~ubuntu-branches/ubuntu/natty/base-installer/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/cy.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2009-12-03 12:21:27 UTC
  • mfrom: (0.2.2 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091203122127-iarb75ev63k7whoe
Tags: 1.103ubuntu1
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - Use and depend on the Ubuntu keyring.
  - Enable the restricted component by default, unless
    apt-setup/restricted is preseeded to false.
  - Set up the default sources.list to look in -updates and -security (the
    latter from apt-setup/security_host) as well as the unadorned suite;
    also -proposed if apt-setup/proposed is true.
  - Use Ubuntu kernel image names.
  - Allow preseeding base-installer/kernel/override-image to force a given
    kernel to be used.
  - Install busybox-initramfs rather than busybox.
  - Revert Joey's patch to call base-installer.d hooks after running
    debootstrap, which broke console-setup's expectation of being able to
    insert its configuration file into /target before console-setup is
    installed by debootstrap.
  - Add armel/imx51 and armel/dove subarchitectures.
  - Prefer PAE kernels on machines with >3GB of RAM.
  - Install kernel headers to match the kernel. This may be overridden by
    setting base-installer/kernel/headers to false.
* Remove all traces of lpia, which is being decommissioned (see
  https://blueprints.launchpad.net/ubuntu/+spec/mobile-lucid-lpia-future).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgid ""
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: \n"
14
 
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-16 23:36+0000\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: base-installer@packages.debian.org\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 22:47+0000\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 21:58+0100\n"
17
17
"Last-Translator: Jonathan Price <mynamesnotclive@notclive.co.uk>\n"
18
18
"Language-Team: Welsh <>\n"
90
90
#. Type: text
91
91
#. Description
92
92
#. :sl1:
93
 
#: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:30001
 
93
#: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:31001
94
94
msgid "Installing the base system"
95
95
msgstr "Yn sefydlu'r system sail"
96
96
 
111
111
#. Type: text
112
112
#. Description
113
113
#. :sl1:
114
 
#: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:59001
 
114
#: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:60001
115
115
msgid "Configuring APT sources..."
116
116
msgstr "Yn cyflunio ffynhonellau APT..."
117
117
 
151
151
#. The base system is the minimal Debian system
152
152
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
153
153
#. :sl2:
154
 
#: ../bootstrap-base.templates:2001
 
154
#: ../bootstrap-base.templates:3001
155
155
msgid "Cannot install base system"
156
156
msgstr "Methwyd sefydlu'r system sail"
157
157
 
160
160
#. The base system is the minimal Debian system
161
161
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
162
162
#. :sl2:
163
 
#: ../bootstrap-base.templates:2001
 
163
#: ../bootstrap-base.templates:3001
164
164
msgid ""
165
165
"The installer cannot figure out how to install the base system. No "
166
166
"installable CD-ROM was found and no valid mirror was configured."
198
198
#. :sl2:
199
199
#. SUBST0 is a filename or package name
200
200
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
201
 
#: ../bootstrap-base.templates:3001 ../bootstrap-base.templates:7001
202
 
#: ../bootstrap-base.templates:17001 ../bootstrap-base.templates:18001
203
 
#: ../bootstrap-base.templates:19001 ../bootstrap-base.templates:20001
204
 
#: ../bootstrap-base.templates:21001 ../bootstrap-base.templates:22001
 
201
#: ../bootstrap-base.templates:4001 ../bootstrap-base.templates:8001
 
202
#: ../bootstrap-base.templates:18001 ../bootstrap-base.templates:19001
 
203
#: ../bootstrap-base.templates:20001 ../bootstrap-base.templates:21001
 
204
#: ../bootstrap-base.templates:22001 ../bootstrap-base.templates:23001
205
205
msgid "Debootstrap Error"
206
206
msgstr "Gwall Debootstrap"
207
207
 
208
208
#. Type: error
209
209
#. Description
210
210
#. :sl2:
211
 
#: ../bootstrap-base.templates:3001
 
211
#: ../bootstrap-base.templates:4001
212
212
msgid "Failed to determine the codename for the release."
213
213
msgstr "Methwyd cyrchu'r ffeil cyngyfluniad"
214
214
 
215
215
#. Type: error
216
216
#. Description
217
217
#. :sl2:
218
 
#: ../bootstrap-base.templates:4001
 
218
#: ../bootstrap-base.templates:5001
219
219
msgid "Failed to install the base system"
220
220
msgstr "Methwyd sefydlu'r system sail"
221
221
 
222
222
#. Type: error
223
223
#. Description
224
224
#. :sl2:
225
 
#: ../bootstrap-base.templates:4001
 
225
#: ../bootstrap-base.templates:5001
226
226
msgid "The base system installation into /target/ failed."
227
227
msgstr "Methwyd sefydlu'r system sail i fewn i /target/."
228
228
 
244
244
#. Type: error
245
245
#. Description
246
246
#. :sl2:
247
 
#: ../bootstrap-base.templates:4001 ../bootstrap-base.templates:5001
248
 
#: ../bootstrap-base.templates:6001 ../bootstrap-base.templates:7001
249
 
#: ../bootstrap-base.templates:11001 ../bootstrap-base.templates:16001
 
247
#: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001
 
248
#: ../bootstrap-base.templates:7001 ../bootstrap-base.templates:8001
 
249
#: ../bootstrap-base.templates:12001 ../bootstrap-base.templates:17001
250
250
msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
251
251
msgstr "Gwiriwch /var/log/syslog neu gwelwch consol rhithwir 4 am y manylion."
252
252
 
256
256
#. Type: error
257
257
#. Description
258
258
#. :sl2:
259
 
#: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001
 
259
#: ../bootstrap-base.templates:6001 ../bootstrap-base.templates:7001
260
260
msgid "Base system installation error"
261
261
msgstr "Gwall sefydlu system sail"
262
262
 
263
263
#. Type: error
264
264
#. Description
265
265
#. :sl2:
266
 
#: ../bootstrap-base.templates:5001
 
266
#: ../bootstrap-base.templates:6001
267
267
msgid ""
268
268
"The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
269
269
msgstr ""
272
272
#. Type: error
273
273
#. Description
274
274
#. :sl2:
275
 
#: ../bootstrap-base.templates:6001
 
275
#: ../bootstrap-base.templates:7001
276
276
msgid "The debootstrap program exited abnormally."
277
277
msgstr "Gorffenodd y rhaglen debootstrap mewn ffordd anarferol."
278
278
 
279
279
#. Type: error
280
280
#. Description
281
281
#. :sl2:
282
 
#: ../bootstrap-base.templates:7001
 
282
#: ../bootstrap-base.templates:8001
283
283
msgid "The following error occurred:"
284
284
msgstr "Digwyddodd y gwall canlynol:"
285
285
 
286
286
#. Type: select
287
287
#. Description
288
 
#: ../bootstrap-base.templates:8001
 
288
#: ../bootstrap-base.templates:9001
289
289
msgid "Tool to use to generate boot initrd:"
290
290
msgstr "Offeryn i defnydd i cynhyrchu bŵt initrd:"
291
291
 
292
292
#. Type: select
293
293
#. Description
294
 
#: ../bootstrap-base.templates:8001
 
294
#: ../bootstrap-base.templates:9001
295
295
msgid ""
296
296
"The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you "
297
297
"should select the default. If your system fails to boot, you can retry the "
304
304
#. Type: error
305
305
#. Description
306
306
#. :sl3:
307
 
#: ../bootstrap-base.templates:9001
 
307
#: ../bootstrap-base.templates:10001
308
308
msgid "Unsupported initrd generator"
309
309
msgstr ""
310
310
 
311
311
#. Type: error
312
312
#. Description
313
313
#. :sl3:
314
 
#: ../bootstrap-base.templates:9001
 
314
#: ../bootstrap-base.templates:10001
315
315
msgid ""
316
316
"The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not "
317
317
"supported."
320
320
#. Type: select
321
321
#. Choices
322
322
#. :sl3:
323
 
#: ../bootstrap-base.templates:10001
 
323
#: ../bootstrap-base.templates:11001
324
324
msgid "generic: include all available drivers"
325
325
msgstr ""
326
326
 
327
327
#. Type: select
328
328
#. Choices
329
329
#. :sl3:
330
 
#: ../bootstrap-base.templates:10001
 
330
#: ../bootstrap-base.templates:11001
331
331
msgid "targeted: only include drivers needed for this system"
332
332
msgstr ""
333
333
 
334
334
#. Type: select
335
335
#. Description
336
336
#. :sl3:
337
 
#: ../bootstrap-base.templates:10002
 
337
#: ../bootstrap-base.templates:11002
338
338
msgid "Drivers to include in the initrd:"
339
339
msgstr ""
340
340
 
341
341
#. Type: select
342
342
#. Description
343
343
#. :sl3:
344
 
#: ../bootstrap-base.templates:10002
 
344
#: ../bootstrap-base.templates:11002
345
345
msgid ""
346
346
"The primary function of an initrd is to allow the kernel to mount the root "
347
347
"file system. It therefore needs to contain all drivers and supporting "
351
351
#. Type: select
352
352
#. Description
353
353
#. :sl3:
354
 
#: ../bootstrap-base.templates:10002
 
354
#: ../bootstrap-base.templates:11002
355
355
msgid ""
356
356
"A generic initrd is much larger than a targeted one and may even be so large "
357
 
"that some bootloaders are unable to load it but has the advantage that it "
 
357
"that some boot loaders are unable to load it but has the advantage that it "
358
358
"can be used to boot the target system on almost any hardware. With the "
359
359
"smaller targeted initrd there is a very small chance that not all needed "
360
360
"drivers are included."
363
363
#. Type: error
364
364
#. Description
365
365
#. :sl2:
366
 
#: ../bootstrap-base.templates:11001
 
366
#: ../bootstrap-base.templates:12001
367
367
msgid "Unable to install the selected kernel"
368
368
msgstr "Ni ellir sefydlu'r cnewyllyn dewisiedig"
369
369
 
370
370
#. Type: error
371
371
#. Description
372
372
#. :sl2:
373
 
#: ../bootstrap-base.templates:11001
 
373
#: ../bootstrap-base.templates:12001
374
374
msgid ""
375
375
"An error was returned while trying to install the kernel into the target "
376
376
"system."
380
380
#. Type: error
381
381
#. Description
382
382
#. :sl2:
383
 
#: ../bootstrap-base.templates:11001
 
383
#: ../bootstrap-base.templates:12001
384
384
msgid "Kernel package: '${KERNEL}'."
385
385
msgstr "Pecyn cnewyllyn: '${KERNEL}'."
386
386
 
387
387
#. Type: select
388
388
#. Choices
389
389
#. :sl2:
390
 
#: ../bootstrap-base.templates:12001
 
390
#: ../bootstrap-base.templates:13001
391
391
msgid ""
392
392
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
393
393
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
397
397
#. Type: select
398
398
#. Description
399
399
#. :sl2:
400
 
#: ../bootstrap-base.templates:12002
 
400
#: ../bootstrap-base.templates:13002
401
401
msgid "Kernel to install:"
402
402
msgstr "Y cnewyllyn i'w sefydlu:"
403
403
 
404
404
#. Type: select
405
405
#. Description
406
406
#. :sl2:
407
 
#: ../bootstrap-base.templates:12002
 
407
#: ../bootstrap-base.templates:13002
408
408
msgid ""
409
409
"The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to "
410
410
"make the system bootable from the hard drive."
415
415
#. Type: boolean
416
416
#. Description
417
417
#. :sl2:
418
 
#: ../bootstrap-base.templates:14001
 
418
#: ../bootstrap-base.templates:15001
419
419
msgid "Continue without installing a kernel?"
420
420
msgstr "Parhau heb sefydlu cnewyllyn?"
421
421
 
422
422
#. Type: boolean
423
423
#. Description
424
424
#. :sl2:
425
 
#: ../bootstrap-base.templates:14001
 
425
#: ../bootstrap-base.templates:15001
426
426
msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources."
427
427
msgstr ""
428
428
"Ni chanfuwyd cnewyllyn gellir sefydlu yn y ffynhonellau APT a ddiffiniwyd."
430
430
#. Type: boolean
431
431
#. Description
432
432
#. :sl2:
433
 
#: ../bootstrap-base.templates:14001
 
433
#: ../bootstrap-base.templates:15001
434
434
msgid ""
435
435
"You may try to continue without a kernel, and manually install your own "
436
436
"kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will "
443
443
#. Type: error
444
444
#. Description
445
445
#. :sl2:
446
 
#: ../bootstrap-base.templates:15001
 
446
#: ../bootstrap-base.templates:16001
447
447
msgid "Cannot install kernel"
448
448
msgstr "Ni ellir sefydlu Debian"
449
449
 
450
450
#. Type: error
451
451
#. Description
452
452
#. :sl2:
453
 
#: ../bootstrap-base.templates:15001
 
453
#: ../bootstrap-base.templates:16001
454
454
msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install."
455
455
msgstr "Ni all y gosodwr ddod o hyn i becyn cnewyllyn cymwys i'w osod."
456
456
 
457
457
#. Type: error
458
458
#. Description
459
459
#. :sl2:
460
 
#: ../bootstrap-base.templates:16001
 
460
#: ../bootstrap-base.templates:17001
461
461
msgid "Unable to install ${PACKAGE}"
462
462
msgstr "Methywd sefydlu ${PACKAGE}"
463
463
 
464
464
#. Type: error
465
465
#. Description
466
466
#. :sl2:
467
 
#: ../bootstrap-base.templates:16001
 
467
#: ../bootstrap-base.templates:17001
468
468
msgid ""
469
469
"An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto "
470
470
"the target system."
475
475
#. Description
476
476
#. :sl2:
477
477
#. SUBST0 is a Release file name.
478
 
#: ../bootstrap-base.templates:17001
 
478
#: ../bootstrap-base.templates:18001
479
479
msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}."
480
480
msgstr "Methwyd cyrchu'r ffeil Release ${SUBST0}."
481
481
 
483
483
#. Description
484
484
#. :sl2:
485
485
#. SUBST0 is a Release.gpg file name
486
 
#: ../bootstrap-base.templates:18001
 
486
#: ../bootstrap-base.templates:19001
487
487
msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}."
488
488
msgstr "Methwyd cyrchu'r ffeil llofnod Release ${SUBST0}."
489
489
 
491
491
#. Description
492
492
#. :sl2:
493
493
#. SUBST0 is a gpg key ID
494
 
#: ../bootstrap-base.templates:19001
 
494
#: ../bootstrap-base.templates:20001
495
495
msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})"
496
496
msgstr ""
497
497
"Mae'r ffeil Release wedi ei lofnodi gan allwedd anysbys (ID allwedd "
500
500
#. Type: error
501
501
#. Description
502
502
#. :sl2:
503
 
#: ../bootstrap-base.templates:20001
 
503
#: ../bootstrap-base.templates:21001
504
504
msgid "Invalid Release file: no valid components."
505
505
msgstr "Ffeil Release annilys: dim cydrannau dilys."
506
506
 
508
508
#. Description
509
509
#. :sl2:
510
510
#. SUBST0 is a filename
511
 
#: ../bootstrap-base.templates:21001
 
511
#: ../bootstrap-base.templates:22001
512
512
msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}."
513
513
msgstr "Ffeil Release annilys: dim cofnod ar gyfer ${SUBST0}."
514
514
 
517
517
#. :sl2:
518
518
#. SUBST0 is a filename or package name
519
519
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
520
 
#: ../bootstrap-base.templates:22001
 
520
#: ../bootstrap-base.templates:23001
521
521
msgid ""
522
522
"Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad "
523
523
"CD, depending on your installation method."
530
530
#. :sl2:
531
531
#. SUBST0 is a filename or package name
532
532
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
533
 
#: ../bootstrap-base.templates:22001
 
533
#: ../bootstrap-base.templates:23001
534
534
msgid ""
535
535
"If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed "
536
536
"may help."
542
542
#. Description
543
543
#. :sl1:
544
544
#. Release is a filename which should not be translated
545
 
#: ../bootstrap-base.templates:23001
 
545
#: ../bootstrap-base.templates:24001
546
546
msgid "Retrieving Release file"
547
547
msgstr "Yn cyrchu'r ffeil Release"
548
548
 
550
550
#. Description
551
551
#. :sl1:
552
552
#. Release is a filename which should not be translated
553
 
#: ../bootstrap-base.templates:24001
 
553
#: ../bootstrap-base.templates:25001
554
554
msgid "Retrieving Release file signature"
555
555
msgstr "Cyrchu llofnod y ffeil Release"
556
556
 
558
558
#. Description
559
559
#. :sl1:
560
560
#. "packages" here can be translated
561
 
#: ../bootstrap-base.templates:25001
 
561
#: ../bootstrap-base.templates:26001
562
562
msgid "Finding package sizes"
563
563
msgstr "Yn canfod meintiau pecynnau"
564
564
 
566
566
#. Description
567
567
#. :sl1:
568
568
#. Packages is a filename which should not be translated
569
 
#: ../bootstrap-base.templates:26001
 
569
#: ../bootstrap-base.templates:27001
570
570
msgid "Retrieving Packages files"
571
571
msgstr "Yn cyrchu'r ffeiliau Packages"
572
572
 
574
574
#. Description
575
575
#. :sl1:
576
576
#. Packages is a filename which should not be translated
577
 
#: ../bootstrap-base.templates:27001
 
577
#: ../bootstrap-base.templates:28001
578
578
msgid "Retrieving Packages file"
579
579
msgstr "Cyrchu'r ffeil Pecynnau"
580
580
 
582
582
#. Description
583
583
#. :sl1:
584
584
#. "packages" here can be translated
585
 
#: ../bootstrap-base.templates:28001
 
585
#: ../bootstrap-base.templates:29001
586
586
msgid "Retrieving packages"
587
587
msgstr "Yn cyrchu'r pecynnau"
588
588
 
590
590
#. Description
591
591
#. :sl1:
592
592
#. "packages" here can be translated
593
 
#: ../bootstrap-base.templates:29001
 
593
#: ../bootstrap-base.templates:30001
594
594
msgid "Extracting packages"
595
595
msgstr "Yn echdynnu'r pecynnau"
596
596
 
601
601
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
602
602
#. recorded as part of the base system. Other packages may
603
603
#. be installed on the base system because of dependency resolution
604
 
#: ../bootstrap-base.templates:31001
 
604
#: ../bootstrap-base.templates:32001
605
605
msgid "Installing core packages"
606
606
msgstr "Yn sefydlu'r pecynnau craidd"
607
607
 
612
612
#. by the dependency chain of core packages
613
613
#. In short, they are "required" because at least one of the
614
614
#. packages from the core packages depends on them
615
 
#: ../bootstrap-base.templates:32001
 
615
#: ../bootstrap-base.templates:33001
616
616
msgid "Unpacking required packages"
617
617
msgstr "Yn dadbacio'r pecynnau angenrheidiol"
618
618
 
619
619
#. Type: text
620
620
#. Description
621
621
#. :sl1:
622
 
#: ../bootstrap-base.templates:33001
 
622
#: ../bootstrap-base.templates:34001
623
623
msgid "Configuring required packages"
624
624
msgstr "Yn ffurfweddu'r pecynnau angenrheidiol"
625
625
 
628
628
#. :sl1:
629
629
#. The base system is the minimal Debian system
630
630
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
631
 
#: ../bootstrap-base.templates:34001
 
631
#: ../bootstrap-base.templates:35001
632
632
msgid "Unpacking the base system"
633
633
msgstr "Yn dadbacio'r system sail"
634
634
 
637
637
#. :sl1:
638
638
#. The base system is the minimal Debian system
639
639
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
640
 
#: ../bootstrap-base.templates:35001
 
640
#: ../bootstrap-base.templates:36001
641
641
msgid "Configuring the base system"
642
642
msgstr "Yn sefydlu'r system sail "
643
643
 
644
644
#. Type: text
645
645
#. Description
646
646
#. :sl1:
647
 
#: ../bootstrap-base.templates:36001
 
647
#: ../bootstrap-base.templates:37001
648
648
msgid "${SECTION}: ${INFO}..."
649
649
msgstr "${SECTION}: ${INFO}..."
650
650
 
652
652
#. Description
653
653
#. :sl1:
654
654
#. SUBST0 is a package name
655
 
#: ../bootstrap-base.templates:37001
 
655
#: ../bootstrap-base.templates:38001
656
656
msgid "Validating ${SUBST0}..."
657
657
msgstr "Yn gwirio ${SUBST0}..."
658
658
 
660
660
#. Description
661
661
#. :sl1:
662
662
#. SUBST0 is a package name
663
 
#: ../bootstrap-base.templates:38001
 
663
#: ../bootstrap-base.templates:39001
664
664
msgid "Retrieving ${SUBST0}..."
665
665
msgstr "Yn cyrchu ${SUBST0}..."
666
666
 
668
668
#. Description
669
669
#. :sl1:
670
670
#. SUBST0 is a package name
671
 
#: ../bootstrap-base.templates:39001
 
671
#: ../bootstrap-base.templates:40001
672
672
msgid "Extracting ${SUBST0}..."
673
673
msgstr "Yn echdynnu ${SUBST0}..."
674
674
 
676
676
#. Description
677
677
#. :sl1:
678
678
#. SUBST0 is a package name
679
 
#: ../bootstrap-base.templates:40001
 
679
#: ../bootstrap-base.templates:41001
680
680
msgid "Unpacking ${SUBST0}..."
681
681
msgstr "Yn echdynnu ${SUBST0}... "
682
682
 
684
684
#. Description
685
685
#. :sl1:
686
686
#. SUBST0 is a package name
687
 
#: ../bootstrap-base.templates:41001
 
687
#: ../bootstrap-base.templates:42001
688
688
msgid "Configuring ${SUBST0}..."
689
689
msgstr "Yn ffurfweddu ${SUBST0}..."
690
690
 
691
691
#. Type: text
692
692
#. Description
693
693
#. Release is a filename which should not be translated
694
 
#: ../bootstrap-base.templates:42001
 
694
#: ../bootstrap-base.templates:43001
695
695
msgid "Checking Release signature"
696
696
msgstr "Yn cyrchu'r ffeil Release"
697
697
 
700
700
#. :sl1:
701
701
#. SUBST0 is a gpg key id
702
702
#. Release is a filename which should not be translated
703
 
#: ../bootstrap-base.templates:43001
 
703
#: ../bootstrap-base.templates:44001
704
704
msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})"
705
705
msgstr "Ffeil Release dilys (id allwedd ${SUBST0})"
706
706
 
707
707
#. Type: text
708
708
#. Description
709
709
#. :sl1:
710
 
#: ../bootstrap-base.templates:44001
 
710
#: ../bootstrap-base.templates:45001
711
711
msgid "Resolving dependencies of base packages..."
712
712
msgstr "Yn penderfynu ar dibyniadau y pecynnau sail..."
713
713
 
715
715
#. Description
716
716
#. :sl1:
717
717
#. SUBST0 is a list of packages
718
 
#: ../bootstrap-base.templates:45001
 
718
#: ../bootstrap-base.templates:46001
719
719
msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}"
720
720
msgstr "Dibyniadau sail ychwanegol sydd wedi'i darganfod: ${SUBST0}"
721
721
 
723
723
#. Description
724
724
#. :sl1:
725
725
#. SUBST0 is a list of packages
726
 
#: ../bootstrap-base.templates:46001
 
726
#: ../bootstrap-base.templates:47001
727
727
msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}"
728
728
msgstr "Dibyniadau gofynnol ychwanegol sydd wedi'i darganfod: ${SUBST0}"
729
729
 
731
731
#. Description
732
732
#. :sl1:
733
733
#. SUBST0 is a list of packages
734
 
#: ../bootstrap-base.templates:47001
 
734
#: ../bootstrap-base.templates:48001
735
735
msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}"
736
736
msgstr "Peccynau sy'n mewn sail yn barod sydd mewn gofynnol: ${SUBST0}"
737
737
 
738
738
#. Type: text
739
739
#. Description
740
740
#. :sl1:
741
 
#: ../bootstrap-base.templates:48001
 
741
#: ../bootstrap-base.templates:49001
742
742
msgid "Resolving dependencies of required packages..."
743
743
msgstr "Yn dadbacio pecynnau angenrheidiol..."
744
744
 
747
747
#. :sl1:
748
748
#. SUBST0 is an archive component (main, etc)
749
749
#. SUBST1 is a mirror
750
 
#: ../bootstrap-base.templates:49001
 
750
#: ../bootstrap-base.templates:50001
751
751
#, fuzzy
752
752
msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..."
753
753
msgstr "Yn gwirio main y pecyn: ${SUBST0}..."
759
759
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
760
760
#. recorded as part of the base system. Other packages may
761
761
#. be installed on the base system because of dependency resolution
762
 
#: ../bootstrap-base.templates:50001
 
762
#: ../bootstrap-base.templates:51001
763
763
msgid "Installing core packages..."
764
764
msgstr "Yn sefydlu pecynnau craidd..."
765
765
 
770
770
#. by the dependency chain of core packages
771
771
#. In short, they are "required" because at least one of the
772
772
#. packages from the core packages depends on them
773
 
#: ../bootstrap-base.templates:51001
 
773
#: ../bootstrap-base.templates:52001
774
774
msgid "Unpacking required packages..."
775
775
msgstr "Yn dadbacio pecynnau angenrheidiol..."
776
776
 
781
781
#. by the dependency chain of core packages
782
782
#. In short, they are "required" because at least one of the
783
783
#. packages from the core packages depends on them
784
 
#: ../bootstrap-base.templates:52001
 
784
#: ../bootstrap-base.templates:53001
785
785
msgid "Configuring required packages..."
786
786
msgstr "Yn cyflunio pecynnau angenrheidiol..."
787
787
 
788
788
#. Type: text
789
789
#. Description
790
790
#. :sl1:
791
 
#: ../bootstrap-base.templates:53001
 
791
#: ../bootstrap-base.templates:54001
792
792
msgid "Installing base packages..."
793
793
msgstr "Yn sefydlu pecynnau sail..."
794
794
 
795
795
#. Type: text
796
796
#. Description
797
797
#. :sl1:
798
 
#: ../bootstrap-base.templates:54001
 
798
#: ../bootstrap-base.templates:55001
799
799
msgid "Unpacking the base system..."
800
800
msgstr "Yn dadpacio'r system sail..."
801
801
 
802
802
#. Type: text
803
803
#. Description
804
804
#. :sl1:
805
 
#: ../bootstrap-base.templates:55001
 
805
#: ../bootstrap-base.templates:56001
806
806
msgid "Configuring the base system..."
807
807
msgstr "Yn ffurfweddu'r system sail..."
808
808
 
809
809
#. Type: text
810
810
#. Description
811
811
#. :sl1:
812
 
#: ../bootstrap-base.templates:56001
 
812
#: ../bootstrap-base.templates:57001
813
813
msgid "Base system installed successfully."
814
814
msgstr "Sefydliwyd y system sail yn llwyddiannus."
815
815
 
817
817
#. Description
818
818
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
819
819
#. :sl2:
820
 
#: ../bootstrap-base.templates:57001
 
820
#: ../bootstrap-base.templates:58001
821
821
msgid "Debootstrap warning"
822
822
msgstr "Gwall Debootstrap"
823
823
 
825
825
#. Description
826
826
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
827
827
#. :sl2:
828
 
#: ../bootstrap-base.templates:57001
 
828
#: ../bootstrap-base.templates:58001
829
829
msgid "Warning: ${INFO}"
830
830
msgstr "Rhybudd: ${INFO}"
831
831
 
833
833
#. Description
834
834
#. SUBST0 is an url
835
835
#. :sl2:
836
 
#: ../bootstrap-base.templates:58001
 
836
#: ../bootstrap-base.templates:59001
837
837
msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}"
838
838
msgstr "Methwyd lawrlwytho ${SUBST0}."
839
839
 
840
840
#. Type: text
841
841
#. Description
842
842
#. :sl1:
843
 
#: ../bootstrap-base.templates:60001
 
843
#: ../bootstrap-base.templates:61001
844
844
msgid "Selecting the kernel to install..."
845
845
msgstr "Yn dewis y cnewyllyn i sefydlu..."
846
846
 
847
847
#. Type: text
848
848
#. Description
849
849
#. :sl1:
850
 
#: ../bootstrap-base.templates:61001
 
850
#: ../bootstrap-base.templates:62001
851
851
msgid "Installing the kernel..."
852
852
msgstr "Yn sefydlu'r cnewyllyn..."
853
853
 
855
855
#. Description
856
856
#. :sl1:
857
857
#. SUBST0 is a package name
858
 
#: ../bootstrap-base.templates:62001
 
858
#: ../bootstrap-base.templates:63001
859
859
msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..."
860
860
msgstr "Yn sefydlu'r cnewyllyn - yn cyrchu a sefydlu ${SUBST0}..."