8
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
10
10
# Samuel Gimeno <sgimeno@gmail.com>, 2005.
11
# Serge Leblanc <serge.leblanc@wanadoo.fr>, 2005-2007.
12
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2008.
11
# Serge Leblanc <serge.leblanc@wanadoo.fr>, 2005, 2006, 2007.
12
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2008, 2009.
15
"Project-Id-Version: eo\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2008-08-16 23:36+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 08:57-0300\n"
15
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: base-installer@packages.debian.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 22:47+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 19:43-0300\n"
19
19
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
20
20
"Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto@lists.debian.org>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
94
#: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:30001
94
#: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:31001
95
95
msgid "Installing the base system"
96
96
msgstr "Instalado de la baza sistemo"
115
#: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:59001
115
#: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:60001
116
116
msgid "Configuring APT sources..."
117
117
msgstr "Akomodado de la fontoj de 'APT'..."
152
152
#. The base system is the minimal Debian system
153
153
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
155
#: ../bootstrap-base.templates:2001
155
#: ../bootstrap-base.templates:3001
156
156
msgid "Cannot install base system"
157
157
msgstr "Neeblas instali la bazan sistemon"
161
161
#. The base system is the minimal Debian system
162
162
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
164
#: ../bootstrap-base.templates:2001
164
#: ../bootstrap-base.templates:3001
166
166
"The installer cannot figure out how to install the base system. No "
167
167
"installable CD-ROM was found and no valid mirror was configured."
200
200
#. SUBST0 is a filename or package name
201
201
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
202
#: ../bootstrap-base.templates:3001 ../bootstrap-base.templates:7001
203
#: ../bootstrap-base.templates:17001 ../bootstrap-base.templates:18001
204
#: ../bootstrap-base.templates:19001 ../bootstrap-base.templates:20001
205
#: ../bootstrap-base.templates:21001 ../bootstrap-base.templates:22001
202
#: ../bootstrap-base.templates:4001 ../bootstrap-base.templates:8001
203
#: ../bootstrap-base.templates:18001 ../bootstrap-base.templates:19001
204
#: ../bootstrap-base.templates:20001 ../bootstrap-base.templates:21001
205
#: ../bootstrap-base.templates:22001 ../bootstrap-base.templates:23001
206
206
msgid "Debootstrap Error"
207
207
msgstr "Eraro de 'Debootstrap'"
212
#: ../bootstrap-base.templates:3001
212
#: ../bootstrap-base.templates:4001
213
213
msgid "Failed to determine the codename for the release."
214
214
msgstr "Determinado de kodnomo por la eldono malsukcesis."
219
#: ../bootstrap-base.templates:4001
219
#: ../bootstrap-base.templates:5001
220
220
msgid "Failed to install the base system"
221
221
msgstr "Instalado de baza sistemo malsukcesis"
226
#: ../bootstrap-base.templates:4001
226
#: ../bootstrap-base.templates:5001
227
227
msgid "The base system installation into /target/ failed."
228
228
msgstr "La instalado de baza sistemo al '/target/' malsukcesis."
248
#: ../bootstrap-base.templates:4001 ../bootstrap-base.templates:5001
249
#: ../bootstrap-base.templates:6001 ../bootstrap-base.templates:7001
250
#: ../bootstrap-base.templates:11001 ../bootstrap-base.templates:16001
248
#: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001
249
#: ../bootstrap-base.templates:7001 ../bootstrap-base.templates:8001
250
#: ../bootstrap-base.templates:12001 ../bootstrap-base.templates:17001
251
251
msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
253
253
"Kontrolu '/var/log/syslog' aŭ rigardu la virtualan konzolon 4 por havi "
262
#: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001
262
#: ../bootstrap-base.templates:6001 ../bootstrap-base.templates:7001
263
263
msgid "Base system installation error"
264
264
msgstr "Eraro en la instalado de la baza sistemo"
269
#: ../bootstrap-base.templates:5001
269
#: ../bootstrap-base.templates:6001
271
271
"The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
272
272
msgstr "La programo 'debootstrap' ĉesis kun eraro (elirstato: ${EXITCODE})."
277
#: ../bootstrap-base.templates:6001
277
#: ../bootstrap-base.templates:7001
278
278
msgid "The debootstrap program exited abnormally."
279
279
msgstr "La programo 'debootstarp' ĉesis nenormale."
284
#: ../bootstrap-base.templates:7001
284
#: ../bootstrap-base.templates:8001
285
285
msgid "The following error occurred:"
286
286
msgstr "Jena eraro okazis:"
290
#: ../bootstrap-base.templates:8001
290
#: ../bootstrap-base.templates:9001
291
291
msgid "Tool to use to generate boot initrd:"
292
292
msgstr "Uzata ilo por krei 'initrd'-ekŝargon (\"initramfs initrd\"):"
296
#: ../bootstrap-base.templates:8001
296
#: ../bootstrap-base.templates:9001
298
298
"The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you "
299
299
"should select the default. If your system fails to boot, you can retry the "
310
#: ../bootstrap-base.templates:9001
310
#: ../bootstrap-base.templates:10001
311
311
msgid "Unsupported initrd generator"
312
312
msgstr "Ne subtenata produktilo de 'initrd'"
317
#: ../bootstrap-base.templates:9001
317
#: ../bootstrap-base.templates:10001
319
319
"The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not "
322
"La elektita '${GENERATOR}'-pako por produkti 'initrd'-on ne estas administra."
322
"La elektita '${GENERATOR}'-pako por produkti 'initrd'-on ne estas subtenata."
327
#: ../bootstrap-base.templates:10001
327
#: ../bootstrap-base.templates:11001
328
328
msgid "generic: include all available drivers"
329
329
msgstr "ĝenerala: inkluzivi ĉiujn disponeblajn pelilojn"
334
#: ../bootstrap-base.templates:10001
334
#: ../bootstrap-base.templates:11001
335
335
msgid "targeted: only include drivers needed for this system"
336
msgstr "celita: nur inkluzivi pelilojn bezonatajn por tiu ĉi sistemo"
336
msgstr "specifa: nur inkluzivi pelilojn bezonatajn por tiu ĉi sistemo"
341
#: ../bootstrap-base.templates:10002
341
#: ../bootstrap-base.templates:11002
342
342
msgid "Drivers to include in the initrd:"
343
msgstr "Peliloj inkluzivendaj en 'initrd':"
343
msgstr "Peliloj inkluzivotaj en 'initrd':"
348
#: ../bootstrap-base.templates:10002
348
#: ../bootstrap-base.templates:11002
350
350
"The primary function of an initrd is to allow the kernel to mount the root "
351
351
"file system. It therefore needs to contain all drivers and supporting "
361
#: ../bootstrap-base.templates:10002
361
#: ../bootstrap-base.templates:11002
363
363
"A generic initrd is much larger than a targeted one and may even be so large "
364
"that some bootloaders are unable to load it but has the advantage that it "
364
"that some boot loaders are unable to load it but has the advantage that it "
365
365
"can be used to boot the target system on almost any hardware. With the "
366
366
"smaller targeted initrd there is a very small chance that not all needed "
367
367
"drivers are included."
369
"Ĝenerala 'initrd' estas multe pli larĝa ol ia celita kaj ĝi povas eĉ esti "
369
"Ĝenerala 'initrd' estas multe pli larĝa ol ia specifa kaj ĝi povas eĉ esti "
370
370
"tiom larĝa, ke kelkaj ekŝargiloj ne povos ŝargi je ĝi, sed ĝi prezentas la "
371
371
"avantaĝon esti uzebla por ekŝargi je la celota sistemo en preskaŭ ĉiu "
372
"aparataro. Per pli eta celita 'initrd' ekzistas iometa ebleco, ke ne ĉiuj "
372
"aparataro. Per pli eta specifa 'initrd' ekzistas iometa ebleco, ke ne ĉiuj "
373
373
"peliloj estos inkluzivitaj."
378
#: ../bootstrap-base.templates:11001
378
#: ../bootstrap-base.templates:12001
379
379
msgid "Unable to install the selected kernel"
380
380
msgstr "Neeblas instali la elektitan kernon"
385
#: ../bootstrap-base.templates:11001
385
#: ../bootstrap-base.templates:12001
387
387
"An error was returned while trying to install the kernel into the target "
395
#: ../bootstrap-base.templates:11001
395
#: ../bootstrap-base.templates:12001
396
396
msgid "Kernel package: '${KERNEL}'."
397
397
msgstr "Kerna pako: '${KERNEL}'."
402
#: ../bootstrap-base.templates:12001
402
#: ../bootstrap-base.templates:13001
404
404
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
405
405
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
412
#: ../bootstrap-base.templates:12002
412
#: ../bootstrap-base.templates:13002
413
413
msgid "Kernel to install:"
414
414
msgstr "Instalota kerno:"
419
#: ../bootstrap-base.templates:12002
419
#: ../bootstrap-base.templates:13002
421
421
"The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to "
422
422
"make the system bootable from the hard drive."
430
#: ../bootstrap-base.templates:14001
430
#: ../bootstrap-base.templates:15001
431
431
msgid "Continue without installing a kernel?"
432
432
msgstr "Ĉu daŭrigi sen instali kernon?"
437
#: ../bootstrap-base.templates:14001
437
#: ../bootstrap-base.templates:15001
438
438
msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources."
439
439
msgstr "Neniu instalebla kerno estis trovita el la difinitaj fontoj de 'APT'."
444
#: ../bootstrap-base.templates:14001
444
#: ../bootstrap-base.templates:15001
446
446
"You may try to continue without a kernel, and manually install your own "
447
447
"kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will "
457
#: ../bootstrap-base.templates:15001
457
#: ../bootstrap-base.templates:16001
458
458
msgid "Cannot install kernel"
459
459
msgstr "Ne eblas instali kernon"
464
#: ../bootstrap-base.templates:15001
464
#: ../bootstrap-base.templates:16001
465
465
msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install."
466
466
msgstr "La instalilo ne trovas taŭgan kernan pakon por instali."
471
#: ../bootstrap-base.templates:16001
471
#: ../bootstrap-base.templates:17001
472
472
msgid "Unable to install ${PACKAGE}"
473
473
msgstr "Ne eblas instali la pakon ${PACKAGE}"
478
#: ../bootstrap-base.templates:16001
478
#: ../bootstrap-base.templates:17001
480
480
"An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto "
481
481
"the target system."
489
489
#. SUBST0 is a Release file name.
490
#: ../bootstrap-base.templates:17001
490
#: ../bootstrap-base.templates:18001
491
491
msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}."
492
492
msgstr "La akirado de la dosiero 'Release' ${SUBST0} malsukcesis."
497
497
#. SUBST0 is a Release.gpg file name
498
#: ../bootstrap-base.templates:18001
498
#: ../bootstrap-base.templates:19001
499
499
msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}."
500
500
msgstr "La akirado de subskriba dosiero 'Release' ${SUBST0} malsukcesis."
505
505
#. SUBST0 is a gpg key ID
506
#: ../bootstrap-base.templates:19001
506
#: ../bootstrap-base.templates:20001
507
507
msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})"
509
509
"Dosiero 'Release' estis subskribita per nekonata ĉifroŝlosilo (identŝlosilo: "
530
530
#. SUBST0 is a filename or package name
531
531
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
532
#: ../bootstrap-base.templates:22001
532
#: ../bootstrap-base.templates:23001
534
534
"Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad "
535
535
"CD, depending on your installation method."
543
543
#. SUBST0 is a filename or package name
544
544
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
545
#: ../bootstrap-base.templates:22001
545
#: ../bootstrap-base.templates:23001
547
547
"If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed "
556
556
#. Release is a filename which should not be translated
557
#: ../bootstrap-base.templates:23001
557
#: ../bootstrap-base.templates:24001
558
558
msgid "Retrieving Release file"
559
559
msgstr "Akceptado de la dosiero 'Release'"
564
564
#. Release is a filename which should not be translated
565
#: ../bootstrap-base.templates:24001
565
#: ../bootstrap-base.templates:25001
566
566
msgid "Retrieving Release file signature"
567
567
msgstr "Akceptado de identigilo de la dosiero 'Release'"
572
572
#. "packages" here can be translated
573
#: ../bootstrap-base.templates:25001
573
#: ../bootstrap-base.templates:26001
574
574
msgid "Finding package sizes"
575
575
msgstr "Kalkulado de grandecoj de pakoj"
580
580
#. Packages is a filename which should not be translated
581
#: ../bootstrap-base.templates:26001
581
#: ../bootstrap-base.templates:27001
582
582
msgid "Retrieving Packages files"
583
583
msgstr "Akceptado de la dosieroj 'Packages'"
588
588
#. Packages is a filename which should not be translated
589
#: ../bootstrap-base.templates:27001
589
#: ../bootstrap-base.templates:28001
590
590
msgid "Retrieving Packages file"
591
591
msgstr "Akceptado de la dosiero 'Packages'"
596
596
#. "packages" here can be translated
597
#: ../bootstrap-base.templates:28001
597
#: ../bootstrap-base.templates:29001
598
598
msgid "Retrieving packages"
599
599
msgstr "Akceptado de pakoj"
604
604
#. "packages" here can be translated
605
#: ../bootstrap-base.templates:29001
605
#: ../bootstrap-base.templates:30001
606
606
msgid "Extracting packages"
607
607
msgstr "Eltirado de pakoj"
613
613
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
614
614
#. recorded as part of the base system. Other packages may
615
615
#. be installed on the base system because of dependency resolution
616
#: ../bootstrap-base.templates:31001
616
#: ../bootstrap-base.templates:32001
617
617
msgid "Installing core packages"
618
618
msgstr "Instalado de kernaj pakoj"
624
624
#. by the dependency chain of core packages
625
625
#. In short, they are "required" because at least one of the
626
626
#. packages from the core packages depends on them
627
#: ../bootstrap-base.templates:32001
627
#: ../bootstrap-base.templates:33001
628
628
msgid "Unpacking required packages"
629
629
msgstr "Elpakado de postulataj pakoj"
634
#: ../bootstrap-base.templates:33001
634
#: ../bootstrap-base.templates:34001
635
635
msgid "Configuring required packages"
636
636
msgstr "Akomodado de postulataj pakoj"
641
641
#. The base system is the minimal Debian system
642
642
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
643
#: ../bootstrap-base.templates:34001
643
#: ../bootstrap-base.templates:35001
644
644
msgid "Unpacking the base system"
645
645
msgstr "Elpakado de la baza sistemo"
650
650
#. The base system is the minimal Debian system
651
651
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
652
#: ../bootstrap-base.templates:35001
652
#: ../bootstrap-base.templates:36001
653
653
msgid "Configuring the base system"
654
654
msgstr "Akomodado de la baza sistemo..."
659
#: ../bootstrap-base.templates:36001
659
#: ../bootstrap-base.templates:37001
660
660
msgid "${SECTION}: ${INFO}..."
661
661
msgstr "${SECTION}: ${INFO}..."
666
666
#. SUBST0 is a package name
667
#: ../bootstrap-base.templates:37001
667
#: ../bootstrap-base.templates:38001
668
668
msgid "Validating ${SUBST0}..."
669
669
msgstr "Validigo de ${SUBST0}..."
674
674
#. SUBST0 is a package name
675
#: ../bootstrap-base.templates:38001
675
#: ../bootstrap-base.templates:39001
676
676
msgid "Retrieving ${SUBST0}..."
677
677
msgstr "Akceptado de ${SUBST0}..."
682
682
#. SUBST0 is a package name
683
#: ../bootstrap-base.templates:39001
683
#: ../bootstrap-base.templates:40001
684
684
msgid "Extracting ${SUBST0}..."
685
685
msgstr "Eltirado de ${SUBST0}..."
690
690
#. SUBST0 is a package name
691
#: ../bootstrap-base.templates:40001
691
#: ../bootstrap-base.templates:41001
692
692
msgid "Unpacking ${SUBST0}..."
693
693
msgstr "Elpakado de ${SUBST0}..."
698
698
#. SUBST0 is a package name
699
#: ../bootstrap-base.templates:41001
699
#: ../bootstrap-base.templates:42001
700
700
msgid "Configuring ${SUBST0}..."
701
701
msgstr "Akomodado de '${SUBST0}'..."
705
705
#. Release is a filename which should not be translated
706
#: ../bootstrap-base.templates:42001
706
#: ../bootstrap-base.templates:43001
707
707
msgid "Checking Release signature"
708
708
msgstr "Kontrolo de subskribon 'Release'"
713
713
#. SUBST0 is a gpg key id
714
714
#. Release is a filename which should not be translated
715
#: ../bootstrap-base.templates:43001
715
#: ../bootstrap-base.templates:44001
716
716
msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})"
717
717
msgstr "Valida identigilo de 'Release' (identŝlosilo: ${SUBST0})"
722
#: ../bootstrap-base.templates:44001
722
#: ../bootstrap-base.templates:45001
723
723
msgid "Resolving dependencies of base packages..."
724
724
msgstr "Solvado de dependaĵoj de bazaj pakoj..."
729
729
#. SUBST0 is a list of packages
730
#: ../bootstrap-base.templates:45001
730
#: ../bootstrap-base.templates:46001
731
731
msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}"
732
732
msgstr "Estis trovitaj pliaj bazaj dependaĵoj: ${SUBST0}"
737
737
#. SUBST0 is a list of packages
738
#: ../bootstrap-base.templates:46001
738
#: ../bootstrap-base.templates:47001
739
739
msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}"
740
740
msgstr "Estis trovitaj pliaj postulataj dependaĵoj: ${SUBST0}"
745
745
#. SUBST0 is a list of packages
746
#: ../bootstrap-base.templates:47001
746
#: ../bootstrap-base.templates:48001
747
747
msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}"
748
748
msgstr "Estis trovitaj pakoj en 'bazaj' jam en 'postulataj': ${SUBST0}"
753
#: ../bootstrap-base.templates:48001
753
#: ../bootstrap-base.templates:49001
754
754
msgid "Resolving dependencies of required packages..."
755
755
msgstr "Solvado de dependaĵoj el postulataj pakoj..."
760
760
#. SUBST0 is an archive component (main, etc)
761
761
#. SUBST1 is a mirror
762
#: ../bootstrap-base.templates:49001
762
#: ../bootstrap-base.templates:50001
763
763
msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..."
764
764
msgstr "Kontrolo de la elemento ${SUBST0} de ${SUBST1}..."
770
770
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
771
771
#. recorded as part of the base system. Other packages may
772
772
#. be installed on the base system because of dependency resolution
773
#: ../bootstrap-base.templates:50001
773
#: ../bootstrap-base.templates:51001
774
774
msgid "Installing core packages..."
775
775
msgstr "Instalado de kernaj pakoj..."
781
781
#. by the dependency chain of core packages
782
782
#. In short, they are "required" because at least one of the
783
783
#. packages from the core packages depends on them
784
#: ../bootstrap-base.templates:51001
784
#: ../bootstrap-base.templates:52001
785
785
msgid "Unpacking required packages..."
786
786
msgstr "Elpakado de postulataj pakoj..."
792
792
#. by the dependency chain of core packages
793
793
#. In short, they are "required" because at least one of the
794
794
#. packages from the core packages depends on them
795
#: ../bootstrap-base.templates:52001
795
#: ../bootstrap-base.templates:53001
796
796
msgid "Configuring required packages..."
797
797
msgstr "Akomodado de postulataj pakoj..."
802
#: ../bootstrap-base.templates:53001
802
#: ../bootstrap-base.templates:54001
803
803
msgid "Installing base packages..."
804
804
msgstr "Instalado de bazaj pakoj..."
809
#: ../bootstrap-base.templates:54001
809
#: ../bootstrap-base.templates:55001
810
810
msgid "Unpacking the base system..."
811
811
msgstr "Elpakado de la baza sistemo..."
816
#: ../bootstrap-base.templates:55001
816
#: ../bootstrap-base.templates:56001
817
817
msgid "Configuring the base system..."
818
818
msgstr "Akomodado de la baza sistemo..."
823
#: ../bootstrap-base.templates:56001
823
#: ../bootstrap-base.templates:57001
824
824
msgid "Base system installed successfully."
825
825
msgstr "La baza sistemo plene instaliĝis."
829
829
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
831
#: ../bootstrap-base.templates:57001
831
#: ../bootstrap-base.templates:58001
832
832
msgid "Debootstrap warning"
833
833
msgstr "Averto de 'debootstrap'"
845
845
#. SUBST0 is an url
847
#: ../bootstrap-base.templates:58001
847
#: ../bootstrap-base.templates:59001
848
848
msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}"
849
849
msgstr "Reprovado de fiaskinta elŝuto de ${SUBST0}"
854
#: ../bootstrap-base.templates:60001
854
#: ../bootstrap-base.templates:61001
855
855
msgid "Selecting the kernel to install..."
856
856
msgstr "Elektado de la instalota kerno..."
861
#: ../bootstrap-base.templates:61001
861
#: ../bootstrap-base.templates:62001
862
862
msgid "Installing the kernel..."
863
863
msgstr "Instalado de la kerno..."
868
868
#. SUBST0 is a package name
869
#: ../bootstrap-base.templates:62001
869
#: ../bootstrap-base.templates:63001
870
870
msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..."
871
871
msgstr "Instalado de la kerno - ricevo kaj instalo de '${SUBST0}'..."