
15327
#. of a buddy list contact when in its expanded state
15328
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420
15329
msgid "Contact Text"
15332
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421
15333
msgid "The text information for when a contact is expanded"
15336
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
15337
#. of a buddy list buddy when it is online
15338
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427
15339
msgid "Online Text"
15342
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428
15343
msgid "The text information for when a buddy is online"
15344
msgstr "当一位好友上线时显示的文字信息"
15346
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
15347
#. of a buddy list buddy when it is away
15348
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434
15352
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435
15353
msgid "The text information for when a buddy is away"
15356
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
15357
#. of a buddy list buddy when it is offline
15358
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441
15359
msgid "Offline Text"
15362
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442
15363
msgid "The text information for when a buddy is offline"
15366
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
15367
#. of a buddy list buddy when it is idle
15368
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448
15372
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449
15373
msgid "The text information for when a buddy is idle"
15376
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
15377
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
15378
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455
15379
msgid "Message Text"
15382
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456
15383
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
15386
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
15387
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
15388
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462
15389
msgid "Message (Nick Said) Text"
15392
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463
15394
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
15398
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468
15399
msgid "The text information for a buddy's status"
15400
msgstr "更改 %s 的用户信息"
15402
#: ../pidgin/gtkblist.c:563
15404
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
15406
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
15407
msgstr[0] "您已经有名为 %2$s 的 %1$d 位联系人。您是否想要合并?"
15409
#: ../pidgin/gtkblist.c:564
15411
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
15412
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
15413
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
15415
"合并联系人将会使得这些联系人在好友列表中只显示单一的一项,并且使用单一的对话窗口。如果您想再解散合并后的联系人,可以从联系人的快捷菜单中选择“展开”"
15417
#: ../pidgin/gtkblist.c:710
15418
msgid "Please update the necessary fields."
15421
#: ../pidgin/gtkblist.c:1022
15425
#: ../pidgin/gtkblist.c:1143
15427
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
15429
msgstr "请输入您想要加入的聊天的对应信息。\n"
15431
#: ../pidgin/gtkblist.c:1148
15435
#: ../pidgin/gtkblist.c:1422 ../pidgin/gtkprivacy.c:545
15436
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
15440
#: ../pidgin/gtkblist.c:1422
15444
#: ../pidgin/gtkblist.c:1465
15448
#: ../pidgin/gtkblist.c:1509
15452
#: ../pidgin/gtkblist.c:1512 ../pidgin/pidginstock.c:86
15456
#: ../pidgin/gtkblist.c:1521
15457
msgid "_Audio Call"
15460
#: ../pidgin/gtkblist.c:1526
15461
msgid "Audio/_Video Call"
15462
msgstr "音频/视频 呼叫(_V)"
15464
#: ../pidgin/gtkblist.c:1530
15465
msgid "_Video Call"
15468
#: ../pidgin/gtkblist.c:1542
15469
msgid "_Send File..."
15470
msgstr "发送文件(_S)..."
15472
#: ../pidgin/gtkblist.c:1549
15473
msgid "Add Buddy _Pounce..."
15474
msgstr "添加好友千里眼(_P)..."
15476
#: ../pidgin/gtkblist.c:1554 ../pidgin/gtkblist.c:1558
15477
#: ../pidgin/gtkblist.c:1776 ../pidgin/gtkblist.c:1803
15479
msgstr "查看聊天记录(_L)"
15481
#: ../pidgin/gtkblist.c:1564 ../pidgin/gtkblist.c:1748
15482
msgid "Hide When Offline"
15485
#: ../pidgin/gtkblist.c:1564 ../pidgin/gtkblist.c:1748
15486
msgid "Show When Offline"
15489
#: ../pidgin/gtkblist.c:1578 ../pidgin/gtkblist.c:1587
15490
#: ../pidgin/gtkblist.c:1786 ../pidgin/gtkblist.c:1809
15494
#: ../pidgin/gtkblist.c:1581 ../pidgin/gtkblist.c:1589
15495
#: ../pidgin/gtkblist.c:1788 ../pidgin/gtkblist.c:1811
15499
#: ../pidgin/gtkblist.c:1718
15500
msgid "Set Custom Icon"
15503
#: ../pidgin/gtkblist.c:1722 ../pidgin/gtkconv.c:2915
15504
msgid "Remove Custom Icon"
15507
#: ../pidgin/gtkblist.c:1736
15508
msgid "Add _Buddy..."
15509
msgstr "添加好友(_B)..."
15511
#: ../pidgin/gtkblist.c:1739
15512
msgid "Add C_hat..."
15513
msgstr "添加聊天(_H)..."
15515
#: ../pidgin/gtkblist.c:1742
15516
msgid "_Delete Group"
15519
#: ../pidgin/gtkblist.c:1744
15524
#: ../pidgin/gtkblist.c:1770 ../pidgin/gtkroomlist.c:323
15525
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:595 ../pidgin/pidginstock.c:84
15529
#: ../pidgin/gtkblist.c:1772
15533
#: ../pidgin/gtkblist.c:1774
15537
#: ../pidgin/gtkblist.c:1784
15538
msgid "_Edit Settings..."
15539
msgstr "编辑设置(_E)..."
15541
#: ../pidgin/gtkblist.c:1818 ../pidgin/gtkblist.c:1843
15545
#: ../pidgin/gtkblist.c:1848
15549
#: ../pidgin/gtkblist.c:2102 ../pidgin/gtkblist.c:2114
15550
#: ../pidgin/gtkblist.c:6064 ../pidgin/gtkblist.c:6077
15551
msgid "/Tools/Mute Sounds"
15554
#: ../pidgin/gtkblist.c:2574 ../pidgin/gtkconv.c:5156
15555
#: ../pidgin/gtkpounce.c:448
15557
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
15558
msgstr "您目前登录的协议中没有一个可以添加好友的。"
15560
#. I don't believe this can happen currently, I think
15561
#. * everything that calls this function checks for one of the
15562
#. * above node types first.
15563
#: ../pidgin/gtkblist.c:2951
15564
msgid "Unknown node type"
15565
msgstr "未知的错误代码 %d"
15567
#: ../pidgin/gtkblist.c:3597
15568
msgid "Please select your mood from the list"
15569
msgstr "请从列表中选择您的心情"
15571
#: ../pidgin/gtkblist.c:3631
15572
msgid "Message (optional)"
15575
#: ../pidgin/gtkblist.c:3636
15576
msgid "Edit User Mood"
15579
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
15580
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
15582
#: ../pidgin/gtkblist.c:3661
15586
#: ../pidgin/gtkblist.c:3662
15587
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
15588
msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..."
15590
#: ../pidgin/gtkblist.c:3663
15591
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
15592
msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..."
15594
#: ../pidgin/gtkblist.c:3664
15595
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
15596
msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..."
15598
#: ../pidgin/gtkblist.c:3665
15599
msgid "/Buddies/View User _Log..."
15600
msgstr "/好友(B)/查看用户聊天记录(_L)..."
15602
#: ../pidgin/gtkblist.c:3667
15603
msgid "/Buddies/Sh_ow"
15604
msgstr "/好友(B)/显示(_O)"
15606
#: ../pidgin/gtkblist.c:3668
15607
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
15608
msgstr "/好友(B)/显示(O)/离线好友(_O)"
15610
#: ../pidgin/gtkblist.c:3669
15611
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
15612
msgstr "/好友(B)/显示(O)/空组(_E)"
15614
#: ../pidgin/gtkblist.c:3670
15615
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
15616
msgstr "/好友(B)/显示(O)/好友详细资料(_D)"
15618
#: ../pidgin/gtkblist.c:3671
15619
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
15620
msgstr "/好友(B)/显示(O)/发呆时间(_T)"
15622
#: ../pidgin/gtkblist.c:3672
15623
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
15624
msgstr "/好友(B)/显示(O)/协议图标(_P)"
15626
#: ../pidgin/gtkblist.c:3673
15627
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
15628
msgstr "/好友(B)/好友排序(_S)"
15630
#: ../pidgin/gtkblist.c:3675
15631
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
15632
msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..."
15634
#: ../pidgin/gtkblist.c:3676
15635
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
15636
msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..."
15638
#: ../pidgin/gtkblist.c:3677
15639
msgid "/Buddies/Add _Group..."
15640
msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..."
15642
#: ../pidgin/gtkblist.c:3679
15643
msgid "/Buddies/_Quit"
15644
msgstr "/好友(B)/退出(_Q)"
15647
#: ../pidgin/gtkblist.c:3682
15651
#: ../pidgin/gtkblist.c:3683 ../pidgin/gtkblist.c:8067
15652
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
15656
#: ../pidgin/gtkblist.c:3686
15660
#: ../pidgin/gtkblist.c:3687
15661
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
15662
msgstr "/工具/好友千里眼(_P)"
15664
#: ../pidgin/gtkblist.c:3688
15665
msgid "/Tools/_Certificates"
15666
msgstr "/工具/证书(_C)"
15668
#: ../pidgin/gtkblist.c:3689
15669
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
15670
msgstr "/工具/自定义表情(_Y)"
15672
#: ../pidgin/gtkblist.c:3690
15673
msgid "/Tools/Plu_gins"
15674
msgstr "/工具/插件(_G)"
15676
#: ../pidgin/gtkblist.c:3691
15677
msgid "/Tools/Pr_eferences"
15678
msgstr "/工具/首选项(_E)"
15680
#: ../pidgin/gtkblist.c:3692
15681
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
15682
msgstr "/工具/隐私(_I)"
15684
#: ../pidgin/gtkblist.c:3693
15685
msgid "/Tools/Set _Mood"
15686
msgstr "/工具/设置心情(_M)"
15688
#: ../pidgin/gtkblist.c:3695
15689
msgid "/Tools/_File Transfers"
15690
msgstr "/工具/文件传送(_F)"
15692
#: ../pidgin/gtkblist.c:3696
15693
msgid "/Tools/R_oom List"
15694
msgstr "/工具/聊天室列表(_O)"
15696
#: ../pidgin/gtkblist.c:3697
15697
msgid "/Tools/System _Log"
15698
msgstr "/工具/系统日志(_L)"
15700
#: ../pidgin/gtkblist.c:3699
15701
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
15702
msgstr "/工具/静音(_S)"
15705
#: ../pidgin/gtkblist.c:3701
15709
#: ../pidgin/gtkblist.c:3702
15710
msgid "/Help/Online _Help"
15711
msgstr "/帮助/在线帮助(_H)"
15713
#: ../pidgin/gtkblist.c:3704
15714
msgid "/Help/_Build Information"
15715
msgstr "/帮助/编译信息(_B)"
15717
#: ../pidgin/gtkblist.c:3705
15718
msgid "/Help/_Debug Window"
15719
msgstr "/帮助/调试窗口(_D)"
15721
#: ../pidgin/gtkblist.c:3706
15722
msgid "/Help/De_veloper Information"
15723
msgstr "/帮助/开发者信息(_V)"
15725
#: ../pidgin/gtkblist.c:3707
15726
msgid "/Help/_Translator Information"
15727
msgstr "/帮助/翻译者信息(_T)"
15729
#: ../pidgin/gtkblist.c:3709
15730
msgid "/Help/_About"
15731
msgstr "/帮助/关于(_A)"
15733
#: ../pidgin/gtkblist.c:3741
15735
msgid "<b>Account:</b> %s"
15736
msgstr "<b>帐号:</b>%s"
15738
#: ../pidgin/gtkblist.c:3760
15742
"<b>Occupants:</b> %d"
15747
#: ../pidgin/gtkblist.c:3766
15756
#: ../pidgin/gtkblist.c:3766
15757
msgid "(no topic set)"
15760
#: ../pidgin/gtkblist.c:3847
15761
msgid "Buddy Alias"
15764
#: ../pidgin/gtkblist.c:3876
15768
#: ../pidgin/gtkblist.c:3922
15772
#: ../pidgin/gtkblist.c:3944
15776
#: ../pidgin/gtkblist.c:3946
15780
#: ../pidgin/gtkblist.c:3948
15784
#: ../pidgin/gtkblist.c:3978
15785
msgid "Total Buddies"
15788
#: ../pidgin/gtkblist.c:4335
15790
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
15791
msgstr "发呆中 (%d天%d小时%02d分)"
15793
#: ../pidgin/gtkblist.c:4337
15795
msgid "Idle %dh %02dm"
15796
msgstr "发呆中 (%d小时%02d分)"
15798
#: ../pidgin/gtkblist.c:4339
15803
#: ../pidgin/gtkblist.c:4528
15804
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
15805
msgstr "/好友/新即时消息..."
15807
#: ../pidgin/gtkblist.c:4529 ../pidgin/gtkblist.c:4562
15808
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
15809
msgstr "/好友/加入聊天..."
15811
#: ../pidgin/gtkblist.c:4530
15812
msgid "/Buddies/Get User Info..."
15813
msgstr "/好友/获取用户信息..."
15815
#: ../pidgin/gtkblist.c:4531
15816
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
15817
msgstr "/好友/添加好友..."
15819
#: ../pidgin/gtkblist.c:4532 ../pidgin/gtkblist.c:4565
15820
msgid "/Buddies/Add Chat..."
15821
msgstr "/好友/添加聊天..."
15823
#: ../pidgin/gtkblist.c:4533
15824
msgid "/Buddies/Add Group..."
15825
msgstr "/好友/添加组..."
15827
#: ../pidgin/gtkblist.c:4568
15828
msgid "/Tools/Privacy"
15831
#: ../pidgin/gtkblist.c:4571
15832
msgid "/Tools/Room List"
15835
#: ../pidgin/gtkblist.c:4703 ../pidgin/gtkdocklet.c:158
15836
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163
15838
msgid "%d unread message from %s\n"
15839
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
15840
msgstr[0] "来自 %2$s 的 %1$d 条未读消息\n"
15842
#: ../pidgin/gtkblist.c:4873
15846
#: ../pidgin/gtkblist.c:4875
15850
#: ../pidgin/gtkblist.c:4876
15851
msgid "By recent log activity"
15854
#: ../pidgin/gtkblist.c:5174
15856
msgid "%s disconnected"
15859
#: ../pidgin/gtkblist.c:5176
15861
msgid "%s disabled"
15864
#: ../pidgin/gtkblist.c:5180
15868
#: ../pidgin/gtkblist.c:5180 ../pidgin/gtkblist.c:5282
15872
#: ../pidgin/gtkblist.c:5193
15876
#: ../pidgin/gtkblist.c:5280
15877
msgid "Welcome back!"
15880
#: ../pidgin/gtkblist.c:5316
15882
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
15884
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
15885
msgstr[0] "%d 个帐号已禁用,因为它们在其他地点登录:"
15887
#: ../pidgin/gtkblist.c:5590
15888
msgid "<b>Username:</b>"
15889
msgstr "<b>用户名:</b>"
15891
#: ../pidgin/gtkblist.c:5597
15892
msgid "<b>Password:</b>"
15893
msgstr "<b>密码:</b>"
15895
#: ../pidgin/gtkblist.c:5608
15899
#: ../pidgin/gtkblist.c:5853
15903
#: ../pidgin/gtkblist.c:5865
15907
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
15908
#: ../pidgin/gtkblist.c:5879
15911
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
15913
"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the "
15914
"<b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable "
15915
"accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your "
15918
"<span weight='bold' size='larger'>欢迎使用 %s!</span>\n"
15920
"您没有启用帐号。请通过<b>帐号->管理</b>打开<b>帐号</b>窗口,从中启用您的即时通讯帐号。当您启用帐号之后,才可以登录、设定状态、和朋友交谈。"
15922
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
15923
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
15925
#: ../pidgin/gtkblist.c:6058
15926
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
15927
msgstr "/好友/显示/离线好友"
15929
#: ../pidgin/gtkblist.c:6061
15930
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
15933
#: ../pidgin/gtkblist.c:6067
15934
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
15935
msgstr "/好友/显示/好友详细资料"
15937
#: ../pidgin/gtkblist.c:6070
15938
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
15939
msgstr "/好友/显示/发呆时间"
15941
#: ../pidgin/gtkblist.c:6073
15942
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
15943
msgstr "/好友/显示/协议图标"
15945
#: ../pidgin/gtkblist.c:7136
15946
msgid "Add a buddy.\n"
15949
#: ../pidgin/gtkblist.c:7151
15950
msgid "Buddy's _username:"
15953
#: ../pidgin/gtkblist.c:7168
15954
msgid "(Optional) A_lias:"
15955
msgstr "(可选)别名(_L):"
15957
#: ../pidgin/gtkblist.c:7179
15958
msgid "Add buddy to _group:"
15959
msgstr "将好友添加到组(_G):"
15961
#: ../pidgin/gtkblist.c:7281
15962
msgid "This protocol does not support chat rooms."
15963
msgstr "此协议不支持聊天室。"
15965
#: ../pidgin/gtkblist.c:7297
15967
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
15969
msgstr "您目前登录的协议中没有一个可以聊天的。"
15971
#: ../pidgin/gtkblist.c:7306
15973
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
15974
"would like to add to your buddy list.\n"
15975
msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n"
15977
#: ../pidgin/gtkblist.c:7327
15981
#: ../pidgin/gtkblist.c:7334
15985
#: ../pidgin/gtkblist.c:7338
15986
msgid "Auto_join when account connects."
15987
msgstr "帐号上线时自动加入(_J)。"
15989
#: ../pidgin/gtkblist.c:7339
15990
msgid "_Remain in chat after window is closed."
15991
msgstr "窗口关闭后继续保持聊天状态(_R)。"
15993
#: ../pidgin/gtkblist.c:7362
15994
msgid "Please enter the name of the group to be added."
15995
msgstr "请输入要添加的组名称。"
15997
#: ../pidgin/gtkblist.c:8081
15998
msgid "Enable Account"
16001
#: ../pidgin/gtkblist.c:8086
16002
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
16003
msgstr "<PurpleMain>/帐号/启用帐号"
16005
#: ../pidgin/gtkblist.c:8140
16006
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
16007
msgstr "<PurpleMain>/帐号/"
16009
#: ../pidgin/gtkblist.c:8161
16010
msgid "_Edit Account"
16013
#: ../pidgin/gtkblist.c:8179
16014
msgid "Set _Mood..."
16015
msgstr "设置心情(_M)..."
16017
#: ../pidgin/gtkblist.c:8189 ../pidgin/gtkconv.c:3331
16018
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1836
16019
msgid "No actions available"
16022
#: ../pidgin/gtkblist.c:8196
16026
#: ../pidgin/gtkblist.c:8214
16030
#: ../pidgin/gtkblist.c:8285
16031
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
16034
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
16035
msgid "Type the host name for this certificate."
16036
msgstr "输入此证书所适用的主机名。"
16038
#. Widget creation function
16039
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:539
16040
msgid "SSL Servers"
16043
#: ../pidgin/gtkconv.c:518
16044
msgid "Unknown command."
16047
#: ../pidgin/gtkconv.c:802 ../pidgin/gtkconv.c:829
16048
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
16049
msgstr "该好友不在此聊天的协议中。"
16051
#: ../pidgin/gtkconv.c:823
16053
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
16054
msgstr "您目前登录的协议中没有一个可以邀请好友的。"
16056
#: ../pidgin/gtkconv.c:875
16057
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
16060
#: ../pidgin/gtkconv.c:926
16064
#: ../pidgin/gtkconv.c:939 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1164
16065
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1483
16069
#: ../pidgin/gtkconv.c:1010
16071
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
16072
msgstr "<h1>与 %s 的会话</h1>\n"
16074
#: ../pidgin/gtkconv.c:1048
16075
msgid "Save Conversation"
16078
#: ../pidgin/gtkconv.c:1663
16082
#: ../pidgin/gtkconv.c:1666
16086
#: ../pidgin/gtkconv.c:1686
16087
msgid "Get Away Message"
16090
#: ../pidgin/gtkconv.c:1709
16094
#: ../pidgin/gtkconv.c:2733
16095
msgid "Unable to save icon file to disk."
16096
msgstr "无法将图标文件保存到磁盘。"
16098
#: ../pidgin/gtkconv.c:2828
16102
#: ../pidgin/gtkconv.c:2886
16106
#: ../pidgin/gtkconv.c:2891
16110
#: ../pidgin/gtkconv.c:2894
16111
msgid "Save Icon As..."
16114
#: ../pidgin/gtkconv.c:2898
16115
msgid "Set Custom Icon..."
16116
msgstr "设置自定义图标..."
16118
#: ../pidgin/gtkconv.c:2902
16119
msgid "Change Size"
16122
#: ../pidgin/gtkconv.c:3037
16126
#. Conversation menu
16127
#: ../pidgin/gtkconv.c:3056
16128
msgid "/_Conversation"
16131
#: ../pidgin/gtkconv.c:3058
16132
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
16133
msgstr "/对话(C)/新即时消息(_M)..."
16135
#: ../pidgin/gtkconv.c:3060
16136
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
16137
msgstr "/对话(C)/邀请(_C)..."
16139
#: ../pidgin/gtkconv.c:3065
16140
msgid "/Conversation/_Find..."
16141
msgstr "/对话(C)/查找(_F)..."
16143
#: ../pidgin/gtkconv.c:3067
16144
msgid "/Conversation/View _Log"
16145
msgstr "/对话(C)/查看聊天记录(_L)"
16147
#: ../pidgin/gtkconv.c:3068
16148
msgid "/Conversation/_Save As..."
16149
msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..."
16151
#: ../pidgin/gtkconv.c:3070
16152
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
16153
msgstr "/对话(C)/清除回滚(_R)"
16155
#: ../pidgin/gtkconv.c:3075
16156
msgid "/Conversation/M_edia"
16157
msgstr "/对话(C)/媒体(_E)"
16159
#: ../pidgin/gtkconv.c:3077
16160
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
16161
msgstr "/对话(C)/媒体(E)/语音聊天(_A)"
16163
#: ../pidgin/gtkconv.c:3079
16164
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
16165
msgstr "/对话(C)/媒体(E)/视频聊天(_V)"
16167
#: ../pidgin/gtkconv.c:3081
16168
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
16169
msgstr "/对话(C)/媒体(E)/音频\\/视频聊天(_C)"
16171
#: ../pidgin/gtkconv.c:3085
16172
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
16173
msgstr "/对话(C)/发送文件(_N)..."
16175
#: ../pidgin/gtkconv.c:3086
16176
msgid "/Conversation/Get _Attention"
16177
msgstr "/对话/获取注意(_A)"
16179
#: ../pidgin/gtkconv.c:3087
16180
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
16181
msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..."
16183
#: ../pidgin/gtkconv.c:3089
16184
msgid "/Conversation/_Get Info"
16185
msgstr "/对话/获取信息(_G)"
16187
#: ../pidgin/gtkconv.c:3091
16188
msgid "/Conversation/In_vite..."
16189
msgstr "/对话/邀请(_V)..."
16191
#: ../pidgin/gtkconv.c:3093
16192
msgid "/Conversation/M_ore"
16193
msgstr "/对话/更多(_O)"
16195
#: ../pidgin/gtkconv.c:3097
16196
msgid "/Conversation/Al_ias..."
16197
msgstr "/对话/别名(_L)..."
16199
#: ../pidgin/gtkconv.c:3099
16200
msgid "/Conversation/_Block..."
16201
msgstr "/对话/屏蔽(_B)..."
16203
#: ../pidgin/gtkconv.c:3101
16204
msgid "/Conversation/_Unblock..."
16205
msgstr "/对话/取消屏蔽(_U)..."
16207
#: ../pidgin/gtkconv.c:3103
16208
msgid "/Conversation/_Add..."
16209
msgstr "/对话/添加(_A)..."
16211
#: ../pidgin/gtkconv.c:3105
16212
msgid "/Conversation/_Remove..."
16213
msgstr "/对话/删除(_R)..."
16215
#: ../pidgin/gtkconv.c:3110
16216
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
16217
msgstr "/对话/插入链接(_K)..."
16219
#: ../pidgin/gtkconv.c:3112
16220
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
16221
msgstr "/对话/插入图像(_E)..."
16223
#: ../pidgin/gtkconv.c:3118
16224
msgid "/Conversation/_Close"
16225
msgstr "/对话/关闭(_C)"
16228
#: ../pidgin/gtkconv.c:3122
16232
#: ../pidgin/gtkconv.c:3123
16233
msgid "/Options/Enable _Logging"
16234
msgstr "/选项/启用聊天记录(_L)"
16236
#: ../pidgin/gtkconv.c:3124
16237
msgid "/Options/Enable _Sounds"
16238
msgstr "/选项/启用声音(_S)"
16240
#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
16241
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
16242
msgstr "/选项/显示格式工具栏(_T)"
16244
#: ../pidgin/gtkconv.c:3127
16245
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
16246
msgstr "/选项/显示时间戳(_M)"
16248
#: ../pidgin/gtkconv.c:3319
16249
msgid "/Conversation/More"
16252
#: ../pidgin/gtkconv.c:3375
16256
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
16257
#. * the 'Conversation' menu pops up.
16258
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
16259
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
16260
#. * conversation is created.
16261
#: ../pidgin/gtkconv.c:3411 ../pidgin/gtkconv.c:3443
16262
msgid "/Conversation"
16265
#: ../pidgin/gtkconv.c:3451
16266
msgid "/Conversation/View Log"
16267
msgstr "/对话/查看聊天记录"
16269
#: ../pidgin/gtkconv.c:3456
16270
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
16271
msgstr "/对话/媒体/音频聊天"
16273
#: ../pidgin/gtkconv.c:3459
16274
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
16275
msgstr "/对话/媒体/视频聊天"
16277
#: ../pidgin/gtkconv.c:3462
16278
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
16279
msgstr "/对话/媒体/音频\\/视频聊天"
16281
#: ../pidgin/gtkconv.c:3469
16282
msgid "/Conversation/Send File..."
16283
msgstr "/对话/发送文件..."
16285
#: ../pidgin/gtkconv.c:3473
16286
msgid "/Conversation/Get Attention"
16289
#: ../pidgin/gtkconv.c:3476
16290
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
16291
msgstr "/对话/添加好友千里眼..."
16293
#: ../pidgin/gtkconv.c:3482
16294
msgid "/Conversation/Get Info"
16297
#: ../pidgin/gtkconv.c:3486
16298
msgid "/Conversation/Invite..."
16301
#: ../pidgin/gtkconv.c:3492
16302
msgid "/Conversation/Alias..."
16305
#: ../pidgin/gtkconv.c:3496
16306
msgid "/Conversation/Block..."
16309
#: ../pidgin/gtkconv.c:3500
16310
msgid "/Conversation/Unblock..."
16311
msgstr "/对话/取消屏蔽..."
16313
#: ../pidgin/gtkconv.c:3504
16314
msgid "/Conversation/Add..."
16317
#: ../pidgin/gtkconv.c:3508
16318
msgid "/Conversation/Remove..."
16321
#: ../pidgin/gtkconv.c:3514
16322
msgid "/Conversation/Insert Link..."
16323
msgstr "/对话/插入链接..."
16325
#: ../pidgin/gtkconv.c:3518
16326
msgid "/Conversation/Insert Image..."
16327
msgstr "/对话/插入图像..."
16329
#: ../pidgin/gtkconv.c:3524
16330
msgid "/Options/Enable Logging"
16331
msgstr "/选项/启用聊天记录"
16333
#: ../pidgin/gtkconv.c:3527
16334
msgid "/Options/Enable Sounds"
16337
#: ../pidgin/gtkconv.c:3540
16338
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
16339
msgstr "/选项/显示格式工具栏"
16341
#: ../pidgin/gtkconv.c:3543
16342
msgid "/Options/Show Timestamps"
16345
#: ../pidgin/gtkconv.c:3621
16346
msgid "User is typing..."
16349
#: ../pidgin/gtkconv.c:3692
16353
"%s has stopped typing"
16358
#. Build the Send To menu
16359
#: ../pidgin/gtkconv.c:3871 ../pidgin/gtkconv.c:8575
16363
#: ../pidgin/gtkconv.c:4537 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
16367
#. Setup the label telling how many people are in the room.
16368
#: ../pidgin/gtkconv.c:4706
16369
msgid "0 people in room"
16372
#: ../pidgin/gtkconv.c:4865
16373
msgid "Close Find bar"
16376
#: ../pidgin/gtkconv.c:4867
16380
#: ../pidgin/gtkconv.c:6105 ../pidgin/gtkconv.c:6231
16382
msgid "%d person in room"
16383
msgid_plural "%d people in room"
16384
msgstr[0] "聊天室里有 %d 人"
16386
#: ../pidgin/gtkconv.c:6759
16387
msgid "Stopped Typing"
16390
#: ../pidgin/gtkconv.c:6762
16394
#: ../pidgin/gtkconv.c:6765
16395
msgid "Unread Messages"
16398
#: ../pidgin/gtkconv.c:6771
16402
#: ../pidgin/gtkconv.c:8058
16403
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
16404
msgstr "clear:清除全部对话回滚。"
16406
#: ../pidgin/gtkconv.c:8258
16407
msgid "Confirm close"
16410
#: ../pidgin/gtkconv.c:8290
16411
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
16412
msgstr "您有未读取的消息。您确定真的想要关闭窗口吗?"
16414
#: ../pidgin/gtkconv.c:8913
16415
msgid "Close other tabs"
16418
#: ../pidgin/gtkconv.c:8919
16419
msgid "Close all tabs"
16422
#: ../pidgin/gtkconv.c:8927
16423
msgid "Detach this tab"
16426
#: ../pidgin/gtkconv.c:8933
16427
msgid "Close this tab"
16430
#: ../pidgin/gtkconv.c:9438
16431
msgid "Close conversation"
16434
#: ../pidgin/gtkconv.c:10028
16435
msgid "Last created window"
16438
#: ../pidgin/gtkconv.c:10030
16439
msgid "Separate IM and Chat windows"
16440
msgstr "分离即时消息和聊天窗口"
16442
#: ../pidgin/gtkconv.c:10032 ../pidgin/gtkprefs.c:1976
16446
#: ../pidgin/gtkconv.c:10034
16450
#: ../pidgin/gtkconv.c:10036
16454
#: ../pidgin/gtkdebug.c:178 ../pidgin/gtkdebug.c:812 ../pidgin/gtkdebug.c:814
16458
#: ../pidgin/gtkdebug.c:206
16459
msgid "_Search for:"
16462
#: ../pidgin/gtkdebug.c:245
16463
msgid "Save Debug Log"
16466
#: ../pidgin/gtkdebug.c:645
16470
#: ../pidgin/gtkdebug.c:648
16471
msgid "Highlight matches"
16474
#: ../pidgin/gtkdebug.c:715
16478
#: ../pidgin/gtkdebug.c:716
16482
#: ../pidgin/gtkdebug.c:717
16483
msgid "_Both Icon & Text"
16486
#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 ../pidgin/gtkdebug.c:867 ../pidgin/gtkdebug.c:869
16490
#: ../pidgin/gtkdebug.c:889 ../pidgin/gtkdebug.c:891
16491
msgid "Right click for more options."
16492
msgstr "用右键单击可查看更多选项。"
16494
#: ../pidgin/gtkdebug.c:925
16498
#: ../pidgin/gtkdebug.c:931 ../pidgin/gtkdebug.c:933
16499
msgid "Select the debug filter level."
16500
msgstr "选择调试过滤器级别。"
16502
#: ../pidgin/gtkdebug.c:938
16506
#: ../pidgin/gtkdebug.c:939
16510
#: ../pidgin/gtkdebug.c:941
16514
#: ../pidgin/gtkdebug.c:942
16518
#: ../pidgin/gtkdebug.c:943
16519
msgid "Fatal Error"
16522
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76
16526
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
16530
#. feel free to not translate this
16531
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:80
16532
msgid "Ka-Hing Cheung"
16535
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91
16536
msgid "voice and video"
16539
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:93
16543
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:95 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
16547
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
16548
msgid "Senior Contributor/QA"
16549
msgstr "其他贡献者/质量保证"
16551
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
16555
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 ../pidgin/gtkdialogs.c:115
16559
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
16560
msgid "libfaim maintainer"
16561
msgstr "libfaim 维护者"
16563
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
16564
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:119
16565
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
16566
msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]"
16568
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
16572
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
16576
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125
16577
msgid "original author"
16580
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
16581
msgid "lead developer"
16584
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
16588
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
16592
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
16596
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
16597
msgid "Belarusian Latin"
16600
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
16601
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
16605
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
16606
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
16607
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
16611
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
16612
msgid "Bengali-India"
16615
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
16619
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
16620
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260
16624
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:158
16625
msgid "Valencian-Catalan"
16626
msgstr "巴伦西亚-加泰罗尼亚语"
16628
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
16629
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
16633
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:161
16637
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
16638
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
16642
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
16643
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
16647
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168
16651
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
16652
msgid "Australian English"
16655
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
16656
msgid "Canadian English"
16659
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:264
16660
msgid "British English"
16663
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
16667
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
16668
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 ../pidgin/gtkdialogs.c:267
16669
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268
16673
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
16677
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
16678
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
16682
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:177
16683
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
16687
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:271
16688
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272
16692
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:273
16693
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
16694
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:276
16698
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
16702
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
16703
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:277
16707
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:185
16711
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
16712
msgid "Gujarati Language Team"
16715
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:278
16719
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:279
16723
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:280
16727
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
16731
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
16735
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:281
16739
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:282
16740
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:283 ../pidgin/gtkdialogs.c:284
16744
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:285
16748
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
16749
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
16750
msgstr "Ubuntu 乔治亚语翻译组"
16752
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
16756
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
16760
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
16761
msgid "Kannada Translation team"
16764
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:286
16765
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:287
16769
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:198
16770
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
16774
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
16778
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:204
16779
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
16783
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
16787
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
16791
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
16795
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
16799
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:292
16800
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:293 ../pidgin/gtkdialogs.c:294
16801
msgid "Bokmål Norwegian"
16804
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
16808
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:295
16809
msgid "Dutch, Flemish"
16812
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
16813
msgid "Norwegian Nynorsk"
16816
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
16820
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
16824
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
16828
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
16829
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:296 ../pidgin/gtkdialogs.c:297
16830
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:298 ../pidgin/gtkdialogs.c:299
16834
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
16838
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 ../pidgin/gtkdialogs.c:300
16839
msgid "Portuguese-Brazil"
16842
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
16846
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 ../pidgin/gtkdialogs.c:223
16850
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:301
16851
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:302 ../pidgin/gtkdialogs.c:303
16855
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
16856
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:304 ../pidgin/gtkdialogs.c:305
16857
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:306
16861
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:307
16865
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
16869
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
16870
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:308 ../pidgin/gtkdialogs.c:309
16874
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
16878
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:310
16879
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:311
16883
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
16887
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
16891
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 ../pidgin/gtkdialogs.c:312
16895
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
16899
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:313
16903
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
16907
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
16911
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
16915
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
16916
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
16917
msgstr "T.M.Thanh 及Gnome 越南语小组"
16919
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 ../pidgin/gtkdialogs.c:314
16920
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:315
16921
msgid "Simplified Chinese"
16924
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
16925
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
16926
msgid "Hong Kong Chinese"
16929
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
16930
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:316
16931
msgid "Traditional Chinese"
16934
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254
16938
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:288 ../pidgin/gtkdialogs.c:289
16939
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290
16943
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:487
16946
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
16947
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
16948
"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
16949
"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
16950
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s. "
16951
" There is no warranty for %s.<BR><BR>"
16953
"%s 是一个基于 libpurple 的可同时连接到多种消息服务的即使消息客户端。%s 通过 GTK+ 使用 C 语言编写。%s 在 GPL2 "
16954
"或更高版本许可下发布,允许在此许可下自由地使用、更改和再发布,许可证文本已随 %s 一起发布。%s 的版权属于其贡献者,该列表也随 %s 一起发布。%s "
16955
"及其贡献者不对其提供任何担保。<BR><BR>"
16957
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:497
16960
"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A "
16961
"HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked "
16962
"Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: "
16963
"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
16966
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:504
16969
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
16971
"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a "
16972
"<b>public</b> mailing list! (<a "
16973
"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help "
16974
"with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is "
16975
"<b>English</b>. You are welcome to post in another language, but the "
16976
"responses may be less helpful.<br/>"
16978
"从其他 Pidgin 用户获得帮助:<a "
16979
"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>这是一个公开的邮件列表,您还可以查"
16981
"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">存档</a>。<br/>我们无法为第三方的协议或者插件提供支持。"
16982
"该邮件列表的基本交流语言是<b>英语</b>,虽然您可以使用其他语言进行求助,但响应的人数以及所能提供的帮助会因此而减少。<br/>"
16984
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:514
16989
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
16990
msgid "Build Information"
16993
#. End of not to be translated section
16994
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:713
16996
msgid "%s Build Information"
16999
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:734
17000
msgid "Current Developers"
17003
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:740
17004
msgid "Crazy Patch Writers"
17007
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:746
17008
msgid "Retired Developers"
17011
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:752
17012
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
17013
msgstr "退休的疯狂补丁编写者"
17015
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:755
17017
msgid "%s Developer Information"
17020
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:776
17021
msgid "Current Translators"
17024
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:782
17025
msgid "Past Translators"
17028
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:785
17030
msgid "%s Translator Information"
17033
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:815 ../pidgin/gtkdialogs.c:954
17034
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035
17038
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:820 ../pidgin/gtkdialogs.c:959
17039
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040
17043
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:967
17044
msgid "Get User Info"
17047
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:969
17049
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
17051
msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名或别名。"
17053
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059
17054
msgid "View User Log"
17057
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1081
17058
msgid "Alias Contact"
17061
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1082
17062
msgid "Enter an alias for this contact."
17063
msgstr "请输入此联系人的别名。"
17065
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1104
17067
msgid "Enter an alias for %s."
17068
msgstr "输入 %s 的别名。"
17070
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
17071
msgid "Alias Buddy"
17074
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1127
17078
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1128
17079
msgid "Enter an alias for this chat."
17080
msgstr "请输入此聊天的别名。"
17082
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167
17085
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
17086
"your buddy list. Do you want to continue?"
17088
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
17089
"your buddy list. Do you want to continue?"
17090
msgstr[0] "您正要从好友列表中删除 %s 及其他 %d 位联系人。您确定要继续吗?"
17092
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1175
17093
msgid "Remove Contact"
17096
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1178
17097
msgid "_Remove Contact"
17100
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1209
17103
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
17104
"want to continue?"
17105
msgstr "您即将把 %s 组合并到 %s 组中。您真的要这么做吗?"
17107
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1216
17108
msgid "Merge Groups"
17111
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1219
17112
msgid "_Merge Groups"
17115
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1269
17118
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
17119
"list. Do you want to continue?"
17120
msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?"
17122
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1272
17123
msgid "Remove Group"
17126
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1275
17127
msgid "_Remove Group"
17130
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1308
17133
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
17134
msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?"
17136
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1311
17137
msgid "Remove Buddy"
17140
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1314
17141
msgid "_Remove Buddy"
17144
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1335
17147
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
17149
msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?"
17151
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1338
17152
msgid "Remove Chat"
17155
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1341
17156
msgid "_Remove Chat"
17159
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
17160
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
17161
msgstr "用鼠标右键单击可查看更多未读消息...\n"
17163
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:538
17164
msgid "_Change Status"
17167
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:684
17168
msgid "Show Buddy _List"
17169
msgstr "显示好友列表(_L)"
17171
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:689
17172
msgid "_Unread Messages"
17175
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:710
17176
msgid "New _Message..."
17177
msgstr "新消息(_M)..."
17179
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724
17183
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:725
17187
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:726
17188
msgid "Pr_eferences"
17191
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:730
17192
msgid "Mute _Sounds"
17195
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:737
17196
msgid "_Blink on New Message"
17197
msgstr "有新信息时闪烁(_B)"
17199
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:747
17203
#: ../pidgin/gtkft.c:150
17204
msgid "Not started"
17207
#: ../pidgin/gtkft.c:272
17208
msgid "<b>Receiving As:</b>"
17209
msgstr "<b>接收为:</b>"
17211
#: ../pidgin/gtkft.c:274
17212
msgid "<b>Receiving From:</b>"
17213
msgstr "<b>发送方:</b>"
17215
#: ../pidgin/gtkft.c:278
17216
msgid "<b>Sending To:</b>"
17217
msgstr "<b>接收方:</b>"
17219
#: ../pidgin/gtkft.c:280
17220
msgid "<b>Sending As:</b>"
17221
msgstr "<b>发送为:</b>"
17223
#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3181
17224
msgid "There is no application configured to open this type of file."
17225
msgstr "没有配置可打开此类型文件的应用程序。"
17227
#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3186
17228
msgid "An error occurred while opening the file."
17229
msgstr "打开文件时发生了错误。"
17231
#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3221
17233
msgid "Error launching %s: %s"
17234
msgstr "调用 %s 出错:%s"
17236
#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3229
17238
msgid "Error running %s"
17241
#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3230
17243
msgid "Process returned error code %d"
17244
msgstr "进程返回了错误代码 %d"
17246
#: ../pidgin/gtkft.c:663
17250
#: ../pidgin/gtkft.c:664
17251
msgid "Local File:"
17254
#: ../pidgin/gtkft.c:666
17258
#: ../pidgin/gtkft.c:667
17259
msgid "Time Elapsed:"
17262
#: ../pidgin/gtkft.c:668
17263
msgid "Time Remaining:"
17266
#: ../pidgin/gtkft.c:753
17267
msgid "Close this window when all transfers _finish"
17268
msgstr "全部传送完成时关闭此窗口(_F)"
17270
#: ../pidgin/gtkft.c:763
17271
msgid "C_lear finished transfers"
17272
msgstr "清除已完成的传送(_L)"
17274
#. "Download Details" arrow
17275
#: ../pidgin/gtkft.c:772
17276
msgid "File transfer _details"
17277
msgstr "文件传送细节(_D)"
17279
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:925
17280
msgid "Paste as Plain _Text"
17281
msgstr "粘贴为纯文本(_T)"
17283
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:942 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1355
17284
msgid "_Reset formatting"
17287
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:950
17288
msgid "Disable _smileys in selected text"
17289
msgstr "在选中的文本里禁用表情(_S)"
17291
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1577
17292
msgid "Hyperlink color"
17295
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1578
17296
msgid "Color to draw hyperlinks."
17297
msgstr "绘制超级链接的颜色。"
17299
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1581
17300
msgid "Hyperlink visited color"
17301
msgstr "已访问超级链接的颜色"
17303
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1582
17304
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
17305
msgstr "绘制超级链接悬停时的颜色。"
17307
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1585
17308
msgid "Hyperlink prelight color"
17311
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1586
17312
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
17313
msgstr "绘制超级链接悬停时的颜色。"
17315
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1589 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
17316
msgid "Sent Message Name Color"
17319
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1590
17320
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
17323
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
17324
msgid "Received Message Name Color"
17327
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1594
17328
msgid "Color to draw the name of a message you received."
17331
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
17332
msgid "\"Attention\" Name Color"
17335
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
17337
"Color to draw the name of a message you received containing your name."
17340
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1601 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
17341
msgid "Action Message Name Color"
17344
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1602
17345
msgid "Color to draw the name of an action message."
17348
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1605
17349
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
17352
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1606
17353
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
17356
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609
17357
msgid "Whisper Message Name Color"
17360
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
17361
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
17364
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619
17365
msgid "Typing notification color"
17368
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
17369
msgid "The color to use for the typing notification"
17372
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1623
17373
msgid "Typing notification font"
17376
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1624
17377
msgid "The font to use for the typing notification"
17380
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1627 ../pidgin/gtkimhtml.c:1628
17381
msgid "Enable typing notification"
17384
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3736
17386
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
17388
"Defaulting to PNG."
17390
"<span size='larger' weight='bold'>无法识别文件类型</span>\n"
17394
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3766
17397
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
17401
"<span size='larger' weight='bold'>保存图像出错</span>\n"
17405
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3813
17409
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3859
17410
msgid "_Save Image..."
17411
msgstr "保存图像(_S)..."
17413
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3869
17414
msgid "_Add Custom Smiley..."
17415
msgstr "添加自定义表情(_A)..."
17417
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177 ../pidgin/plugins/themeedit.c:127
17418
msgid "Select Font"
17421
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257
17422
msgid "Select Text Color"
17425
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337
17426
msgid "Select Background Color"
17429
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426
17433
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
17434
msgid "_Description"
17437
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
17439
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
17440
"The description is optional."
17441
msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。"
17443
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441
17444
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
17445
msgstr "请输入您想要插入链接的 URL。"
17447
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1242
17448
msgid "Insert Link"
17451
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1425
17455
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515
17457
msgid "Failed to store image: %s\n"
17458
msgstr "存储图像失败:%s\n"
17460
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540
17461
msgid "Insert Image"
17464
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673
17467
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
17471
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804
17475
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819
17476
msgid "_Manage custom smileys"
17477
msgstr "管理自定义表情(_M)"
17479
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856
17480
msgid "This theme has no available smileys."
17481
msgstr "此主题没有可用的表情。"
17483
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:974 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1380
17487
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
17488
msgid "Group Items"
17491
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
17492
msgid "Ungroup Items"
17495
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358
17499
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1228 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
17503
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
17507
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
17508
msgid "Strikethrough"
17511
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
17512
msgid "Increase Font Size"
17515
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
17516
msgid "Decrease Font Size"
17519
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1235
17523
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236
17524
msgid "Foreground Color"
17527
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239
17528
msgid "Reset Formatting"
17531
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
17532
msgid "Insert IM Image"
17535
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1244
17536
msgid "Insert Smiley"
17539
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1269
17540
msgid "Send Attention"
17543
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340
17544
msgid "<b>_Bold</b>"
17545
msgstr "<b>粗体(_B)</b>"
17547
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341
17548
msgid "<i>_Italic</i>"
17549
msgstr "<i>斜体(_I)</i>"
17551
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1342
17552
msgid "<u>_Underline</u>"
17553
msgstr "<u>下划线(_U)</u>"
17555
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343
17556
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
17557
msgstr "<span strikethrough='true'>删除线</span>"
17559
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1344
17560
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
17561
msgstr "<span size='larger'>较大(_L)</span>"
17563
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1346
17567
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1348
17568
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
17569
msgstr "<span size='smaller'>较小(_S)</span>"
17571
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
17572
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
17573
#. * no updating nor nothin'
17574
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
17578
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1353
17579
msgid "Foreground _color"
17582
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1354
17583
msgid "Bac_kground color"
17586
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1433
17590
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1441
17594
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1449
17595
msgid "_Horizontal rule"
17598
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1471
17602
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1493
17603
msgid "_Attention!"
17606
#: ../pidgin/gtklog.c:245
17607
msgid "Log Deletion Failed"
17610
#: ../pidgin/gtklog.c:246
17611
msgid "Check permissions and try again."
17614
#: ../pidgin/gtklog.c:289
17617
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
17618
"%s which started at %s?"
17619
msgstr "您真的想要永久删除自 %2$s 起与 %1$s 的聊天记录吗?"
17621
#: ../pidgin/gtklog.c:300
17624
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
17625
"%s which started at %s?"
17626
msgstr "您真的想要永久删除自 %2$s 起在 %1$s 的对话聊天记录吗?"
17628
#: ../pidgin/gtklog.c:305
17631
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
17633
msgstr "您真的想要永久删除自 %s 起的系统日志吗?"
17635
#: ../pidgin/gtklog.c:320
17636
msgid "Delete Log?"
17639
#: ../pidgin/gtklog.c:331
17640
msgid "Delete Log..."
17643
#: ../pidgin/gtklog.c:451
17645
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
17646
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>于 %2$s 在 %1$s 的对话</span>"
17648
#: ../pidgin/gtklog.c:454
17650
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
17651
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>在 %2$s 与 %1$s 的对话</span>"
17653
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
17654
#: ../pidgin/gtklog.c:582
17655
msgid "_Browse logs folder"
17656
msgstr "浏览聊天记录文件夹(_B)"
17658
#: ../pidgin/gtkmain.c:437
17660
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
17661
msgstr "%s %s。试试“%s -h”查看帮助。\n"
17663
#: ../pidgin/gtkmain.c:441
17666
"Usage: %s [OPTION]...\n"
17672
#: ../pidgin/gtkmain.c:443
17676
#: ../pidgin/gtkmain.c:443
17677
msgid "use DIR for config files"
17680
#: ../pidgin/gtkmain.c:445
17681
msgid "print debugging messages to stdout"
17682
msgstr "打印调试信息到标准输出"
17684
#: ../pidgin/gtkmain.c:447
17685
msgid "force online, regardless of network status"
17686
msgstr "强制在线,无视网络状态"
17688
#: ../pidgin/gtkmain.c:449
17689
msgid "display this help and exit"
17692
#: ../pidgin/gtkmain.c:451
17693
msgid "allow multiple instances"
17696
#: ../pidgin/gtkmain.c:453
17697
msgid "don't automatically login"
17700
#: ../pidgin/gtkmain.c:455
17704
#: ../pidgin/gtkmain.c:456
17706
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
17707
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
17708
" Without this only the first account will be enabled)."
17711
#: ../pidgin/gtkmain.c:463
17712
msgid "X display to use"
17713
msgstr "要使用的 X display 资源"
17715
#: ../pidgin/gtkmain.c:466
17716
msgid "display the current version and exit"
17717
msgstr "显示当前版本号并退出"
17719
#: ../pidgin/gtkmain.c:592
17722
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
17723
"This is a bug in the software and has happened through\n"
17724
"no fault of your own.\n"
17726
"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
17727
"by reporting a bug at:\n"
17728
"%ssimpleticket/\n"
17730
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
17731
"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
17732
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
17733
"%swiki/GetABacktrace\n"
17736
#: ../pidgin/gtkmain.c:879
17738
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
17739
msgstr "退出,因为另一个 libpurple 客户端已运行。\n"
17741
#: ../pidgin/gtkmedia.c:271
17745
#: ../pidgin/gtkmedia.c:272
17749
#: ../pidgin/gtkmedia.c:514
17751
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
17752
msgstr "%s 希望与您进行音频/视频聊天。"
17754
#: ../pidgin/gtkmedia.c:520
17756
msgid "%s wishes to start a video session with you."
17757
msgstr "%s 希望与您进行视频聊天。"
17759
#: ../pidgin/gtkmedia.c:526
17760
msgid "Incoming Call"
17763
#: ../pidgin/gtkmedia.c:726 ../pidgin/pidginstock.c:92
17767
#: ../pidgin/gtknotify.c:752
17769
msgid "%s has %d new message."
17770
msgid_plural "%s has %d new messages."
17771
msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。"
17773
#: ../pidgin/gtknotify.c:781
17775
msgid "<b>%d new email.</b>"
17776
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
17777
msgstr[0] "<b>%d 封新邮件。</b>"
17779
#: ../pidgin/gtknotify.c:1214
17781
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
17782
msgstr "浏览器命令“%s”无效。"
17784
#: ../pidgin/gtknotify.c:1216 ../pidgin/gtknotify.c:1228
17785
#: ../pidgin/gtknotify.c:1241 ../pidgin/gtknotify.c:1399
17786
msgid "Unable to open URL"
17789
#: ../pidgin/gtknotify.c:1226 ../pidgin/gtknotify.c:1239
17791
msgid "Error launching \"%s\": %s"
17792
msgstr "调用“%s”出错:%s"
17794
#: ../pidgin/gtknotify.c:1400
17796
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
17797
msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。"
17799
#: ../pidgin/gtknotify.c:1466
17803
#: ../pidgin/gtknotify.c:1550
17804
msgid "Open All Messages"
17807
#: ../pidgin/gtknotify.c:1580
17808
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
17809
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有新邮件了!</span>"
17811
#: ../pidgin/gtknotify.c:1583
17812
msgid "New Pounces"
17815
#: ../pidgin/gtknotify.c:1596
17819
#: ../pidgin/gtknotify.c:1640
17820
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
17821
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有新提示了!</span>"
17823
#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
17824
msgid "The following plugins will be unloaded."
17825
msgstr "下列插件将会被卸载。"
17827
#: ../pidgin/gtkplugin.c:303
17828
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
17829
msgstr "多个插件将会被卸载。"
17831
#: ../pidgin/gtkplugin.c:307
17832
msgid "Unload Plugins"
17835
#: ../pidgin/gtkplugin.c:324
17836
msgid "Could not unload plugin"
17839
#: ../pidgin/gtkplugin.c:325
17841
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
17843
msgstr "插件无法立即卸载,将在下次启动时禁用"
17845
#: ../pidgin/gtkplugin.c:462
17848
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
17849
"Check the plugin website for an update.</span>"
17851
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">错误:%s\n"
17852
"请检查插件网站中的更新。</span>"
17854
#: ../pidgin/gtkplugin.c:591
17858
#: ../pidgin/gtkplugin.c:669
17859
msgid "<b>Written by:</b>"
17860
msgstr "<b>开发:</b>"
17862
#: ../pidgin/gtkplugin.c:689
17863
msgid "<b>Web site:</b>"
17864
msgstr "<b>网站:</b>"
17866
#: ../pidgin/gtkplugin.c:698
17867
msgid "<b>Filename:</b>"
17868
msgstr "<b>文件名:</b>"
17870
#: ../pidgin/gtkplugin.c:726
17871
msgid "Configure Pl_ugin"
17874
#: ../pidgin/gtkplugin.c:792
17875
msgid "<b>Plugin Details</b>"
17876
msgstr "<b>插件细节</b>"
17878
#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
17879
msgid "Select a file"
17882
#: ../pidgin/gtkpounce.c:536
17883
msgid "Modify Buddy Pounce"
17886
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
17887
#: ../pidgin/gtkpounce.c:557
17888
msgid "Pounce on Whom"
17891
#: ../pidgin/gtkpounce.c:564 ../pidgin/gtkroomlist.c:548
17892
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:651
17896
#: ../pidgin/gtkpounce.c:584
17897
msgid "_Buddy name:"
17900
#: ../pidgin/gtkpounce.c:618
17904
#: ../pidgin/gtkpounce.c:620
17908
#: ../pidgin/gtkpounce.c:622
17912
#: ../pidgin/gtkpounce.c:624
17913
msgid "Ret_urns from away"
17916
#: ../pidgin/gtkpounce.c:626
17917
msgid "Becomes _idle"
17920
#: ../pidgin/gtkpounce.c:628
17921
msgid "Is no longer i_dle"
17924
#: ../pidgin/gtkpounce.c:630
17925
msgid "Starts _typing"
17928
#: ../pidgin/gtkpounce.c:632
17929
msgid "P_auses while typing"
17932
#: ../pidgin/gtkpounce.c:634
17933
msgid "Stops t_yping"
17936
#: ../pidgin/gtkpounce.c:636
17937
msgid "Sends a _message"
17940
#: ../pidgin/gtkpounce.c:679
17941
msgid "Ope_n an IM window"
17942
msgstr "打开即时消息窗口(_N)"
17944
#: ../pidgin/gtkpounce.c:681
17945
msgid "_Pop up a notification"
17948
#: ../pidgin/gtkpounce.c:683
17949
msgid "Send a _message"
17952
#: ../pidgin/gtkpounce.c:685
17953
msgid "E_xecute a command"
17956
#: ../pidgin/gtkpounce.c:687
17957
msgid "P_lay a sound"
17960
#: ../pidgin/gtkpounce.c:693
17964
#: ../pidgin/gtkpounce.c:697
17968
#: ../pidgin/gtkpounce.c:698 ../pidgin/gtkprefs.c:2616
17972
#: ../pidgin/gtkpounce.c:838
17973
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
17974
msgstr "仅当我的状态不可用时才监视(_O)"
17976
#: ../pidgin/gtkpounce.c:843
17980
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1280
17981
msgid "Pounce Target"
17984
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1457
17985
msgid "Started typing"
17988
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1459
17989
msgid "Paused while typing"
17992
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1461
17996
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1463
17997
msgid "Returned from being idle"
18000
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1465
18001
msgid "Returned from being away"
18004
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1467
18005
msgid "Stopped typing"
18008
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1469
18012
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1471
18013
msgid "Became idle"
18016
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1473
18020
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1475
18021
msgid "Sent a message"
18024
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1476
18025
msgid "Unknown.... Please report this!"
18026
msgstr "未知……请报告此错误!"
18028
#: ../pidgin/gtkprefs.c:358
18032
#: ../pidgin/gtkprefs.c:423 ../pidgin/gtkprefs.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:551
18033
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
18034
msgid "Penguin Pimps"
18035
msgstr "Penguin 告密"
18037
#: ../pidgin/gtkprefs.c:424
18038
msgid "The default Pidgin sound theme"
18039
msgstr "Pidgin 默认声音主题"
18041
#: ../pidgin/gtkprefs.c:544
18042
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
18043
msgstr "Pidgin 好友列表默认主题"
18045
#: ../pidgin/gtkprefs.c:552
18046
msgid "The default Pidgin status icon theme"
18047
msgstr "Pidgin 状态图标默认主题"
18049
#: ../pidgin/gtkprefs.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:699
18050
msgid "Theme failed to unpack."
18053
#: ../pidgin/gtkprefs.c:740 ../pidgin/gtkprefs.c:781
18054
msgid "Theme failed to load."
18057
#: ../pidgin/gtkprefs.c:784
18058
msgid "Theme failed to copy."
18061
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1085
18062
msgid "Theme Selections"
18066
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1088
18068
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
18069
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
18071
msgstr "请从下面选择您要使用的表情主题。将主题文件拖曳到列表即可安装新主题。"
18073
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1102
18074
msgid "Buddy List Theme:"
18077
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108
18078
msgid "Status Icon Theme:"
18081
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
18082
msgid "Sound Theme:"
18085
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1120
18086
msgid "Smiley Theme:"
18089
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1293
18090
msgid "Keyboard Shortcuts"
18093
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1313
18094
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
18095
msgstr "使用 ESC 键关闭会话(_O)"
18098
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1344
18099
msgid "System Tray Icon"
18102
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1345
18103
msgid "_Show system tray icon:"
18104
msgstr "显示系统托盘图标(_S):"
18106
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1348
18107
msgid "On unread messages"
18110
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1354
18111
msgid "Conversation Window"
18114
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1355
18115
msgid "_Hide new IM conversations:"
18116
msgstr "隐藏新的 IM 对话(_H):"
18118
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 ../pidgin/gtkprefs.c:2712
18122
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1365
18123
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
18124
msgstr "最小化对话窗口(_Z)"
18126
#. All the tab options!
18127
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1369
18131
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1371
18132
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
18133
msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)"
18135
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1385
18136
msgid "Show close b_utton on tabs"
18137
msgstr "在标签上显示关闭按钮(_U)"
18139
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1388
18140
msgid "_Placement:"
18143
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
18147
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1391
18151
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1392
18155
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1393
18159
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394
18160
msgid "Left Vertical"
18163
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1395
18164
msgid "Right Vertical"
18167
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1401
18168
msgid "N_ew conversations:"
18171
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1468
18172
msgid "Show _formatting on incoming messages"
18173
msgstr "收到的消息显示格式(_F)"
18175
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
18176
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
18177
msgstr "关闭标签时立即结束聊天"
18179
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1473
18180
msgid "Show _detailed information"
18181
msgstr "显示详细信息(_D)"
18183
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
18184
msgid "Enable buddy ic_on animation"
18185
msgstr "启用好友图标动画(_O)"
18187
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1482
18188
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
18189
msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_N)"
18191
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1485
18192
msgid "Highlight _misspelled words"
18193
msgstr "突出显示拼错的单词(_M)"
18195
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1489
18196
msgid "Use smooth-scrolling"
18199
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1492
18200
msgid "F_lash window when IMs are received"
18201
msgstr "收到信息时闪烁窗口(_L)"
18203
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1496
18204
msgid "Minimum input area height in lines:"
18207
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1504
18211
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1506
18212
msgid "Use font from _theme"
18213
msgstr "使用主题中的字体(_T)"
18215
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1517
18216
msgid "Conversation _font:"
18219
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1527
18220
msgid "Default Formatting"
18223
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1545
18225
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
18226
"that support formatting."
18227
msgstr "当您使用的协议支持格式时,您送出的信息将会显示为这样。"
18229
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1655
18230
msgid "Cannot start proxy configuration program."
18231
msgstr "无法启动代理配置程序。"
18233
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1668
18234
msgid "Cannot start browser configuration program."
18235
msgstr "无法启动浏览器配置程序。"
18237
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1703
18241
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1705
18243
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
18244
msgstr "使用自动检测到的 IP 地址(_A):%s"
18246
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1731
18247
msgid "ST_UN server:"
18248
msgstr "ST_UN 服务器:"
18250
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1743
18251
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
18252
msgstr "<span style=\"italic\">例如:stunserver.org</span>"
18254
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1758
18255
msgid "Public _IP:"
18258
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
18262
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1773
18263
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
18264
msgstr "启用自动路由器端口转发(_E)"
18266
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1778
18267
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
18268
msgstr "手动指定要监听的端口范围(_M):"
18270
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1781
18274
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1788
18279
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1800
18280
msgid "Relay Server (TURN)"
18281
msgstr "中继服务器(TURN)"
18283
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1810
18284
msgid "_TURN server:"
18285
msgstr "_TURN 服务器:"
18287
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1816
18291
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1818
18295
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1849
18299
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
18303
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1851
18307
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1852
18311
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1853
18315
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
18316
#. * this list immediately after xdg-open!
18317
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1857
18318
msgid "Desktop Default"
18321
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1858
18322
msgid "GNOME Default"
18325
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1859
18329
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1860
18333
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1861
18337
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1862
18341
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875
18345
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
18346
msgid "Browser Selection"
18349
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1938
18350
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
18351
msgstr "代理服务器及浏览器是在 GNOME 首选项中配置的"
18353
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948
18354
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
18355
msgstr "<b>未发现浏览器配置程序。</b>"
18357
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
18358
msgid "Configure _Browser"
18361
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1964
18365
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1972
18366
msgid "_Open link in:"
18367
msgstr "打开链接的方式(_O):"
18369
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1974
18370
msgid "Browser default"
18373
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1975
18374
msgid "Existing window"
18377
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1977
18381
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
18390
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2026
18391
msgid "Proxy Server"
18394
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2033
18395
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
18396
msgstr "代理服务器及浏览器是在 GNOME 首选项中配置的"
18398
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2047
18399
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
18400
msgstr "<b>未发现代理设定程序。</b>"
18402
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2050
18403
msgid "Configure _Proxy"
18404
msgstr "配置代理服务器(_P)"
18406
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
18407
#. * account-specific proxy settings
18408
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2065
18409
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
18410
msgstr "通过 SOCKS4 代理使用远程 _DNS"
18412
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2069
18413
msgid "Proxy t_ype:"
18416
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2071
18420
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2109
18424
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2125
18428
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2186
18429
msgid "Log _format:"
18430
msgstr "聊天记录格式(_F):"
18432
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2191
18433
msgid "Log all _instant messages"
18434
msgstr "记录所有即时消息(_I)"
18436
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2193
18437
msgid "Log all c_hats"
18438
msgstr "记录所有聊天(_H)"
18440
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2195
18441
msgid "Log all _status changes to system log"
18442
msgstr "将全部状态都记录到系统日志中(_S)"
18444
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2352
18445
msgid "Sound Selection"
18448
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2363
18453
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2365
18458
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2367
18463
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2371
18468
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2373
18473
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2375
18478
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2467
18482
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2469
18483
msgid "Console beep"
18486
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2476
18490
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2489
18493
"Sound c_ommand:\n"
18494
"(%s for filename)"
18499
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2497
18500
msgid "M_ute sounds"
18503
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2500
18504
msgid "Sounds when conversation has _focus"
18505
msgstr "对话获得焦点后发声(_F)"
18507
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2502
18508
msgid "_Enable sounds:"
18511
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2519
18515
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2586
18519
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2612
18523
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2620
18527
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2673
18528
msgid "_Report idle time:"
18529
msgstr "报告发呆时间(_R):"
18531
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2678
18532
msgid "Based on keyboard or mouse use"
18535
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2685
18536
msgid "_Minutes before becoming idle:"
18537
msgstr "更改状态前等几分钟(_M):"
18539
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2691
18540
msgid "Change to this status when _idle:"
18541
msgstr "发呆时更改状态(_I):"
18543
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2709
18544
msgid "_Auto-reply:"
18547
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2713
18548
msgid "When both away and idle"
18551
#. Signon status stuff
18552
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2719
18553
msgid "Status at Startup"
18556
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2721
18557
msgid "Use status from last _exit at startup"
18558
msgstr "启动时使用上次退出时的状态(_E)"
18560
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2730
18561
msgid "Status to a_pply at startup:"
18562
msgstr "启动时应用的状态(_P):"
18564
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2754
18568
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2760
18572
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2769
18573
msgid "Status / Idle"
18576
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2770
18580
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
18581
msgid "Allow all users to contact me"
18584
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
18585
msgid "Allow only the users on my buddy list"
18588
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
18589
msgid "Allow only the users below"
18592
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
18593
msgid "Block all users"
18596
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
18597
msgid "Block only the users below"
18600
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:351
18604
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:361
18605
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
18606
msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。"
18608
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
18609
msgid "Set privacy for:"
18612
#. Remove All button
18613
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:413
18614
msgid "Remove Al_l"
18617
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:499 ../pidgin/gtkprivacy.c:516
18618
msgid "Permit User"
18621
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:500
18622
msgid "Type a user you permit to contact you."
18623
msgstr "输入允许联系您的用户。"
18625
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:501
18626
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
18627
msgstr "您想要允许哪个用户联系您,请输入他/它的名字。"
18629
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504 ../pidgin/gtkprivacy.c:520
18633
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:510
18635
msgid "Allow %s to contact you?"
18636
msgstr "允许 %s 联系您吗?"
18638
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:512
18640
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
18641
msgstr "您真的想要允许 %s 联系您吗?"
18643
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:541 ../pidgin/gtkprivacy.c:555
18647
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:542
18648
msgid "Type a user to block."
18651
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543
18652
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
18653
msgstr "请输入您想要屏蔽的用户名称。"
18655
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551
18660
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:553
18662
msgid "Are you sure you want to block %s?"
18663
msgstr "您真的想要屏蔽 %s 吗?"
18665
#: ../pidgin/gtkrequest.c:302
18669
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1598
18670
msgid "That file already exists"
18673
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1599
18674
msgid "Would you like to overwrite it?"
18677
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
18681
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1603
18682
msgid "Choose New Name"
18685
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1702
18686
msgid "Select Folder..."
18690
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:578
18695
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:586
18699
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309
18700
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
18701
msgstr "您真的想要删除选中的已存状态吗?"
18704
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:595 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1230
18708
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:739
18709
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
18710
msgstr "标题已在使用中。您必须选择唯一的标题。"
18712
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:952
18716
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1151
18720
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1449
18724
#. Different status message expander
18725
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177
18726
msgid "Use a _different status for some accounts"
18727
msgstr "为某些帐号使用不同的状态(_D)"
18729
#. Save & Use button
18730
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1237
18731
msgid "Sa_ve & Use"
18734
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1433
18736
msgid "Status for %s"
18739
#: ../pidgin/gtksmiley.c:236
18742
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
18745
#: ../pidgin/gtksmiley.c:238 ../pidgin/gtksmiley.c:351
18746
msgid "Custom Smiley"
18749
#: ../pidgin/gtksmiley.c:239
18750
msgid "Duplicate Shortcut"
18753
#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
18754
msgid "Edit Smiley"
18757
#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
18761
#: ../pidgin/gtksmiley.c:424
18766
#: ../pidgin/gtksmiley.c:455
18767
msgid "S_hortcut text:"
18768
msgstr "快捷方式文本(_H):"
18770
#: ../pidgin/gtksmiley.c:569
18774
#: ../pidgin/gtksmiley.c:579
18775
msgid "Shortcut Text"
18778
#: ../pidgin/gtksmiley.c:877
18779
msgid "Custom Smiley Manager"
18782
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:322
18783
msgid "Select Buddy Icon"
18786
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455
18787
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
18788
msgstr "点此修改当前帐号所用图标。"
18790
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456
18791
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
18792
msgstr "点此修改所有帐号所用图标。"
18794
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:718
18795
msgid "Waiting for network connection"
18798
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106
18799
msgid "New status..."
18802
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107
18803
msgid "Saved statuses..."
18806
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1765
18807
msgid "Status Selector"
18810
#: ../pidgin/gtkutils.c:697
18811
msgid "Google Talk"
18812
msgstr "Google Talk"
18814
#: ../pidgin/gtkutils.c:1481 ../pidgin/gtkutils.c:1510
18816
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
18817
msgstr "载入 %s 时发生了下列错误: %s。"
18819
#: ../pidgin/gtkutils.c:1484 ../pidgin/gtkutils.c:1512
18820
msgid "Failed to load image"
18823
#: ../pidgin/gtkutils.c:1586
18825
msgid "Cannot send folder %s."
18826
msgstr "无法发送文件夹 %s。"
18828
#: ../pidgin/gtkutils.c:1587
18831
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
18833
msgstr "%s 无法传送文件夹。您需要选择需要传送的单个文件。"
18835
#: ../pidgin/gtkutils.c:1620 ../pidgin/gtkutils.c:1632
18836
#: ../pidgin/gtkutils.c:1639
18837
msgid "You have dragged an image"
18840
#: ../pidgin/gtkutils.c:1621
18842
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
18843
"use it as the buddy icon for this user."
18844
msgstr "您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的头像。"
18846
#: ../pidgin/gtkutils.c:1627 ../pidgin/gtkutils.c:1647
18847
msgid "Set as buddy icon"
18850
#: ../pidgin/gtkutils.c:1628 ../pidgin/gtkutils.c:1648
18851
msgid "Send image file"
18854
#: ../pidgin/gtkutils.c:1629 ../pidgin/gtkutils.c:1648
18855
msgid "Insert in message"
18858
#: ../pidgin/gtkutils.c:1633
18859
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
18860
msgstr "您是否想要将其设置为此用户的头像?"
18862
#: ../pidgin/gtkutils.c:1640
18864
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
18866
msgstr "您可以通过文件传送发送该图片,或者将其用作此用户的头像。"
18868
#: ../pidgin/gtkutils.c:1641
18870
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
18872
msgstr "您可以在消息中插入该图片,或者将其用作此用户的头像。"
18874
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
18875
#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
18876
#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
18877
#. * nothing we can really send. The only logical one is
18878
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
18879
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
18881
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
18882
#: ../pidgin/gtkutils.c:1700
18883
msgid "Cannot send launcher"
18886
#: ../pidgin/gtkutils.c:1701
18888
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
18889
"this launcher instead of this launcher itself."
18890
msgstr "您拖曳的是桌面启动器。在大多数情况下,您可能想要发送此启动器所指向的文件,而非启动器自身。"
18892
#: ../pidgin/gtkutils.c:2282
18895
"<b>File:</b> %s\n"
18896
"<b>File size:</b> %s\n"
18897
"<b>Image size:</b> %dx%d"
18900
"<b>文件大小:</b> %s\n"
18901
"<b>图像大小:</b> %dx%d"
18903
#: ../pidgin/gtkutils.c:2530
18905
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
18906
msgstr "文件“%s”对于 %s 来说太大,请试用较小的图像。\n"
18908
#: ../pidgin/gtkutils.c:2532
18912
#: ../pidgin/gtkutils.c:2532
18913
msgid "Could not set icon"
18916
#: ../pidgin/gtkutils.c:3126
18920
#: ../pidgin/gtkutils.c:3133
18921
msgid "_Copy Link Location"
18922
msgstr "复制链接地址(_C)"
18924
#: ../pidgin/gtkutils.c:3155
18925
msgid "_Copy Email Address"
18926
msgstr "复制电子邮件地址(_C)"
18928
#: ../pidgin/gtkutils.c:3267
18932
#: ../pidgin/gtkutils.c:3274
18933
msgid "Open _Containing Directory"
18936
#: ../pidgin/gtkutils.c:3323 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
18940
#: ../pidgin/gtkutils.c:3343
18941
msgid "_Play Sound"
18944
#: ../pidgin/gtkutils.c:3351
18948
#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:730
18949
msgid "Do you really want to clear?"
18952
#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:857
18953
msgid "Select color"
18956
#. Translators may want to transliterate the name.
18957
#. It is not to be translated.
18958
#: ../pidgin/pidgin.h:51
18962
#: ../pidgin/pidginstock.c:83
18966
#: ../pidgin/pidginstock.c:85
18967
msgid "Close _tabs"
18970
#: ../pidgin/pidginstock.c:87
18974
#: ../pidgin/pidginstock.c:88
18978
#: ../pidgin/pidginstock.c:89
18982
#: ../pidgin/pidginstock.c:90
18986
#: ../pidgin/pidginstock.c:91
18990
#: ../pidgin/pidginstock.c:93
18994
#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124
18995
msgid "Pidgin Tooltip"
18996
msgstr "Pidgin 工具提示"
18998
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
18999
msgid "Pidgin smileys"
19002
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
19003
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
19004
msgstr "选择此选项将禁用图形化表情。"
19006
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
19010
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1
19014
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2
19015
msgid "Smaller versions of the default smilies"
19016
msgstr "默认表情的小图像版本"
19018
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:447
19019
msgid "Response Probability:"
19022
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772
19023
msgid "Statistics Configuration"
19026
#. msg_difference spinner
19027
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775
19028
msgid "Maximum response timeout:"
19031
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:778 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:785
19032
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:792 ../pidgin/plugins/timestamp.c:156
19036
#. last_seen spinner
19037
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782
19038
msgid "Maximum last-seen difference:"
19039
msgstr "最大的上次遇到差别:"
19041
#. threshold spinner
19042
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789
19047
#. *< ui_requirement
19052
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897
19053
msgid "Contact Availability Prediction"
19058
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
19059
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
19060
msgstr "联系人状态预测插件。"
19063
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:900
19064
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
19065
msgstr "显示您的好友可用性的统计信息"
19067
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
19068
msgid "Buddy is idle"
19071
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
19072
msgid "Buddy is away"
19075
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
19076
msgid "Buddy is \"extended\" away"
19080
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
19081
msgid "Buddy is mobile"
19084
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
19085
msgid "Buddy is offline"
19088
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
19089
msgid "Point values to use when..."
19090
msgstr "程序内部所用的权值,当..."
19092
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
19094
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
19095
"in the contact.\n"
19096
msgstr "<i>得分最高</i>的好友就是在联系时优先级最高的好友。\n"
19098
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
19099
msgid "Use last buddy when scores are equal"
19100
msgstr "得分相等时使用上个好友"
19102
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
19103
msgid "Point values to use for account..."
19107
#. *< ui_requirement
19112
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
19113
msgid "Contact Priority"
19119
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
19121
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
19122
msgstr "允许控制好友不同状态所对应的值。"
19125
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
19127
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
19128
"in contact priority computations."
19129
msgstr "允许在进行好友优先级比较时为发呆/离开/离线状态所用的权值。"
19131
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
19132
msgid "Conversation Colors"
19135
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
19136
msgid "Customize colors in the conversation window"
19137
msgstr "自定义对话窗口中的颜色"
19139
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
19140
msgid "Error Messages"
19143
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
19144
msgid "Highlighted Messages"
19147
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
19148
msgid "System Messages"
19151
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
19152
msgid "Sent Messages"
19155
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
19156
msgid "Received Messages"
19159
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271
19161
msgid "Select Color for %s"
19164
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388
19165
msgid "Ignore incoming format"
19168
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389
19169
msgid "Apply in Chats"
19172
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390
19173
msgid "Apply in IMs"
19176
# ## Forward to here.
19177
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
19178
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
19179
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
19180
msgid "Server name request"
19183
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
19184
msgid "Enter an XMPP Server"
19187
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
19188
msgid "Select an XMPP server to query"
19189
msgstr "选择要查询的会议服务器"
19191
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245
19192
msgid "Find Services"
19195
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
19196
msgid "Add to Buddy List"
19199
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:472
19203
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:476
19207
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:484
19208
msgid "PubSub Collection"
19211
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:488
19212
msgid "PubSub Leaf"
19215
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:500
19218
"<b>Description:</b> "
19223
#. Create the window.
19224
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:635
19225
msgid "Service Discovery"
19228
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:683
19232
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515
19233
msgid "Server does not exist"
19236
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520
19237
msgid "Server does not support service discovery"
19238
msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法"
19240
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600
19241
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
19242
msgid "XMPP Service Discovery"
19245
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
19246
msgid "Allows browsing and registering services."
19247
msgstr "允许浏览和注册服务。"
19249
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662
19251
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
19253
msgstr "此插件用于调试 XMPP 服务器或客户端。"
19255
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
19256
msgid "By conversation count"
19259
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
19260
msgid "Conversation Placement"
19263
#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
19264
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
19266
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
19267
"conversation count\"."
19268
msgstr "请注意:“新建对话”的首选项必须设定为“按对话次数”。"
19270
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
19271
msgid "Number of conversations per window"
19274
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
19275
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
19276
msgstr "按数字放置时分离即时消息和聊天窗口"
19279
#. *< ui_requirement
19284
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
19285
msgid "ExtPlacement"
19290
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
19291
msgid "Extra conversation placement options."
19292
msgstr "额外的对话放置选项。"
19296
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
19298
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
19300
msgstr "限制每个窗口的对话数,可选分离即时消息和聊天窗口"
19302
#. Configuration frame
19303
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243
19304
msgid "Mouse Gestures Configuration"
19307
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250
19308
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263
19309
msgid "Middle mouse button"
19312
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251
19313
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268
19314
msgid "Right mouse button"
19317
#. "Visual gesture display" checkbox
19318
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281
19319
msgid "_Visual gesture display"
19320
msgstr "可视手势显示(_V)"
19323
#. *< ui_requirement
19328
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317
19329
msgid "Mouse Gestures"
19335
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320
19336
msgid "Provides support for mouse gestures"
19340
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322
19342
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
19343
"mouse button to perform certain actions:\n"
19344
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
19345
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
19346
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
19348
"允许在对话窗口中支持鼠标手势。\n"
19352
"·向上再向左可切换到上个对话。\n"
19355
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
19356
msgid "Instant Messaging"
19360
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:464
19361
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
19362
msgstr "下面是您的通讯录,请从中选择一个人,或者另外添加一个人。"
19364
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:556
19365
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299
19369
#. "New Person" button
19370
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
19371
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:468
19372
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246
19376
#. "Select Buddy" button
19377
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
19378
msgid "Select Buddy"
19382
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:344
19384
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
19386
msgstr "从您的通讯录中选择一个人可将其加为好友,您也可以创建一个新联系人。"
19388
#. Add the expander
19389
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:432
19390
msgid "User _details"
19393
#. "Associate Buddy" button
19394
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:485
19395
msgid "_Associate Buddy"
19398
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251
19399
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257
19400
msgid "Unable to send email"
19403
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252
19404
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
19405
msgstr "Evolution 可执行文件未在 PATH 中找到。"
19407
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:258
19408
msgid "An email address was not found for this buddy."
19409
msgstr "此好友未发现电子邮件地址。"
19411
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
19412
msgid "Add to Address Book"
19415
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:296
19419
#. Configuration frame
19420
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:433
19421
msgid "Evolution Integration Configuration"
19422
msgstr "Evolution 集成配置"
19425
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:436
19426
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
19427
msgstr "选择要将好友自动添加到哪些帐号。"
19430
#. *< ui_requirement
19435
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:548
19436
msgid "Evolution Integration"
19437
msgstr "Evolution 集成"
19443
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:551
19444
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:553
19445
msgid "Provides integration with Evolution."
19446
msgstr "提供与 Evolution 的集成。"
19448
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:260
19449
msgid "Please enter the person's information below."
19450
msgstr "请在下面输入联系人的信息。"
19452
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
19453
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
19454
msgstr "请在下面输入好友的用户名和帐号类型。"
19456
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:284
19457
msgid "Account type:"
19460
#. Optional Information section
19461
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308
19462
msgid "Optional information:"
19465
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:343
19466
msgid "First name:"
19469
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:355
19473
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:375
19478
#. *< ui_requirement
19483
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161
19484
msgid "GTK Signals Test"
19491
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164
19492
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166
19493
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
19494
msgstr "测试看看所有的 UI 信号是否都工作正确。"
19496
#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
19500
"<b>Buddy Note</b>: %s"
19505
#: ../pidgin/plugins/history.c:205
19510
#. *< ui_requirement
19515
#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
19516
msgid "Iconify on Away"
19523
#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
19524
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
19525
msgstr "您离开后将好友列表和对话都变为图标。"
19527
#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
19528
msgid "Mail Checker"
19531
#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
19532
msgid "Checks for new local mail."
19535
#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
19536
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
19537
msgstr "在好友列表旁显示一个小方块,标明您是否有新邮件。"
19539
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
19543
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
19544
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
19545
msgstr "在对话中以分割线突出显示新消息。"
19547
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240
19548
msgid "Jump to markerline"
19551
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274
19552
msgid "Draw Markerline in "
19555
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278 ../pidgin/plugins/notify.c:694
19556
msgid "_IM windows"
19557
msgstr "即时消息窗口(_I)"
19559
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282 ../pidgin/plugins/notify.c:701
19560
msgid "C_hat windows"
19563
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
19565
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
19567
msgstr "请求了音乐信使会话。请单击 MM 图标接受。"
19569
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
19570
msgid "Music messaging session confirmed."
19571
msgstr "音乐信使会话已确认。"
19573
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
19574
msgid "Music Messaging"
19577
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
19578
msgid "There was a conflict in running the command:"
19579
msgstr "运行命令时发生了冲突:"
19581
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
19582
msgid "Error Running Editor"
19585
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
19586
msgid "The following error has occurred:"
19589
#. Configuration frame
19590
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
19591
msgid "Music Messaging Configuration"
19594
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
19595
msgid "Score Editor Path"
19598
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
19603
#. *< ui_requirement
19610
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
19611
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
19612
msgstr "合作作曲的音乐信使插件。"
19615
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
19617
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
19618
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
19619
msgstr "音乐信使插件允许多个用户同时在同一份曲谱上工作。"
19621
#. ---------- "Notify For" ----------
19622
#: ../pidgin/plugins/notify.c:690
19626
#: ../pidgin/plugins/notify.c:709
19627
msgid "\t_Only when someone says your username"
19628
msgstr "\t仅当别人提到您的名字时(_O)"
19630
#: ../pidgin/plugins/notify.c:719
19631
msgid "_Focused windows"
19634
#. ---------- "Notification Methods" ----------
19635
#: ../pidgin/plugins/notify.c:727
19636
msgid "Notification Methods"
19639
#: ../pidgin/plugins/notify.c:734
19640
msgid "Prepend _string into window title:"
19641
msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):"
19643
#. Count method button
19644
#: ../pidgin/plugins/notify.c:753
19645
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
19646
msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)"
19648
#. Count xprop method button
19649
#: ../pidgin/plugins/notify.c:762
19650
msgid "Insert count of new message into _X property"
19651
msgstr "在 X 属性中插入新消息数(_X)"
19653
#. Urgent method button
19654
#: ../pidgin/plugins/notify.c:770
19655
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
19656
msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)"
19658
#: ../pidgin/plugins/notify.c:772
19659
msgid "_Flash window"
19662
#. Raise window method button
19663
#: ../pidgin/plugins/notify.c:781
19664
msgid "R_aise conversation window"
19665
msgstr "升起对话窗口(_A)"
19667
#. Present conversation method button
19668
#: ../pidgin/plugins/notify.c:789
19669
msgid "_Present conversation window"
19670
msgstr "当前对话窗口(_P)"
19672
#. ---------- "Notification Removals" ----------
19673
#: ../pidgin/plugins/notify.c:797
19674
msgid "Notification Removal"
19677
#. Remove on focus button
19678
#: ../pidgin/plugins/notify.c:802
19679
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
19680
msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_G)"
19682
#. Remove on click button
19683
#: ../pidgin/plugins/notify.c:809
19684
msgid "Remove when conversation window _receives click"
19685
msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)"
19687
#. Remove on type button
19688
#: ../pidgin/plugins/notify.c:817
19689
msgid "Remove when _typing in conversation window"
19690
msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)"
19692
#. Remove on message send button
19693
#: ../pidgin/plugins/notify.c:825
19694
msgid "Remove when a _message gets sent"
19695
msgstr "消息送出后即删除(_M)"
19697
#. Remove on conversation switch button
19698
#: ../pidgin/plugins/notify.c:834
19699
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
19700
msgstr "切换对话标签后即删除(_B)"
19703
#. *< ui_requirement
19708
#: ../pidgin/plugins/notify.c:927
19709
msgid "Message Notification"
19716
#: ../pidgin/plugins/notify.c:930 ../pidgin/plugins/notify.c:932
19717
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
19718
msgstr "提供各种方法通知您有未读消息。"
19721
#. *< ui_requirement
19726
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
19727
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
19728
msgstr "Pidgin 演示插件"
19733
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
19734
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
19735
msgstr "一个范例插件 - 参看描述。"
19738
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
19740
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
19741
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
19742
"- It reverses all incoming text\n"
19743
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
19745
"这个插件非常酷,它可以完成以下功能:\n"
19746
"- 在您登录后告诉您谁写的这个程序\n"
19748
"- 当您的好友登录后立即给他们发送信息"
19750
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
19751
msgid "Hyperlink Color"
19754
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
19755
msgid "Visited Hyperlink Color"
19756
msgstr "访问过的超级链接颜色"
19758
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59
19759
msgid "Highlighted Message Name Color"
19762
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61
19763
msgid "Typing Notification Color"
19766
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72
19767
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
19768
msgstr "GtkTreeView 水平分隔"
19770
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89
19771
msgid "Conversation Entry"
19774
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90
19775
msgid "Conversation History"
19778
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
19779
msgid "Request Dialog"
19782
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92
19783
msgid "Notify Dialog"
19786
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273 ../pidgin/plugins/themeedit.c:154
19787
msgid "Select Color"
19790
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326
19792
msgid "Select Interface Font"
19795
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329
19797
msgid "Select Font for %s"
19800
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
19801
msgid "GTK+ Interface Font"
19804
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482
19805
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
19806
msgstr "GTK+ 文字快捷方式主题"
19808
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514
19809
msgid "Disable Typing Notification Text"
19812
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561
19813
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
19814
msgstr "Pidgin GTK+ 主题控制"
19816
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569
19820
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572
19824
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575
19825
msgid "Miscellaneous"
19828
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580
19829
msgid "Gtkrc File Tools"
19830
msgstr "Gtkrc 文件工具"
19832
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585
19834
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
19835
msgstr "将设置写入 %s%sgtkrc-2.0"
19837
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593
19838
msgid "Re-read gtkrc files"
19839
msgstr "重新读取 gtkrc 文件"
19841
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
19842
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
19843
msgstr "Pidgin GTK+ 主题控制"
19845
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630
19846
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
19847
msgstr "提供对常用 gtkrc 设置的访问。"
19849
#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
19853
#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
19854
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
19855
msgstr "允许您发送原样输入基于文本的协议。"
19857
#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
19859
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
19860
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
19861
msgstr "允许您将输入原样发送给基于文本的协议(Jabber,MSN,IRC,TOC)。在输入框中按回车键可以发送。看看调试窗口。"
19863
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111
19865
msgid "You can upgrade to %s %s today."
19866
msgstr "您今天可以升级到 %s %s 。"
19868
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116
19869
msgid "New Version Available"
19872
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119
19876
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120
19877
msgid "Download Now"
19881
#. *< ui_requirement
19886
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199
19887
msgid "Release Notification"
19893
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202
19894
msgid "Checks periodically for new releases."
19898
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204
19900
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
19902
msgstr "定期检查新版本并通知用户更新记录。"
19904
#. *< major version
19905
#. *< minor version
19907
#. *< ui_requirement
19912
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176
19913
msgid "Send Button"
19918
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178
19919
msgid "Conversation Window Send Button."
19923
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179
19925
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
19926
"for use when no physical keyboard is present."
19927
msgstr "在对话窗口的输入栏添加一个发送按钮,适用于非键盘输入。"
19929
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
19930
msgid "Duplicate Correction"
19933
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1972
19934
msgid "The specified word already exists in the correction list."
19935
msgstr "指定的单词已经在更正列表中存在了。"
19937
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2172
19938
msgid "Text Replacements"
19941
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2195
19945
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2209
19949
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2223
19950
msgid "Whole words only"
19953
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2235
19954
msgid "Case sensitive"
19957
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2261
19958
msgid "Add a new text replacement"
19961
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2277
19965
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2281
19969
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
19970
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2284
19971
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
19972
msgstr "区分大小写匹配(不选中代表自动处理大小写)"
19974
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2286
19975
msgid "Only replace _whole words"
19976
msgstr "只替换整个单词(_W)"
19978
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
19979
msgid "General Text Replacement Options"
19982
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2312
19983
msgid "Enable replacement of last word on send"
19984
msgstr "允许在发送时替换最后一个单词"
19986
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2345
19987
msgid "Text replacement"
19990
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2347 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2348
19991
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
19992
msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。"
19994
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68
19995
msgid "Just logged in"
19998
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69
19999
msgid "Just logged out"
20002
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70
20004
"Icon for Contact/\n"
20005
"Icon for Unknown person"
20010
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71
20011
msgid "Icon for Chat"
20014
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74
20018
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75
20022
#. A user in a chat room who has special privileges.
20023
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77
20027
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
20028
#. that an operator has.
20029
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80
20030
msgid "Half Operator"
20033
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84
20034
msgid "Authorization dialog"
20037
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85
20038
msgid "Error dialog"
20041
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86
20042
msgid "Information dialog"
20045
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87
20046
msgid "Mail dialog"
20049
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88
20050
msgid "Question dialog"
20053
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89
20054
msgid "Warning dialog"
20057
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91
20058
msgid "What kind of dialog is this?"
20059
msgstr "这是一个什么类型的对话框?"
20061
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99
20062
msgid "Status Icons"
20065
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100
20066
msgid "Chatroom Emblems"
20069
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101
20070
msgid "Dialog Icons"
20073
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:264
20074
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
20075
msgstr "Pidgin 图标主题编辑器"
20077
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242
20081
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266
20082
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
20083
msgstr "Pidgin 好友列表主题编辑器"
20085
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332
20086
msgid "Edit Buddylist Theme"
20089
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:334
20090
msgid "Edit Icon Theme"
20094
#. *< ui_requirement
20100
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:352 ../pidgin/plugins/themeedit.c:357
20101
msgid "Pidgin Theme Editor"
20102
msgstr "Pidgin 主题编辑器"
20107
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:355
20108
msgid "Pidgin Theme Editor."
20109
msgstr "Pidgin 主题编辑器。"
20112
#. *< ui_requirement
20117
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372
20118
msgid "Buddy Ticker"
20125
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377
20126
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
20127
msgstr "好友列表的水平滚动版本。"
20129
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143
20130
msgid "Display Timestamps Every"
20134
#. *< ui_requirement
20139
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208
20146
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211
20147
msgid "Display iChat-style timestamps"
20148
msgstr "显示 iChat 风格的时间戳"
20151
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213
20152
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
20153
msgstr "每 N 分钟显示一次 iChat 风格的时间戳。"
20155
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35
20156
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204
20157
msgid "Timestamp Format Options"
20160
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
20162
msgid "_Force timestamp format:"
20163
msgstr "强制时间戳格式(_F)"
20165
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43
20166
msgid "Use system default"
20169
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44
20170
msgid "12 hour time format"
20173
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45
20174
msgid "24 hour time format"
20177
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
20178
msgid "Show dates in..."
20181
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54
20182
msgid "Co_nversations:"
20185
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56
20186
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65
20187
msgid "For delayed messages"
20190
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57
20191
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66
20192
msgid "For delayed messages and in chats"
20195
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63
20196
msgid "_Message Logs:"
20197
msgstr "消息聊天记录(_M):"
20200
#. *< ui_requirement
20205
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272
20206
msgid "Message Timestamp Formats"
20212
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275
20213
msgid "Customizes the message timestamp formats."
20214
msgstr "自定义消息时间戳的格式。"
20217
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277
20219
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
20220
"timestamp formats."
20221
msgstr "此插件允许用户自定义会话和聊天记录消息的时间戳格式。"
20223
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:304
20227
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:306
20231
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324
20235
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324
20239
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:318 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:325
20243
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:320 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:327
20247
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:320 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:327
20251
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:321 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:328
20256
#. *< major version
20257
#. *< minor version
20259
#. *< ui_requirement
20264
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:532 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:594
20265
msgid "Voice/Video Settings"
20270
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:596
20271
msgid "Configure your microphone and webcam."
20272
msgstr "配置您的话筒和摄像头。"
20275
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:597
20276
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
20277
msgstr "为音频和视频聊天配置话筒和摄像头。"
20279
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173
20280
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588
20281
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
20285
#. IM Convo trans options
20286
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552
20287
msgid "IM Conversation Windows"
20290
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
20291
msgid "_IM window transparency"
20292
msgstr "即时消息窗口透明度(_I)"
20294
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567
20295
msgid "_Show slider bar in IM window"
20296
msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)"
20298
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574
20299
msgid "Remove IM window transparency on focus"
20300
msgstr "聚焦时取消即时通讯窗口透明度"
20302
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
20303
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625
20304
msgid "Always on top"
20307
#. Buddy List trans options
20308
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609
20309
msgid "Buddy List Window"
20312
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
20313
msgid "_Buddy List window transparency"
20314
msgstr "好友列表窗口的透明度(_B)"
20316
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623
20317
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
20318
msgstr "聚焦时取消好友列表窗口透明度"
20321
#. *< ui_requirement
20326
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683
20327
msgid "Transparency"
20333
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686
20334
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
20335
msgstr "好友列表和对话窗口的可变透明度。"
20338
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688
20340
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
20341
"the buddy list.\n"
20343
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
20345
"此插件能够让对话窗口和好友列表有可变的 alpha 透明度。\n"
20347
"* 注意: 此插件需要 Win2000 或更高版本。"
20350
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280
20354
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281
20356
msgid "_Start %s on Windows startup"
20357
msgstr "Windows 启动时运行 %s(_S)"
20359
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293
20360
msgid "Allow multiple instances"
20363
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304
20364
msgid "_Dockable Buddy List"
20365
msgstr "可停靠的好友列表(_D)"
20368
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308
20369
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
20370
msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K):"
20372
#. XXX: Did this ever work?
20373
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313
20374
msgid "Only when docked"
20377
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
20378
msgid "Windows Pidgin Options"
20379
msgstr "Windows Pidgin 选项"
20381
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
20382
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
20383
msgstr "Pidgin for Windows 特定的选项。"
20385
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
20387
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
20388
msgstr "提供 Pidgin for Windows 特定的选项,比如好友列表停靠。"
20390
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684
20391
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
20392
msgstr "<font color='#777777'>已注销。</font>"
20395
#. *< ui_requirement
20400
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:761 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
20401
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
20402
msgid "XMPP Console"
20405
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:768
20409
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:795
20410
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
20411
msgstr "<font color='#777777'>未连接到 XMPP</font>"
20416
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
20417
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
20418
msgstr "发送和接受原始 XMPP 节。"
20421
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
20422
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
20423
msgstr "此插件用于调试 XMPP 服务器或客户端。"
20425
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
20426
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2
20428
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
20429
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
20430
msgstr "$(^Name) 以 GPL 许可发布。在此提供此许可仅为参考。$_CLICK"
20432
#. Installer Subsection Detailed Description
20433
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4
20434
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
20435
msgstr "Pidgin 所用的多平台 GUI 工具包"
20437
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:5
20439
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
20441
msgstr "Pidgin 的实例正在运行中。请退出 Pidgin 然后再试一次。"
20443
#. Installer Subsection Detailed Description
20444
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:7
20445
msgid "Core Pidgin files and dlls"
20446
msgstr "Pidgin 核心文件和 DLLs"
20448
#. Installer Subsection Detailed Description
20449
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:9
20450
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
20451
msgstr "在开始菜单中创建 Pidgin 的快捷方式"
20453
#. Installer Subsection Detailed Description
20454
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:11
20455
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
20456
msgstr "在桌面上创建 Pidgin 的快捷方式"
20458
#. Installer Subsection Text
20459
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:13
20460
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
20463
#. Installer Subsection Text
20464
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:15
20468
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
20469
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:17
20471
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
20472
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
20473
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
20476
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
20477
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:19
20479
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
20480
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
20483
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
20484
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22
20487
"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
20488
"installation instructions are at: "
20489
"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_i"
20493
#. Installer Subsection Text
20494
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24
20495
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
20496
msgstr "GTK+ 运行时刻环境(必需)"
20498
#. Installer Subsection Text
20499
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26
20500
msgid "Localizations"
20503
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
20504
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28
20508
#. Installer Subsection Text
20509
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30
20510
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
20511
msgstr "Pidgin 即时通讯程序(必需)"
20513
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:31
20515
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
20516
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
20520
#. Installer Subsection Text
20521
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33
20525
#. Installer Subsection Detailed Description
20526
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:35
20527
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
20528
msgstr "启动 Pidgin 的快捷方式"
20530
#. Installer Subsection Text
20531
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:37
20532
msgid "Spellchecking Support"
20535
#. Installer Subsection Text
20536
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:39
20540
#. Installer Subsection Detailed Description
20541
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41
20543
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
20544
msgstr "拼写检查支持。(安装需要连接到 Internet)"
20546
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:42
20547
msgid "The installer is already running."
20550
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43
20552
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
20553
"that another user installed this application."
20554
msgstr "卸载程序找不到 Pidgin 的注册表项目。$\\r可能是另外的用户安装了此程序。"
20556
#. Installer Subsection Text
20557
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45
20558
msgid "URI Handlers"
20561
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:46
20563
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
20564
"version will be installed without removing the currently installed version."
20567
#. Text displayed on Installer Finish Page
20568
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48
20569
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
20570
msgstr "浏览 Pidgin 网页"
20572
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49
20573
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
20574
msgstr "您没有权限卸载此程序。"