~ubuntu-branches/ubuntu/natty/base-installer/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/ar.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2009-12-03 12:21:27 UTC
  • mfrom: (0.2.2 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091203122127-iarb75ev63k7whoe
Tags: 1.103ubuntu1
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - Use and depend on the Ubuntu keyring.
  - Enable the restricted component by default, unless
    apt-setup/restricted is preseeded to false.
  - Set up the default sources.list to look in -updates and -security (the
    latter from apt-setup/security_host) as well as the unadorned suite;
    also -proposed if apt-setup/proposed is true.
  - Use Ubuntu kernel image names.
  - Allow preseeding base-installer/kernel/override-image to force a given
    kernel to be used.
  - Install busybox-initramfs rather than busybox.
  - Revert Joey's patch to call base-installer.d hooks after running
    debootstrap, which broke console-setup's expectation of being able to
    insert its configuration file into /target before console-setup is
    installed by debootstrap.
  - Add armel/imx51 and armel/dove subarchitectures.
  - Prefer PAE kernels on machines with >3GB of RAM.
  - Install kernel headers to match the kernel. This may be overridden by
    setting base-installer/kernel/headers to false.
* Remove all traces of lpia, which is being decommissioned (see
  https://blueprints.launchpad.net/ubuntu/+spec/mobile-lucid-lpia-future).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: ar\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-16 23:36+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 03:23+0300\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: base-installer@packages.debian.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 22:47+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 05:46+0300\n"
15
15
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
16
16
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
86
86
#. Type: text
87
87
#. Description
88
88
#. :sl1:
89
 
#: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:30001
 
89
#: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:31001
90
90
msgid "Installing the base system"
91
91
msgstr "تثبيت النظام الأساسي"
92
92
 
107
107
#. Type: text
108
108
#. Description
109
109
#. :sl1:
110
 
#: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:59001
 
110
#: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:60001
111
111
msgid "Configuring APT sources..."
112
112
msgstr "تهيئة مصادر APT..."
113
113
 
147
147
#. The base system is the minimal Debian system
148
148
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
149
149
#. :sl2:
150
 
#: ../bootstrap-base.templates:2001
 
150
#: ../bootstrap-base.templates:3001
151
151
msgid "Cannot install base system"
152
152
msgstr "لا يمكن تثبيت النظام الأساسي"
153
153
 
156
156
#. The base system is the minimal Debian system
157
157
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
158
158
#. :sl2:
159
 
#: ../bootstrap-base.templates:2001
 
159
#: ../bootstrap-base.templates:3001
160
160
msgid ""
161
161
"The installer cannot figure out how to install the base system. No "
162
162
"installable CD-ROM was found and no valid mirror was configured."
194
194
#. :sl2:
195
195
#. SUBST0 is a filename or package name
196
196
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
197
 
#: ../bootstrap-base.templates:3001 ../bootstrap-base.templates:7001
198
 
#: ../bootstrap-base.templates:17001 ../bootstrap-base.templates:18001
199
 
#: ../bootstrap-base.templates:19001 ../bootstrap-base.templates:20001
200
 
#: ../bootstrap-base.templates:21001 ../bootstrap-base.templates:22001
 
197
#: ../bootstrap-base.templates:4001 ../bootstrap-base.templates:8001
 
198
#: ../bootstrap-base.templates:18001 ../bootstrap-base.templates:19001
 
199
#: ../bootstrap-base.templates:20001 ../bootstrap-base.templates:21001
 
200
#: ../bootstrap-base.templates:22001 ../bootstrap-base.templates:23001
201
201
msgid "Debootstrap Error"
202
202
msgstr "خطأ Debootstrap"
203
203
 
204
204
#. Type: error
205
205
#. Description
206
206
#. :sl2:
207
 
#: ../bootstrap-base.templates:3001
 
207
#: ../bootstrap-base.templates:4001
208
208
msgid "Failed to determine the codename for the release."
209
209
msgstr "فشل تحديد الاسم الرمزي لهذه الإصدارة."
210
210
 
211
211
#. Type: error
212
212
#. Description
213
213
#. :sl2:
214
 
#: ../bootstrap-base.templates:4001
 
214
#: ../bootstrap-base.templates:5001
215
215
msgid "Failed to install the base system"
216
216
msgstr "فشل تثبيت النظام الأساسي"
217
217
 
218
218
#. Type: error
219
219
#. Description
220
220
#. :sl2:
221
 
#: ../bootstrap-base.templates:4001
 
221
#: ../bootstrap-base.templates:5001
222
222
msgid "The base system installation into /target/ failed."
223
223
msgstr "فشل تثبيت النظام الأساسي على /target/."
224
224
 
240
240
#. Type: error
241
241
#. Description
242
242
#. :sl2:
243
 
#: ../bootstrap-base.templates:4001 ../bootstrap-base.templates:5001
244
 
#: ../bootstrap-base.templates:6001 ../bootstrap-base.templates:7001
245
 
#: ../bootstrap-base.templates:11001 ../bootstrap-base.templates:16001
 
243
#: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001
 
244
#: ../bootstrap-base.templates:7001 ../bootstrap-base.templates:8001
 
245
#: ../bootstrap-base.templates:12001 ../bootstrap-base.templates:17001
246
246
msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
247
247
msgstr "تفقّد /var/log/syslog أو انظر الطرفية الافتراضية الرابعة للتفاصيل."
248
248
 
252
252
#. Type: error
253
253
#. Description
254
254
#. :sl2:
255
 
#: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001
 
255
#: ../bootstrap-base.templates:6001 ../bootstrap-base.templates:7001
256
256
msgid "Base system installation error"
257
257
msgstr "خطأ خلال تثبيت النظام الأساسي"
258
258
 
259
259
#. Type: error
260
260
#. Description
261
261
#. :sl2:
262
 
#: ../bootstrap-base.templates:5001
 
262
#: ../bootstrap-base.templates:6001
263
263
msgid ""
264
264
"The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
265
265
msgstr "خرج برنامج debootstrap بخطأ (القيمة المرجعة ${EXITCODE})."
267
267
#. Type: error
268
268
#. Description
269
269
#. :sl2:
270
 
#: ../bootstrap-base.templates:6001
 
270
#: ../bootstrap-base.templates:7001
271
271
msgid "The debootstrap program exited abnormally."
272
272
msgstr "خرج debootstrap بشكلٍ غير طبيعي."
273
273
 
274
274
#. Type: error
275
275
#. Description
276
276
#. :sl2:
277
 
#: ../bootstrap-base.templates:7001
 
277
#: ../bootstrap-base.templates:8001
278
278
msgid "The following error occurred:"
279
279
msgstr "حدث الخطأ التّالي:"
280
280
 
281
281
#. Type: select
282
282
#. Description
283
 
#: ../bootstrap-base.templates:8001
 
283
#: ../bootstrap-base.templates:9001
284
284
msgid "Tool to use to generate boot initrd:"
285
285
msgstr "الأداة المطلوب استخدامها لتوليد initrd للإقلاع:"
286
286
 
287
287
#. Type: select
288
288
#. Description
289
 
#: ../bootstrap-base.templates:8001
 
289
#: ../bootstrap-base.templates:9001
290
290
msgid ""
291
291
"The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you "
292
292
"should select the default. If your system fails to boot, you can retry the "
299
299
#. Type: error
300
300
#. Description
301
301
#. :sl3:
302
 
#: ../bootstrap-base.templates:9001
 
302
#: ../bootstrap-base.templates:10001
303
303
msgid "Unsupported initrd generator"
304
304
msgstr "مولّد initrd غير مدعوم"
305
305
 
306
306
#. Type: error
307
307
#. Description
308
308
#. :sl3:
309
 
#: ../bootstrap-base.templates:9001
 
309
#: ../bootstrap-base.templates:10001
310
310
msgid ""
311
311
"The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not "
312
312
"supported."
315
315
#. Type: select
316
316
#. Choices
317
317
#. :sl3:
318
 
#: ../bootstrap-base.templates:10001
 
318
#: ../bootstrap-base.templates:11001
319
319
msgid "generic: include all available drivers"
320
320
msgstr "عام: ضمّن جميع المُعرّفات المتوفّرة"
321
321
 
322
322
#. Type: select
323
323
#. Choices
324
324
#. :sl3:
325
 
#: ../bootstrap-base.templates:10001
 
325
#: ../bootstrap-base.templates:11001
326
326
msgid "targeted: only include drivers needed for this system"
327
327
msgstr "مُوجّه: ضمّن المُعرّفات المطلوبة لهذا النظام فقط"
328
328
 
329
329
#. Type: select
330
330
#. Description
331
331
#. :sl3:
332
 
#: ../bootstrap-base.templates:10002
 
332
#: ../bootstrap-base.templates:11002
333
333
msgid "Drivers to include in the initrd:"
334
334
msgstr "المُعرّفات المطلوب تضمينها في initrd:"
335
335
 
336
336
#. Type: select
337
337
#. Description
338
338
#. :sl3:
339
 
#: ../bootstrap-base.templates:10002
 
339
#: ../bootstrap-base.templates:11002
340
340
msgid ""
341
341
"The primary function of an initrd is to allow the kernel to mount the root "
342
342
"file system. It therefore needs to contain all drivers and supporting "
348
348
#. Type: select
349
349
#. Description
350
350
#. :sl3:
351
 
#: ../bootstrap-base.templates:10002
 
351
#: ../bootstrap-base.templates:11002
352
352
msgid ""
353
353
"A generic initrd is much larger than a targeted one and may even be so large "
354
 
"that some bootloaders are unable to load it but has the advantage that it "
 
354
"that some boot loaders are unable to load it but has the advantage that it "
355
355
"can be used to boot the target system on almost any hardware. With the "
356
356
"smaller targeted initrd there is a very small chance that not all needed "
357
357
"drivers are included."
364
364
#. Type: error
365
365
#. Description
366
366
#. :sl2:
367
 
#: ../bootstrap-base.templates:11001
 
367
#: ../bootstrap-base.templates:12001
368
368
msgid "Unable to install the selected kernel"
369
369
msgstr "تعذّر تثبيت النّواة المحدّدة"
370
370
 
371
371
#. Type: error
372
372
#. Description
373
373
#. :sl2:
374
 
#: ../bootstrap-base.templates:11001
 
374
#: ../bootstrap-base.templates:12001
375
375
msgid ""
376
376
"An error was returned while trying to install the kernel into the target "
377
377
"system."
380
380
#. Type: error
381
381
#. Description
382
382
#. :sl2:
383
 
#: ../bootstrap-base.templates:11001
 
383
#: ../bootstrap-base.templates:12001
384
384
msgid "Kernel package: '${KERNEL}'."
385
385
msgstr "حزمة النّواة: '${KERNEL}'."
386
386
 
387
387
#. Type: select
388
388
#. Choices
389
389
#. :sl2:
390
 
#: ../bootstrap-base.templates:12001
 
390
#: ../bootstrap-base.templates:13001
391
391
msgid ""
392
392
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
393
393
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
397
397
#. Type: select
398
398
#. Description
399
399
#. :sl2:
400
 
#: ../bootstrap-base.templates:12002
 
400
#: ../bootstrap-base.templates:13002
401
401
msgid "Kernel to install:"
402
402
msgstr "النّواة المطلوب تثبيتها:"
403
403
 
404
404
#. Type: select
405
405
#. Description
406
406
#. :sl2:
407
 
#: ../bootstrap-base.templates:12002
 
407
#: ../bootstrap-base.templates:13002
408
408
msgid ""
409
409
"The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to "
410
410
"make the system bootable from the hard drive."
415
415
#. Type: boolean
416
416
#. Description
417
417
#. :sl2:
418
 
#: ../bootstrap-base.templates:14001
 
418
#: ../bootstrap-base.templates:15001
419
419
msgid "Continue without installing a kernel?"
420
420
msgstr "تريد الاستمرار دون تثبيت نواة؟"
421
421
 
422
422
#. Type: boolean
423
423
#. Description
424
424
#. :sl2:
425
 
#: ../bootstrap-base.templates:14001
 
425
#: ../bootstrap-base.templates:15001
426
426
msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources."
427
427
msgstr "لم يُعثر على أيّة نواة قابلة للتّثبيت في مصادر APT المعرّفة."
428
428
 
429
429
#. Type: boolean
430
430
#. Description
431
431
#. :sl2:
432
 
#: ../bootstrap-base.templates:14001
 
432
#: ../bootstrap-base.templates:15001
433
433
msgid ""
434
434
"You may try to continue without a kernel, and manually install your own "
435
435
"kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will "
441
441
#. Type: error
442
442
#. Description
443
443
#. :sl2:
444
 
#: ../bootstrap-base.templates:15001
 
444
#: ../bootstrap-base.templates:16001
445
445
msgid "Cannot install kernel"
446
446
msgstr "لا يمكن تثبيت النواة"
447
447
 
448
448
#. Type: error
449
449
#. Description
450
450
#. :sl2:
451
 
#: ../bootstrap-base.templates:15001
 
451
#: ../bootstrap-base.templates:16001
452
452
msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install."
453
453
msgstr "لا يمكن لبرنامج التثبيت العثور على نواة ملائمة لتثبيتها."
454
454
 
455
455
#. Type: error
456
456
#. Description
457
457
#. :sl2:
458
 
#: ../bootstrap-base.templates:16001
 
458
#: ../bootstrap-base.templates:17001
459
459
msgid "Unable to install ${PACKAGE}"
460
460
msgstr "تعذر تثبيت ${PACKAGE}"
461
461
 
462
462
#. Type: error
463
463
#. Description
464
464
#. :sl2:
465
 
#: ../bootstrap-base.templates:16001
 
465
#: ../bootstrap-base.templates:17001
466
466
msgid ""
467
467
"An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto "
468
468
"the target system."
472
472
#. Description
473
473
#. :sl2:
474
474
#. SUBST0 is a Release file name.
475
 
#: ../bootstrap-base.templates:17001
 
475
#: ../bootstrap-base.templates:18001
476
476
msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}."
477
477
msgstr "فشل تلقّي ملف الإصدار ${SUBST0}."
478
478
 
480
480
#. Description
481
481
#. :sl2:
482
482
#. SUBST0 is a Release.gpg file name
483
 
#: ../bootstrap-base.templates:18001
 
483
#: ../bootstrap-base.templates:19001
484
484
msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}."
485
485
msgstr "فشل إحضار ملف توقيع الإصدارة ${SUBST0}."
486
486
 
488
488
#. Description
489
489
#. :sl2:
490
490
#. SUBST0 is a gpg key ID
491
 
#: ../bootstrap-base.templates:19001
 
491
#: ../bootstrap-base.templates:20001
492
492
msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})"
493
493
msgstr "ملف الإصدار مُوقّع بمفتاح مجهول (key id ${SUBST0})"
494
494
 
495
495
#. Type: error
496
496
#. Description
497
497
#. :sl2:
498
 
#: ../bootstrap-base.templates:20001
 
498
#: ../bootstrap-base.templates:21001
499
499
msgid "Invalid Release file: no valid components."
500
500
msgstr "ملف إصدار غير سليم: لا مكوّنات صالحة"
501
501
 
503
503
#. Description
504
504
#. :sl2:
505
505
#. SUBST0 is a filename
506
 
#: ../bootstrap-base.templates:21001
 
506
#: ../bootstrap-base.templates:22001
507
507
msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}."
508
508
msgstr "ملف إصدار غير سليم: لا مُدخل لـ${SUBST0}."
509
509
 
512
512
#. :sl2:
513
513
#. SUBST0 is a filename or package name
514
514
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
515
 
#: ../bootstrap-base.templates:22001
 
515
#: ../bootstrap-base.templates:23001
516
516
msgid ""
517
517
"Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad "
518
518
"CD, depending on your installation method."
525
525
#. :sl2:
526
526
#. SUBST0 is a filename or package name
527
527
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
528
 
#: ../bootstrap-base.templates:22001
 
528
#: ../bootstrap-base.templates:23001
529
529
msgid ""
530
530
"If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed "
531
531
"may help."
536
536
#. Description
537
537
#. :sl1:
538
538
#. Release is a filename which should not be translated
539
 
#: ../bootstrap-base.templates:23001
 
539
#: ../bootstrap-base.templates:24001
540
540
msgid "Retrieving Release file"
541
541
msgstr "جلب ملف الإصدار"
542
542
 
544
544
#. Description
545
545
#. :sl1:
546
546
#. Release is a filename which should not be translated
547
 
#: ../bootstrap-base.templates:24001
 
547
#: ../bootstrap-base.templates:25001
548
548
msgid "Retrieving Release file signature"
549
549
msgstr "جلب توقيع ملف الإصدار"
550
550
 
552
552
#. Description
553
553
#. :sl1:
554
554
#. "packages" here can be translated
555
 
#: ../bootstrap-base.templates:25001
 
555
#: ../bootstrap-base.templates:26001
556
556
msgid "Finding package sizes"
557
557
msgstr "التحقّق من أحجام الحزم"
558
558
 
560
560
#. Description
561
561
#. :sl1:
562
562
#. Packages is a filename which should not be translated
563
 
#: ../bootstrap-base.templates:26001
 
563
#: ../bootstrap-base.templates:27001
564
564
msgid "Retrieving Packages files"
565
565
msgstr "جلب ملفّات الحزم"
566
566
 
568
568
#. Description
569
569
#. :sl1:
570
570
#. Packages is a filename which should not be translated
571
 
#: ../bootstrap-base.templates:27001
 
571
#: ../bootstrap-base.templates:28001
572
572
msgid "Retrieving Packages file"
573
573
msgstr "جلب ملف الحزم"
574
574
 
576
576
#. Description
577
577
#. :sl1:
578
578
#. "packages" here can be translated
579
 
#: ../bootstrap-base.templates:28001
 
579
#: ../bootstrap-base.templates:29001
580
580
msgid "Retrieving packages"
581
581
msgstr "جلب الحزم"
582
582
 
584
584
#. Description
585
585
#. :sl1:
586
586
#. "packages" here can be translated
587
 
#: ../bootstrap-base.templates:29001
 
587
#: ../bootstrap-base.templates:30001
588
588
msgid "Extracting packages"
589
589
msgstr "استخراج الحزم"
590
590
 
595
595
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
596
596
#. recorded as part of the base system. Other packages may
597
597
#. be installed on the base system because of dependency resolution
598
 
#: ../bootstrap-base.templates:31001
 
598
#: ../bootstrap-base.templates:32001
599
599
msgid "Installing core packages"
600
600
msgstr "تثبيت الحزم الأساسية"
601
601
 
606
606
#. by the dependency chain of core packages
607
607
#. In short, they are "required" because at least one of the
608
608
#. packages from the core packages depends on them
609
 
#: ../bootstrap-base.templates:32001
 
609
#: ../bootstrap-base.templates:33001
610
610
msgid "Unpacking required packages"
611
611
msgstr "استخراج الحزم المطلوبة"
612
612
 
613
613
#. Type: text
614
614
#. Description
615
615
#. :sl1:
616
 
#: ../bootstrap-base.templates:33001
 
616
#: ../bootstrap-base.templates:34001
617
617
msgid "Configuring required packages"
618
618
msgstr "تهيئة الحزم المطلوبة"
619
619
 
622
622
#. :sl1:
623
623
#. The base system is the minimal Debian system
624
624
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
625
 
#: ../bootstrap-base.templates:34001
 
625
#: ../bootstrap-base.templates:35001
626
626
msgid "Unpacking the base system"
627
627
msgstr "استخراج النظام الأساسي"
628
628
 
631
631
#. :sl1:
632
632
#. The base system is the minimal Debian system
633
633
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
634
 
#: ../bootstrap-base.templates:35001
 
634
#: ../bootstrap-base.templates:36001
635
635
msgid "Configuring the base system"
636
636
msgstr "تهيئة النظام الأساسي"
637
637
 
638
638
#. Type: text
639
639
#. Description
640
640
#. :sl1:
641
 
#: ../bootstrap-base.templates:36001
 
641
#: ../bootstrap-base.templates:37001
642
642
msgid "${SECTION}: ${INFO}..."
643
643
msgstr "${SECTION}: ${INFO}..."
644
644
 
646
646
#. Description
647
647
#. :sl1:
648
648
#. SUBST0 is a package name
649
 
#: ../bootstrap-base.templates:37001
 
649
#: ../bootstrap-base.templates:38001
650
650
msgid "Validating ${SUBST0}..."
651
651
msgstr "التّأكد من صحّة ${SUBST0}..."
652
652
 
654
654
#. Description
655
655
#. :sl1:
656
656
#. SUBST0 is a package name
657
 
#: ../bootstrap-base.templates:38001
 
657
#: ../bootstrap-base.templates:39001
658
658
msgid "Retrieving ${SUBST0}..."
659
659
msgstr "جلب ${SUBST0}..."
660
660
 
662
662
#. Description
663
663
#. :sl1:
664
664
#. SUBST0 is a package name
665
 
#: ../bootstrap-base.templates:39001
 
665
#: ../bootstrap-base.templates:40001
666
666
msgid "Extracting ${SUBST0}..."
667
667
msgstr "استخراج ${SUBST0}..."
668
668
 
670
670
#. Description
671
671
#. :sl1:
672
672
#. SUBST0 is a package name
673
 
#: ../bootstrap-base.templates:40001
 
673
#: ../bootstrap-base.templates:41001
674
674
msgid "Unpacking ${SUBST0}..."
675
675
msgstr "استخراج ${SUBST0}..."
676
676
 
678
678
#. Description
679
679
#. :sl1:
680
680
#. SUBST0 is a package name
681
 
#: ../bootstrap-base.templates:41001
 
681
#: ../bootstrap-base.templates:42001
682
682
msgid "Configuring ${SUBST0}..."
683
683
msgstr "تهيئة ${SUBST0}..."
684
684
 
685
685
#. Type: text
686
686
#. Description
687
687
#. Release is a filename which should not be translated
688
 
#: ../bootstrap-base.templates:42001
 
688
#: ../bootstrap-base.templates:43001
689
689
msgid "Checking Release signature"
690
690
msgstr "التحقق من توقيع الإصدارة"
691
691
 
694
694
#. :sl1:
695
695
#. SUBST0 is a gpg key id
696
696
#. Release is a filename which should not be translated
697
 
#: ../bootstrap-base.templates:43001
 
697
#: ../bootstrap-base.templates:44001
698
698
msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})"
699
699
msgstr "ملف إصدار سليم (key id ${SUBST0})"
700
700
 
701
701
#. Type: text
702
702
#. Description
703
703
#. :sl1:
704
 
#: ../bootstrap-base.templates:44001
 
704
#: ../bootstrap-base.templates:45001
705
705
msgid "Resolving dependencies of base packages..."
706
706
msgstr "استيفاء معتمدات الحزم الأساسيّة..."
707
707
 
709
709
#. Description
710
710
#. :sl1:
711
711
#. SUBST0 is a list of packages
712
 
#: ../bootstrap-base.templates:45001
 
712
#: ../bootstrap-base.templates:46001
713
713
msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}"
714
714
msgstr "عثر على معتمدات أساسية إضافة: ${SUBST0}"
715
715
 
717
717
#. Description
718
718
#. :sl1:
719
719
#. SUBST0 is a list of packages
720
 
#: ../bootstrap-base.templates:46001
 
720
#: ../bootstrap-base.templates:47001
721
721
msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}"
722
722
msgstr "عثر على معتمدات مطلوبة إضافية: ${SUBST0}"
723
723
 
725
725
#. Description
726
726
#. :sl1:
727
727
#. SUBST0 is a list of packages
728
 
#: ../bootstrap-base.templates:47001
 
728
#: ../bootstrap-base.templates:48001
729
729
msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}"
730
730
msgstr ""
731
731
"عثر على حزم من الحزم الأساسية موجودة مسبقاً في الحزم المطلوبة: ${SUBST0}"
733
733
#. Type: text
734
734
#. Description
735
735
#. :sl1:
736
 
#: ../bootstrap-base.templates:48001
 
736
#: ../bootstrap-base.templates:49001
737
737
msgid "Resolving dependencies of required packages..."
738
738
msgstr "استيفاء معتمدات الحزم المطلوبة..."
739
739
 
742
742
#. :sl1:
743
743
#. SUBST0 is an archive component (main, etc)
744
744
#. SUBST1 is a mirror
745
 
#: ../bootstrap-base.templates:49001
 
745
#: ../bootstrap-base.templates:50001
746
746
msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..."
747
747
msgstr "تفقّد المكوّن ${SUBST0} على ${SUBST1}..."
748
748
 
753
753
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
754
754
#. recorded as part of the base system. Other packages may
755
755
#. be installed on the base system because of dependency resolution
756
 
#: ../bootstrap-base.templates:50001
 
756
#: ../bootstrap-base.templates:51001
757
757
msgid "Installing core packages..."
758
758
msgstr "تثبيت الحزم الجوهرية..."
759
759
 
764
764
#. by the dependency chain of core packages
765
765
#. In short, they are "required" because at least one of the
766
766
#. packages from the core packages depends on them
767
 
#: ../bootstrap-base.templates:51001
 
767
#: ../bootstrap-base.templates:52001
768
768
msgid "Unpacking required packages..."
769
769
msgstr "استخراج الحزم المطلوبة..."
770
770
 
775
775
#. by the dependency chain of core packages
776
776
#. In short, they are "required" because at least one of the
777
777
#. packages from the core packages depends on them
778
 
#: ../bootstrap-base.templates:52001
 
778
#: ../bootstrap-base.templates:53001
779
779
msgid "Configuring required packages..."
780
780
msgstr "تهيئة الحزم المطلوبة..."
781
781
 
782
782
#. Type: text
783
783
#. Description
784
784
#. :sl1:
785
 
#: ../bootstrap-base.templates:53001
 
785
#: ../bootstrap-base.templates:54001
786
786
msgid "Installing base packages..."
787
787
msgstr "تثبيت الحزم الأساسيّة..."
788
788
 
789
789
#. Type: text
790
790
#. Description
791
791
#. :sl1:
792
 
#: ../bootstrap-base.templates:54001
 
792
#: ../bootstrap-base.templates:55001
793
793
msgid "Unpacking the base system..."
794
794
msgstr "استخراج النظام الأساسي..."
795
795
 
796
796
#. Type: text
797
797
#. Description
798
798
#. :sl1:
799
 
#: ../bootstrap-base.templates:55001
 
799
#: ../bootstrap-base.templates:56001
800
800
msgid "Configuring the base system..."
801
801
msgstr "تهيئة النظام الأساسي..."
802
802
 
803
803
#. Type: text
804
804
#. Description
805
805
#. :sl1:
806
 
#: ../bootstrap-base.templates:56001
 
806
#: ../bootstrap-base.templates:57001
807
807
msgid "Base system installed successfully."
808
808
msgstr "تمّ تثبيت النظام الأساسي بنجاح."
809
809
 
811
811
#. Description
812
812
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
813
813
#. :sl2:
814
 
#: ../bootstrap-base.templates:57001
 
814
#: ../bootstrap-base.templates:58001
815
815
msgid "Debootstrap warning"
816
816
msgstr "تحذير Debootstrap"
817
817
 
819
819
#. Description
820
820
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
821
821
#. :sl2:
822
 
#: ../bootstrap-base.templates:57001
 
822
#: ../bootstrap-base.templates:58001
823
823
msgid "Warning: ${INFO}"
824
824
msgstr "تحذير: ${INFO}"
825
825
 
827
827
#. Description
828
828
#. SUBST0 is an url
829
829
#. :sl2:
830
 
#: ../bootstrap-base.templates:58001
 
830
#: ../bootstrap-base.templates:59001
831
831
msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}"
832
832
msgstr "إعادة تجربة تنزيل ${SUBST0} الذي فشل مسبقاً"
833
833
 
834
834
#. Type: text
835
835
#. Description
836
836
#. :sl1:
837
 
#: ../bootstrap-base.templates:60001
 
837
#: ../bootstrap-base.templates:61001
838
838
msgid "Selecting the kernel to install..."
839
839
msgstr "اختيار النّواة المطلوب تثبيتها..."
840
840
 
841
841
#. Type: text
842
842
#. Description
843
843
#. :sl1:
844
 
#: ../bootstrap-base.templates:61001
 
844
#: ../bootstrap-base.templates:62001
845
845
msgid "Installing the kernel..."
846
846
msgstr "تثبيت النّواة..."
847
847
 
849
849
#. Description
850
850
#. :sl1:
851
851
#. SUBST0 is a package name
852
 
#: ../bootstrap-base.templates:62001
 
852
#: ../bootstrap-base.templates:63001
853
853
msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..."
854
854
msgstr "تثبيت النواة - جلب وتثبيت ${SUBST0}..."