17
17
"X-Poedit-Country: Tatarstan\n"
18
18
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
#: ../src/edframe.cpp:1857
20
#: ../src/edframe.cpp:1824
21
21
msgid " (modified)"
22
22
msgstr " (üzgärelde)"
24
#: ../src/digger.cpp:58
24
#: ../src/edframe.cpp:1794
27
"%i %% translated, %i strings (%i fuzzy, %i bad tokens, %i not translated)"
28
msgstr "%i kerem (%i aqıllı tärcemä, %i bozıq, %i tärcemäsez)"
28
#: ../src/catalog.cpp:132
30
#: ../src/catalog.cpp:118
30
32
msgid "%i lines of file '%s' were not loaded correctly."
31
33
msgstr "Bu biremneñ %i yulın döres yökläp bulmadı: %s."
33
#: ../src/export_html.cpp:145 ../src/edframe.cpp:1823
35
#: ../src/export_html.cpp:135
35
37
msgid "%i strings (%i fuzzy, %i bad tokens, %i not translated)"
36
38
msgstr "%i kerem (%i aqıllı tärcemä, %i bozıq, %i tärcemäsez)"
40
#: ../src/resources/menus.xrc:139
40
42
msgstr "Yazılım &Turında..."
44
#: ../src/resources/menus.xrc:84
43
45
msgid "&Automatically translate using TM"
44
46
msgstr "TM'ğa tayanıp, aqıllı tärcemä yasa"
46
#: ../src/edframe.cpp:2608
48
#: ../src/edframe.cpp:2588
50
#: standard input:34 input:44
52
#: ../src/resources/manager.xrc:130 ../src/resources/menus.xrc:39
56
#: ../src/resources/menus.xrc:128
55
57
msgid "&Contents..."
60
#: ../src/resources/menus.xrc:45
62
#: ../src/edframe.cpp:418 standard input:32 input:35
64
#: ../src/edframe.cpp:397 ../src/resources/manager.xrc:123
65
#: ../src/resources/menus.xrc:5
69
#: ../src/resources/menus.xrc:57
73
#: ../src/resources/menus.xrc:97 ../src/resources/menus.xrc:101
71
74
msgid "&Fullscreen view"
72
75
msgstr "&Tulı küräkkä cäyep"
77
#: ../src/resources/menus.xrc:141
81
#: ../src/resources/menus.xrc:12
79
82
msgid "&New catalog..."
80
83
msgstr "&Yaña Tuplama..."
85
#: ../src/resources/menus.xrc:18
87
#: standard input:33 input:43
90
#: ../src/resources/manager.xrc:126 ../src/resources/menus.xrc:35
88
91
msgid "&Preferences..."
89
92
msgstr "&Caylaw..."
94
#: ../src/resources/menus.xrc:87
92
95
msgid "&Purge deleted translations"
93
96
msgstr "&Beterelgän tärcemälärne buşat"
98
#: ../src/resources/menus.xrc:22
102
#: ../src/resources/menus.xrc:91
100
103
msgid "&Settings..."
101
104
msgstr "&Köyläwe..."
106
#: ../src/resources/menus.xrc:121
104
107
msgid "&Shaded translations list"
105
108
msgstr "Yullarnı &sırlísı"
110
#: ../src/resources/menus.xrc:54
108
111
msgid "&Show references"
109
112
msgstr "&Qullanu oçraqları..."
114
#: ../src/resources/menus.xrc:78
112
115
msgid "&Update from sources"
113
116
msgstr "&Çığanaqlardan yañartu..."
118
#: ../src/resources/menus.xrc:95
117
120
msgstr "&Küreneş"
119
#: ../src/catalog.cpp:1483
122
#: ../src/catalog.cpp:1450
121
124
msgid "'%s' is not a valid POT file."
122
125
msgstr "'%s' bireme yaraqlı POT tügel."
124
#: ../src/edframe.cpp:1746
127
#: ../src/edframe.cpp:1715
131
#: ../src/resources/prefs.xrc:202
129
132
msgid "(%f will be substituted with filename, %l with line number)"
130
133
msgstr "(%f urınına birem adı quyılır, %l urınına isä yulnıñ sanı)"
154
157
msgid "<unnamed>"
160
#: ../src/resources/about.xrc:4
158
161
msgid "About Poedit"
159
162
msgstr "Poedit Turında"
161
#: standard input:105
164
#: ../src/resources/prefs.xrc:328
163
166
msgstr "Östäw..."
168
#: ../src/resources/manager.xrc:89
166
169
msgid "Add directory to the list"
167
170
msgstr "Bu isemlekkä törgäk östäw..."
169
#: ../src/transmemupd_wizard.cpp:138 standard input:170
172
#: ../src/transmemupd_wizard.cpp:138 ../src/resources/tm_update.xrc:85
170
173
msgid "Add files"
171
174
msgstr "Bar Birem"
173
#: standard input:136
176
#: ../src/resources/prefs.xrc:646
174
177
msgid "Add path to the list of directories where catalogs lie."
175
178
msgstr "Tuplamalar yatqan törgäklär tezmäsenä tağın yul östäw."
180
#: ../src/resources/prefs.xrc:101
178
181
msgid "Always change focus to text input field"
179
182
msgstr "Kertü qırın barçaqta fokusta totası"
181
#: standard input:129
184
#: ../src/resources/prefs.xrc:571
182
185
msgid "An item in input files list:"
183
186
msgstr "Birem tezmäse kereme:"
185
#: standard input:127
188
#: ../src/resources/prefs.xrc:552
186
189
msgid "An item in keywords list:"
187
190
msgstr "Töp-süz tezmä kereme:"
192
#: ../src/resources/prefs.xrc:118
190
193
msgid "Automatic spellchecking"
191
194
msgstr "İmlanı autotikşerü"
193
#: ../src/export_html.cpp:184
196
#: ../src/export_html.cpp:174
194
197
msgid "Automatic translation"
195
198
msgstr "Aqıllı tärcemä"
197
#: ../src/edframe.cpp:2090 ../src/edframe.cpp:2094
200
#: ../src/edframe.cpp:2070 ../src/edframe.cpp:2074
198
201
msgid "Automatic translations:"
199
202
msgstr "Aqıllı tärcemälär:"
204
#: ../src/resources/prefs.xrc:60
206
msgid "Automatically check for new version of Poedit"
207
msgstr ".po saqlaw çaqta .mo biremen dä cıyası"
209
#: ../src/resources/prefs.xrc:78
202
210
msgid "Automatically compile .mo file on save"
203
211
msgstr ".po saqlaw çaqta .mo biremen dä cıyası"
205
#: standard input:112
213
#: ../src/resources/prefs.xrc:399
206
214
msgid "Automatically translate when updating catalog"
207
215
msgstr "Tuplamanı yañartqaç, aqıllı tärcemä yasísı"
209
#: ../src/edframe.cpp:2047
217
#: ../src/edframe.cpp:2022
211
219
msgid "Automatically translated %u strings"
212
220
msgstr "%u kerem aqıllı räweştä tärcemälände"
214
#: ../src/edframe.cpp:2032
222
#: ../src/edframe.cpp:2007
215
223
msgid "Automatically translating..."
216
224
msgstr "Aqıllı tärcemäläw bara..."
219
227
msgid "Bad Tokens"
220
228
msgstr "Bozıq Kerem"
222
#: standard input:151
230
#: ../src/resources/settings.xrc:131
223
231
msgid "Base path:"
224
232
msgstr "Töp yul:"
234
#: ../src/resources/prefs.xrc:74
228
236
msgstr "Eşlise eş"
230
#: ../src/catalog.cpp:643
238
#: ../src/catalog.cpp:658
231
239
msgid "Broken catalog file: plural form msgstr used without msgid_plural"
233
241
"Tuplama bireme watıq axrısı: «msgid_plural» bulmíça, berniçä «msgstr» "
236
#: ../src/catalog.cpp:608
244
#: ../src/catalog.cpp:620
238
246
"Broken catalog file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
240
248
"Tuplama bireme watıq axrısı: «msgid_plural» belän bergä ber genä «msgstr» "
243
#: standard input:28 input:104 input:135 input:167
251
#: ../src/resources/manager.xrc:88 ../src/resources/prefs.xrc:311
252
#: ../src/resources/prefs.xrc:645 ../src/resources/tm_update.xrc:37
245
254
msgstr "Saylaw..."
256
#: ../src/resources/menus.xrc:75
249
258
msgstr "&Tuplama"
260
#: ../src/resources/prefs.xrc:131
252
261
msgid "CR/LF conversion"
253
262
msgstr "CR/LF almaştıru"
255
#: standard input:6 input:19 input:31 input:119 input:134 input:138 input:140
264
#: ../src/resources/comment.xrc:37 ../src/resources/find.xrc:87
265
#: ../src/resources/manager.xrc:111 ../src/resources/prefs.xrc:481
266
#: ../src/resources/prefs.xrc:623 ../src/resources/prefs.xrc:668
267
#: ../src/resources/progress.xrc:31 ../src/resources/settings.xrc:193
260
#: ../src/transmem.cpp:741
271
#: ../src/transmem.cpp:745
261
272
msgid "Cannot create database directory!"
262
273
msgstr "Biremlek törgägen yasap bulmí!"
264
#: ../src/gexecute.cpp:174 ../src/gexecute.cpp:223
275
#: ../src/gexecute.cpp:174 ../src/gexecute.cpp:230
265
276
msgid "Cannot execute program: "
266
277
msgstr "Bu programnı eşlätep bulmí: "
280
#: ../src/edframe.cpp:796 ../src/edframe.cpp:822 ../src/edframe.cpp:859
281
#: ../src/edframe.cpp:905 ../src/edframe.cpp:1029
291
#: ../src/edframe.cpp:795 ../src/edframe.cpp:821 ../src/edframe.cpp:858
292
#: ../src/edframe.cpp:904 ../src/edframe.cpp:1028
282
293
msgid "Catalog modified. Do you want to save changes?"
283
294
msgstr "Bu tuplama üzgärelgän ide. Üzgertelgänen saqlísımı?"
296
#: ../src/resources/menus.xrc:8
286
297
msgid "Catalogs &manager"
287
298
msgstr "Tuplama &idäräçese..."
300
#: ../src/resources/prefs.xrc:53
290
301
msgid "Change UI language"
291
302
msgstr "Yözara tele..."
293
#: ../src/export_html.cpp:131 standard input:147
304
#: ../src/export_html.cpp:122 ../src/resources/settings.xrc:85
295
306
msgstr "Bilgelämä:"
297
#: standard input:98 input:100
308
#: ../src/resources/prefs.xrc:244 ../src/resources/prefs.xrc:270
299
310
msgstr "Saylaw..."
312
#: ../src/resources/comment.xrc:44
316
#: ../src/resources/comment.xrc:45
306
317
msgid "Clear the comment"
307
318
msgstr "Beter bu añlatmanı"
320
#: ../src/resources/toolbar.xrc:34
325
#: ../src/resources/prefs.xrc:110
310
326
msgid "Comment window is editable"
311
327
msgstr "Añlatma qırın da tözäterlek itäse"
329
#: ../src/resources/comment.xrc:10
315
331
msgstr "Añlatma:"
317
#: standard input:109
333
#: ../src/resources/prefs.xrc:349
318
334
msgid "Configuration"
322
338
msgid "Confirmation"
325
#: ../src/edframe.cpp:2069 standard input:46
341
#: ../src/edframe.cpp:2050 ../src/resources/menus.xrc:47
326
342
msgid "Copy original to translation field"
327
343
msgstr "Tärcemägä çığanağın quy"
329
#: ../src/catalog.cpp:984
345
#: ../src/catalog.cpp:993
330
346
#, fuzzy, c-format
331
347
msgid "Couldn't load file %s, it is probably corrupted."
332
348
msgstr "'%s' biremen yöklägändä xata: %u. yul bozıq."
334
#: ../src/export_html.cpp:121 standard input:146
350
#: ../src/export_html.cpp:112 ../src/resources/settings.xrc:73
354
#: ../src/resources/manager.xrc:44
339
355
msgid "Create new translations project"
340
356
msgstr "Yaña tärcemä projektın yasa"
342
#: standard input:102
358
#: ../src/resources/prefs.xrc:292
344
360
msgstr "Biremlek"
346
#: ../src/transmem.cpp:326
362
#: ../src/transmem.cpp:327
348
364
msgid "Database error: %s"
349
365
msgstr "Biremlek xatası: %s"
351
#: standard input:117
367
#: ../src/resources/manager.xrc:53 ../src/resources/prefs.xrc:447
355
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:163
371
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:171
356
372
msgid "Delete item"
357
373
msgstr "Keremne beter"
375
#: ../src/resources/manager.xrc:54
360
376
msgid "Delete the project"
361
377
msgstr "Beter bu projektnı"
400
412
msgid "Do you want to delete the project?"
401
413
msgstr "Bu projektnı çınlap ta beteräseme?"
415
#: ../src/resources/prefs.xrc:162
404
416
msgid "Don't change format of existing catalogs"
405
417
msgstr "Barlıqta bulğan tuplamalarda üzgärtmäskä"
419
#: ../src/resources/menus.xrc:30
408
420
msgid "E&xport..."
409
421
msgstr "İkençe Törle Çığar&u..."
411
#: standard input:116
423
#: ../src/resources/manager.xrc:48 ../src/resources/prefs.xrc:440
413
425
msgstr "Üzgärtü..."
427
#: ../src/resources/menus.xrc:70
416
428
msgid "Edit &comment"
417
429
msgstr "Añlatma ü&zgärtü..."
419
#: standard input:3 input:176
431
#: ../src/resources/comment.xrc:4 ../src/resources/toolbar.xrc:35
420
432
msgid "Edit comment"
421
433
msgstr "Añlatma üzgärtü..."
423
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:161
435
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:169
424
436
msgid "Edit item"
425
437
msgstr "Keremne üzgärt"
439
#: ../src/resources/manager.xrc:64
428
440
msgid "Edit project"
429
441
msgstr "Projektnı üzgärtü"
443
#: ../src/resources/fileview.xrc:10
432
444
msgid "Edit the file in text editor"
433
445
msgstr "Mäten tözätkeçendä üzgärt"
447
#: ../src/resources/manager.xrc:49
436
448
msgid "Edit the project"
437
449
msgstr "Bu projektnı üzgärtü"
451
#: ../src/resources/prefs.xrc:68
441
453
msgstr "Tözätkeç"
455
#: ../src/resources/prefs.xrc:181
444
456
msgid "Editor executable:"
445
457
msgstr "Tözätkeç ämere:"
459
#: ../src/resources/prefs.xrc:119
448
460
msgid "Enables on-the-fly spellchecking"
449
461
msgstr "Döres-yazılu tikşerüen cibäräse"
451
#: ../src/edframe.cpp:1168
463
#: ../src/edframe.cpp:1170
452
464
msgid "Entries in the catalog are probably incorrect."
453
465
msgstr "Bu tuplama keremnärendä xatalar buluına axşaş."
455
#: ../src/edframe.cpp:702
467
#: ../src/edframe.cpp:701
457
469
msgid "Error initializing spell checking: %s"
458
470
msgstr "Döres-yazılu tikşerüen äzerli almím: %s"
460
#: ../src/edframe.cpp:1746
472
#: ../src/edframe.cpp:1715
461
473
msgid "Error loading message catalog file '"
462
474
msgstr "Tuplama biremen yöklägändä xata çıqtı: '"
466
478
msgid "Error opening file %s!"
467
479
msgstr "%s biremen açqanda qata!"
469
#: ../src/catalog.cpp:1283
481
#: ../src/catalog.cpp:1266
470
482
msgid "Error saving catalog"
471
483
msgstr "Birem saqlağanda xata çıqtı"
473
#: ../src/catalog.cpp:80
475
msgid "Error while loading file '%s': line %u is corrupted."
476
msgstr "'%s' biremen yöklägändä xata: %u. yul bozıq."
478
#: ../src/edframe.cpp:1001
485
#: ../src/edframe.cpp:1000
479
486
msgid "Export as..."
480
487
msgstr "İkençe törle çığaru..."
489
#: ../src/resources/prefs.xrc:173
483
490
msgid "External editor"
484
491
msgstr "Tışqı tözätkeç"
486
#: ../src/edframe.cpp:877 ../src/edframe.cpp:921
493
#: ../src/digger.cpp:65
495
msgid "Failed command: %s"
496
msgstr "Parser ämere:"
498
#: ../src/digger.cpp:160
500
msgid "Failed to load extracted catalog."
501
msgstr "'%s' bireme sätirlär törgäge bulıp çıqmadı."
503
#: ../src/digger.cpp:66
505
msgid "Failed to merge gettext catalogs."
506
msgstr "'%s' bireme sätirlär törgäge bulıp çıqmadı."
508
#: ../src/digger.cpp:94 ../src/digger.cpp:105
509
msgid "Failed to read extracted catalog."
512
#: ../src/edframe.cpp:876 ../src/edframe.cpp:920
488
514
msgid "File '%s' doesn't exist."
489
515
msgstr "'%s' bireme barlıqta yuq."
491
#: ../src/edframe.cpp:894
517
#: ../src/edframe.cpp:893
493
519
msgid "File '%s' is not message catalog."
494
520
msgstr "'%s' bireme sätirlär törgäge bulıp çıqmadı."
496
#: ../src/catalog.cpp:1246
522
#: ../src/catalog.cpp:1229
499
525
"File '%s' is read-only and cannot be saved.\n"
506
532
msgid "Files List"
507
533
msgstr "Biremnär İsemlege"
535
#: ../src/resources/find.xrc:78
510
536
msgid "Find in automatic comments"
511
537
msgstr "Program östägän añlatmada ezlise"
539
#: ../src/resources/find.xrc:71
514
540
msgid "Find in comments"
515
541
msgstr "Añlatmada ezlise"
543
#: ../src/resources/find.xrc:57
518
544
msgid "Find in original strings"
519
545
msgstr "Çığanaq süzlärendä ezlise"
547
#: ../src/resources/find.xrc:64
522
548
msgid "Find in translations"
523
549
msgstr "Tärcemälär arasında"
551
#: ../src/resources/find.xrc:4
527
553
msgstr "Ezläw..."
555
#: ../src/resources/prefs.xrc:221
531
557
msgstr "Şäkellär"
533
#: ../src/edframe.cpp:2524
559
#: ../src/edframe.cpp:2504
534
560
#, fuzzy, c-format
536
562
msgstr "%u kebek"
538
#: ../src/edframe.cpp:2526
564
#: ../src/edframe.cpp:2506
539
565
#, fuzzy, c-format
540
566
msgid "Form %i (e.g. \"%u\")"
541
567
msgstr "%u kebek (ür. \"%u\")"
543
#: standard input:177
569
#: ../src/resources/toolbar.xrc:40 ../src/resources/toolbar.xrc:46
544
570
msgid "Fullscreen view"
545
571
msgstr "Tulı küräkkä cäyep"
547
#: ../src/manager.cpp:253
573
#: ../src/manager.cpp:253 ../src/resources/toolbar.xrc:28
551
#: ../src/export_html.cpp:190
577
#: ../src/export_html.cpp:180
552
578
msgid "Fuzzy translation"
553
579
msgstr "Aqıllı tärcemä"
555
#: ../src/edframe.cpp:842 ../src/edframe.cpp:961
581
#: ../src/edframe.cpp:841 ../src/edframe.cpp:960
556
582
msgid "GNU Gettext catalogs (*.po)|*.po|All files (*.*)|*.*"
557
583
msgstr "GNU Gettext bireme (*.po)|*.po|Bar birem (*.*)|*.*"
559
#: ../src/edframe.cpp:1054 ../src/edframe.cpp:1186
585
#: ../src/edframe.cpp:1053 ../src/edframe.cpp:1190
560
586
msgid "GNU Gettext templates (*.pot)|*.pot|All files (*.*)|*.*"
561
587
msgstr "GNU Gettext ürçetmäse (*.pot)|*.pot|Bar birem (*.*)|*.*"
589
#: ../src/resources/menus.xrc:134
564
590
msgid "GNU gettext documentation"
565
591
msgstr "GNU Gettext Qullanması"
567
#: standard input:139
593
#: ../src/resources/prefs.xrc:678
568
594
msgid "Generate TM database"
569
595
msgstr "TM biremlegen ürçü"
571
#: standard input:107
597
#: ../src/resources/prefs.xrc:336
572
598
msgid "Generate database"
573
599
msgstr "Biremlek ürçetü..."
575
#: ../src/edframe.cpp:1248
601
#: ../src/edframe.cpp:1252
576
602
msgid "Gettext syntax error"
577
603
msgstr "Gettext cömlä xatası"
579
#: ../src/edframe.cpp:2592
605
#: ../src/edframe.cpp:2572
581
607
msgid "Go to bookmark %i\tCtrl-%i"
582
608
msgstr "%i. bilgegä küç\tCtrl-%i"
584
#: ../src/edframe.cpp:2589
610
#: ../src/edframe.cpp:2569
585
611
#, fuzzy, c-format
586
612
msgid "Go to bookmark %i\tCtrl-Alt-%i"
587
613
msgstr "%i. bilgegä küç\tCtrl-%i"
589
#: ../src/edframe.cpp:1003
615
#: ../src/edframe.cpp:1002
590
616
msgid "HTML file (*.html)|*.html"
591
617
msgstr "HTML bireme (*.html)|*.html"
593
#: standard input:178
619
#: ../src/resources/prefs.xrc:18
599
621
msgstr "Üzeñ turında"
623
#: ../src/resources/prefs.xrc:111
602
624
msgid "If checked, the comment window will be editable."
603
625
msgstr "Tamğalı ikän, añlatma qırı üzgärtüle bula."
605
#: standard input:124
627
#: ../src/resources/prefs.xrc:529
606
628
msgid "Invocation:"
607
629
msgstr "Çaqırtu:"
609
#: ../src/settingsdlg.cpp:71 standard input:154
631
#: ../src/settingsdlg.cpp:71 ../src/resources/settings.xrc:174
622
645
msgid "Last modified"
623
646
msgstr "Soñğı üzgärelü"
625
#: ../src/fileviewer.cpp:103 ../src/edlistctrl.cpp:227
648
#: ../src/edlistctrl.cpp:214 ../src/fileviewer.cpp:103
629
#: ../src/catalog.cpp:145
652
#: ../src/catalog.cpp:131
631
654
msgid "Line %u of file '%s' is corrupted (not valid %s data)."
632
655
msgstr "%u. yulında xata bar. Birem adı: '%s'. (Yaraqsız %s)"
657
#: ../src/resources/prefs.xrc:139
635
658
msgid "Line endings format:"
636
659
msgstr "Yul-azaq töre:"
638
#: standard input:123
661
#: ../src/resources/prefs.xrc:513
639
662
msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
640
663
msgstr "Quşımtalar tezmäse, noqta-öter belän aralğan (ür. *.cpp;*.h):"
665
#: ../src/resources/prefs.xrc:149
643
666
msgid "Macintosh"
644
667
msgstr "Macintosh"
646
#: ../src/catalog.cpp:217
669
#: ../src/catalog.cpp:202
648
671
msgid "Malformed header: '%s'"
649
672
msgstr "Yalğış tözelgän başlıq: '%s'"
651
#: standard input:110
674
#: ../src/resources/prefs.xrc:357
652
675
msgid "Max. # of missing words:"
653
676
msgstr "Tärcemäsez süz bulsa, yarar:"
655
#: standard input:111
678
#: ../src/resources/prefs.xrc:379
656
679
msgid "Max. difference in sentence length:"
657
680
msgstr "Cömlä ayırmasınıñ yaraqlı ozınlığı:"
659
#: ../src/catalog.cpp:1455
682
#: ../src/catalog.cpp:1422
660
683
msgid "Merging differences..."
661
684
msgstr "Ayırmalar östäw..."
663
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:165
686
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:173
664
687
msgid "Move down"
665
688
msgstr "Asqa küçer"
667
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:164
690
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:172
669
692
msgstr "Öskä küçer"
685
708
"Keremnär tezmäsenä fokus alırğa birmi. Açılğan çaqta, keremnär arasında Ctrl-"
686
709
"uq töymäläre aşa ğına yörise bula."
688
#: standard input:115
711
#: ../src/resources/manager.xrc:43 ../src/resources/prefs.xrc:435
715
#: ../src/resources/menus.xrc:15
693
716
msgid "New catalog from POT file..."
694
717
msgstr "Yaña Tuplama, POT biremennän..."
696
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:162
719
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:170
698
721
msgstr "Yaña kerem"
700
#: standard input:159
723
#: ../src/resources/summary.xrc:30
701
724
msgid "New strings"
702
725
msgstr "Yaña sätirlär"
727
#: ../src/resources/find.xrc:102
706
729
msgstr "Kiläse >"
708
#: ../src/fileviewer.cpp:142
731
#: ../src/fileviewer.cpp:144
709
732
msgid "No editor specified. Please set it in Preferences dialog."
711
734
"Üzgärtkeç-program bilgelänmägän äle.\n"
712
735
"'Caylaw...' bülegenä kerep bilgelä."
714
#: ../src/digger.cpp:138
737
#: ../src/digger.cpp:250
715
738
msgid "No files found in: "
716
739
msgstr "Bonda biremnär tabılmadı: "
718
#: ../src/edframe.cpp:1264
741
#: ../src/edframe.cpp:1268
719
742
msgid "No references to this string found."
720
743
msgstr "Bu kerem qullanu oçraqları tabılmadı."
722
#: ../src/export_html.cpp:162
745
#: ../src/export_html.cpp:152
724
747
msgstr "Xäbärlär"
726
#: standard input:2 input:5 input:30 input:118 input:133 input:155 input:163
749
#: ../src/resources/about.xrc:50 ../src/resources/comment.xrc:29
750
#: ../src/resources/manager.xrc:103 ../src/resources/prefs.xrc:473
751
#: ../src/resources/prefs.xrc:615 ../src/resources/settings.xrc:185
752
#: ../src/resources/summary.xrc:71
730
#: standard input:161
756
#: ../src/resources/summary.xrc:51
731
757
msgid "Obsolete strings"
732
758
msgstr "İskergän sätirlär"
734
#: ../src/edframe.cpp:840 standard input:171
760
#: ../src/resources/toolbar.xrc:12
765
#: ../src/edframe.cpp:839 ../src/resources/toolbar.xrc:13
735
766
msgid "Open catalog"
736
767
msgstr "Tuplama açu..."
738
#: ../src/edframe.cpp:1052 ../src/edframe.cpp:1184
769
#: ../src/edframe.cpp:1051 ../src/edframe.cpp:1188
739
770
msgid "Open catalog template"
740
771
msgstr "Tuplama ürçetmäsen açu"
773
#: ../src/resources/prefs.xrc:94
743
774
msgid "Open catalogs manager on Poedit startup"
744
775
msgstr "Program cibärüdän soñ, tuplama idäräsen açası"
777
#: ../src/resources/prefs.xrc:211
747
778
msgid "Open source files in editor, not in file viewer"
748
779
msgstr "Çığanaq biremnärne bu tözätkeçtä açası"
750
#: ../src/export_html.cpp:155 ../src/edlistctrl.cpp:224
781
#: ../src/export_html.cpp:145 ../src/edlistctrl.cpp:211
751
782
msgid "Original string"
752
783
msgstr "Çığanaq kereme"
754
#: standard input:125
785
#: ../src/resources/prefs.xrc:533
755
786
msgid "Parser command:"
756
787
msgstr "Parser ämere:"
758
#: standard input:120
789
#: ../src/resources/prefs.xrc:492
759
790
msgid "Parser setup"
760
791
msgstr "Parser caylawı..."
762
#: standard input:113
793
#: ../src/resources/prefs.xrc:410
764
795
msgstr "Parserlar"
766
#: ../src/digger.cpp:58
768
msgstr "Parser eşkärtä: "
797
#: ../src/digger.cpp:135
799
msgid "Parsing %s files..."
800
msgstr "Biremdä ezläw..."
770
#: standard input:103
802
#: ../src/resources/prefs.xrc:295
771
803
msgid "Path to DB:"
772
804
msgstr "Biremlek yulı:"
774
#: ../src/settingsdlg.cpp:73 standard input:152
806
#: ../src/settingsdlg.cpp:73 ../src/resources/settings.xrc:153
810
#: ../src/resources/prefs.xrc:12
779
811
msgid "Personalize"
780
812
msgstr "Xosusílaştıru"
782
#: standard input:106
814
#: ../src/resources/prefs.xrc:329
783
815
msgid "Pick language from the list of known languages"
784
816
msgstr "Belgän telläreñne isemlektä sayla"
786
#: standard input:166
818
#: ../src/resources/tm_update.xrc:21
787
819
msgid "Please add directories where locale files are stored on your system:"
788
820
msgstr "Sistemne illäşterü biremnäre belän törgäklär östise bonda:"
790
#: ../src/edframe.cpp:1272
822
#: ../src/edframe.cpp:1276
791
823
msgid "Please choose the reference you want to show:"
792
824
msgstr "Qarísı kilgäne qullanu oçrağın sayla zínhar:"
794
#: ../src/prefsdlg.cpp:336
826
#: ../src/prefsdlg.cpp:341
795
827
msgid "Please select language ISO code:"
796
828
msgstr "Telneñ ISO kodın sayla:"
798
#: ../src/edframe.cpp:760
830
#: ../src/edframe.cpp:759
799
831
msgid "Please select language code:"
800
832
msgstr "Tel kodın sayla:"
802
#: standard input:149
834
#: ../src/resources/settings.xrc:109
803
835
msgid "Plural Forms:"
804
836
msgstr "Bar Törläre:"
842
#: ../src/edframe.cpp:337
846
#: ../src/manager.cpp:69
847
msgid "Poedit - Catalogs manager"
848
msgstr "Poedit - Tuplama idäräçese"
850
#: ../src/digger.cpp:251
851
msgid "Poedit did not find any files in scanned directories."
852
msgstr "Poedit tikşergän törgäklärdä ber genä dä birem tapmadı."
854
#: ../src/resources/prefs.xrc:4
811
855
msgid "Preferences"
812
856
msgstr "Köylämälär"
814
#: standard input:137
858
#: ../src/resources/prefs.xrc:660
816
860
msgstr "Däwam itü"
818
#: ../src/export_html.cpp:111 standard input:150
862
#: ../src/export_html.cpp:102 ../src/resources/settings.xrc:121
819
863
msgid "Project info"
820
864
msgstr "Projekt turında"
822
#: ../src/export_html.cpp:115 standard input:142
866
#: ../src/export_html.cpp:106 ../src/resources/settings.xrc:19
823
867
msgid "Project name and version:"
824
868
msgstr "Projektnıñ adı-söreme:"
870
#: ../src/resources/manager.xrc:69
827
871
msgid "Project name:"
828
872
msgstr "Projekt adı"
830
#: ../src/edframe.cpp:1992
874
#: ../src/edframe.cpp:1965
832
876
msgid "Purge deleted translations"
833
877
msgstr "&Beterelgän tärcemälärne buşat"
835
#: ../src/edframe.cpp:1272
879
#: ../src/edframe.cpp:1276
836
880
msgid "References"
837
881
msgstr "Qullanılular"
839
#: ../src/edframe.cpp:2074 ../src/edframe.cpp:2078
883
#: ../src/edframe.cpp:2055 ../src/edframe.cpp:2059
840
884
msgid "References:"
841
885
msgstr "Qullanılular:"
843
#: standard input:108
887
#: ../src/resources/prefs.xrc:337
844
888
msgid "Regenerate translation memory from catalogs in paths listed above."
845
889
msgstr "Tärcemäläw xäteren bu yullar tezmäsendäge tuplamalardan ürçetep bir"
847
#: standard input:168
891
#: ../src/resources/tm_update.xrc:42
848
892
msgid "Reset to defaults"
849
893
msgstr "Ğädätigä awdar"
895
#: ../src/resources/toolbar.xrc:17
900
#: ../src/resources/menus.xrc:26
852
901
msgid "Save &as..."
853
902
msgstr "B&aşqaça Saqlaw..."
855
#: ../src/edframe.cpp:960
904
#: ../src/edframe.cpp:959
856
905
msgid "Save as..."
857
906
msgstr "Başqaça Saqlaw..."
859
#: standard input:172
908
#: ../src/resources/toolbar.xrc:18
860
909
msgid "Save catalog"
861
910
msgstr "Tuplamanı saqla"
863
#: ../src/edframe.cpp:797 ../src/edframe.cpp:823 ../src/edframe.cpp:860
864
#: ../src/edframe.cpp:906 ../src/edframe.cpp:1030
912
#: ../src/edframe.cpp:796 ../src/edframe.cpp:822 ../src/edframe.cpp:859
913
#: ../src/edframe.cpp:905 ../src/edframe.cpp:1029
865
914
msgid "Save changes"
866
915
msgstr "Üzgärelgänen saqla"
894
943
msgid "Select your prefered language"
895
944
msgstr "Üzeñä oşağan tel sayla"
897
#: ../src/edframe.cpp:2591
946
#: ../src/edframe.cpp:2571
899
948
msgid "Set bookmark %i\tAlt-%i"
900
949
msgstr "%i. bilge yasa\tAlt-%i"
902
#: ../src/edframe.cpp:2588
951
#: ../src/edframe.cpp:2568
903
952
#, fuzzy, c-format
904
953
msgid "Set bookmark %i\tCtrl-%i"
905
954
msgstr "%i. bilge yasa\tAlt-%i"
907
#: standard input:141
956
#: ../src/resources/settings.xrc:4
911
#: ../src/edapp.cpp:158
960
#: ../src/edapp.cpp:161
964
#: ../src/resources/menus.xrc:113
916
965
msgid "Show &comment window"
917
966
msgstr "&Açıqlama qırı belän"
968
#: ../src/resources/menus.xrc:117
920
969
msgid "Show automatic c&omments window"
921
970
msgstr "&Yazılım açıqlamasın"
972
#: ../src/resources/prefs.xrc:87
924
973
msgid "Show summary after catalog update"
925
974
msgstr "Tuplama yañartqaç, yomğağın kürsätäse"
940
989
msgid "Source file"
941
990
msgstr "Çığanaq bireme"
992
#: ../src/resources/find.xrc:43
944
993
msgid "Start from the first item"
945
994
msgstr "Berençedän başlap"
996
#: ../src/resources/find.xrc:21
948
997
msgid "String to find:"
949
998
msgstr "Ni ezlise:"
951
#: ../src/export_html.cpp:128 standard input:144
1000
#: ../src/export_html.cpp:119 ../src/resources/settings.xrc:47
952
1001
msgid "Team's email address:"
953
1002
msgstr "Törkemneñ email-adresı"
955
#: ../src/export_html.cpp:124 standard input:143
1004
#: ../src/export_html.cpp:115 ../src/resources/settings.xrc:33
957
1006
msgstr "Törkem:"
959
#: ../src/catalog.cpp:1282
1008
#: ../src/catalog.cpp:1265
962
1011
"The catalog couldn't be saved in '%s' charset as\n"
1092
1141
msgid "Untrans"
1093
1142
msgstr "Eşlise"
1095
#: standard input:25
1144
#: ../src/resources/toolbar.xrc:22
1147
msgstr "Yomğağın yañart"
1149
#: ../src/resources/manager.xrc:59
1152
msgstr "Yomğağın yañart"
1154
#: ../src/resources/manager.xrc:60
1096
1155
msgid "Update all catalogs in the project"
1097
1156
msgstr "Bu projektnıñ bar tuplamaların da yañart"
1099
#: standard input:173
1158
#: ../src/resources/toolbar.xrc:23
1100
1159
msgid "Update catalog - synchronize it with sources"
1101
1160
msgstr "Tuplamanı çığanaqlardan yañartu..."
1103
#: standard input:53
1162
#: ../src/resources/menus.xrc:81
1104
1163
msgid "Update from &POT file..."
1105
1164
msgstr "&POT biremennän yañartu..."
1107
#: standard input:157
1166
#: ../src/resources/summary.xrc:4
1108
1167
msgid "Update summary"
1109
1168
msgstr "Yomğağın yañart"
1111
#: standard input:165
1170
#: ../src/resources/tm_update.xrc:4
1112
1171
msgid "Update translation memory"
1113
1172
msgstr "Tärcemä xäteren yañart"
1115
#: ../src/catalog.cpp:1415
1174
#: ../src/catalog.cpp:1382
1116
1175
msgid "Updating catalog..."
1117
1176
msgstr "Tuplama yañartu..."
1119
#: ../src/edframe.cpp:1170
1178
#: ../src/edframe.cpp:1172
1120
1179
msgid "Updating the catalog failed. Click on 'More>>' for details."
1121
1180
msgstr "Tuplamanı yañartıp bulmadı. Añlatu 'Kübräk>>' aşa."
1123
#: standard input:99
1182
#: ../src/resources/prefs.xrc:253
1124
1183
msgid "Use custom font for text fields"
1125
1184
msgstr "Mäten qırlarında ğädäti yazu şäkelen qullanası"
1127
#: standard input:97
1186
#: ../src/resources/prefs.xrc:227
1128
1187
msgid "Use custom font for translations list"
1129
1188
msgstr "Tärcemä qırında ğädäti yazu şäkelen qullanası"
1131
#: standard input:153
1190
#: ../src/resources/settings.xrc:161
1133
1192
"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
1134
1193
"in source files, in addition to default ones."
1152
1211
msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
1153
1212
msgstr "Poedit yañadan ciberelgäç genä, bu üzgärtülär köçkä kerer."
1155
#: standard input:72
1214
#: ../src/resources/prefs.xrc:34
1156
1215
msgid "Your e-mail address:"
1157
1216
msgstr "E-mail adresıñ:"
1159
#: standard input:71
1218
#: ../src/resources/prefs.xrc:22
1160
1219
msgid "Your name:"
1163
#: ../src/edframe.cpp:1830
1222
#: ../src/edframe.cpp:1801
1165
1224
msgid "[checking translations: %i left]"
1166
1225
msgstr "[tikşerüne %i kerem uzdı]"
1168
#: standard input:90
1227
#: ../src/resources/prefs.xrc:150
1169
1228
msgid "current platform's default"
1170
1229
msgstr "bu platform öçen ğädäti"
1172
#: ../src/edframe.cpp:2114
1231
#: ../src/edframe.cpp:2093
1176
#: ../src/edframe.cpp:348
1180
#: ../src/manager.cpp:69
1181
msgid "Poedit - Catalogs manager"
1182
msgstr "Poedit - Tuplama idäräçese"
1184
#: ../src/digger.cpp:139
1185
msgid "Poedit did not find any files in scanned directories."
1186
msgstr "Poedit tikşergän törgäklärdä ber genä dä birem tapmadı."
1188
#: ../src/edapp.cpp:66
1190
"Poedit installation is broken, cannot find application's home directory."
1191
msgstr "Poedit quyılu bozıq bulıp kürenä, programnıñ töp törgäge tabılmadı."
1193
#: ../src/edframe.cpp:2129
1235
#: ../src/edframe.cpp:2108
1194
1236
msgid "version"
1239
#~ msgid " files..."
1240
#~ msgstr " birem..."
1242
#~ msgid "Display quotes around the string?"
1243
#~ msgstr "Keremne cäyälär eçendä kürsätäse"
1245
#~ msgid "Error while loading file '%s': line %u is corrupted."
1246
#~ msgstr "'%s' biremen yöklägändä xata: %u. yul bozıq."
1252
#~ msgstr "Parser eşkärtä: "
1255
#~ "Poedit installation is broken, cannot find application's home directory."
1256
#~ msgstr "Poedit quyılu bozıq bulıp kürenä, programnıñ töp törgäge tabılmadı."
1197
1258
#~ msgid "Purge delete translations"
1198
1259
#~ msgstr "Beterelgän tärcemälär buşatu"