~ubuntu-branches/ubuntu/natty/base-installer/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/sq.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2009-12-03 12:21:27 UTC
  • mfrom: (0.2.2 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091203122127-iarb75ev63k7whoe
Tags: 1.103ubuntu1
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - Use and depend on the Ubuntu keyring.
  - Enable the restricted component by default, unless
    apt-setup/restricted is preseeded to false.
  - Set up the default sources.list to look in -updates and -security (the
    latter from apt-setup/security_host) as well as the unadorned suite;
    also -proposed if apt-setup/proposed is true.
  - Use Ubuntu kernel image names.
  - Allow preseeding base-installer/kernel/override-image to force a given
    kernel to be used.
  - Install busybox-initramfs rather than busybox.
  - Revert Joey's patch to call base-installer.d hooks after running
    debootstrap, which broke console-setup's expectation of being able to
    insert its configuration file into /target before console-setup is
    installed by debootstrap.
  - Add armel/imx51 and armel/dove subarchitectures.
  - Prefer PAE kernels on machines with >3GB of RAM.
  - Install kernel headers to match the kernel. This may be overridden by
    setting base-installer/kernel/headers to false.
* Remove all traces of lpia, which is being decommissioned (see
  https://blueprints.launchpad.net/ubuntu/+spec/mobile-lucid-lpia-future).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgid ""
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
14
 
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-16 23:36+0000\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: base-installer@packages.debian.org\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 22:47+0000\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 23:30+0200\n"
17
17
"Last-Translator:  Elian Myftiu <elian.myftiu@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: Albanian <Albanian>\n"
89
89
#. Type: text
90
90
#. Description
91
91
#. :sl1:
92
 
#: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:30001
 
92
#: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:31001
93
93
msgid "Installing the base system"
94
94
msgstr "Duke instaluar sistemin bazë"
95
95
 
110
110
#. Type: text
111
111
#. Description
112
112
#. :sl1:
113
 
#: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:59001
 
113
#: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:60001
114
114
msgid "Configuring APT sources..."
115
115
msgstr "Duke konfiguruar burimet APT..."
116
116
 
151
151
#. The base system is the minimal Debian system
152
152
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
153
153
#. :sl2:
154
 
#: ../bootstrap-base.templates:2001
 
154
#: ../bootstrap-base.templates:3001
155
155
msgid "Cannot install base system"
156
156
msgstr "I pamundur instalimi i sistemit bazë"
157
157
 
160
160
#. The base system is the minimal Debian system
161
161
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
162
162
#. :sl2:
163
 
#: ../bootstrap-base.templates:2001
 
163
#: ../bootstrap-base.templates:3001
164
164
msgid ""
165
165
"The installer cannot figure out how to install the base system. No "
166
166
"installable CD-ROM was found and no valid mirror was configured."
198
198
#. :sl2:
199
199
#. SUBST0 is a filename or package name
200
200
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
201
 
#: ../bootstrap-base.templates:3001 ../bootstrap-base.templates:7001
202
 
#: ../bootstrap-base.templates:17001 ../bootstrap-base.templates:18001
203
 
#: ../bootstrap-base.templates:19001 ../bootstrap-base.templates:20001
204
 
#: ../bootstrap-base.templates:21001 ../bootstrap-base.templates:22001
 
201
#: ../bootstrap-base.templates:4001 ../bootstrap-base.templates:8001
 
202
#: ../bootstrap-base.templates:18001 ../bootstrap-base.templates:19001
 
203
#: ../bootstrap-base.templates:20001 ../bootstrap-base.templates:21001
 
204
#: ../bootstrap-base.templates:22001 ../bootstrap-base.templates:23001
205
205
msgid "Debootstrap Error"
206
206
msgstr "Gabim i Debootstrap"
207
207
 
208
208
#. Type: error
209
209
#. Description
210
210
#. :sl2:
211
 
#: ../bootstrap-base.templates:3001
 
211
#: ../bootstrap-base.templates:4001
212
212
msgid "Failed to determine the codename for the release."
213
213
msgstr "Dështova në zbulimin e emrit të koduar për këtë shpërndarje."
214
214
 
215
215
#. Type: error
216
216
#. Description
217
217
#. :sl2:
218
 
#: ../bootstrap-base.templates:4001
 
218
#: ../bootstrap-base.templates:5001
219
219
msgid "Failed to install the base system"
220
220
msgstr "Instalimi i sistemit bazë dështoi"
221
221
 
222
222
#. Type: error
223
223
#. Description
224
224
#. :sl2:
225
 
#: ../bootstrap-base.templates:4001
 
225
#: ../bootstrap-base.templates:5001
226
226
msgid "The base system installation into /target/ failed."
227
227
msgstr "Instalimi i sistemit bazë në /target/ dështoi."
228
228
 
244
244
#. Type: error
245
245
#. Description
246
246
#. :sl2:
247
 
#: ../bootstrap-base.templates:4001 ../bootstrap-base.templates:5001
248
 
#: ../bootstrap-base.templates:6001 ../bootstrap-base.templates:7001
249
 
#: ../bootstrap-base.templates:11001 ../bootstrap-base.templates:16001
 
247
#: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001
 
248
#: ../bootstrap-base.templates:7001 ../bootstrap-base.templates:8001
 
249
#: ../bootstrap-base.templates:12001 ../bootstrap-base.templates:17001
250
250
msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
251
251
msgstr "Kontrollo /var/log/syslog ose shiko konsolën virtuale 4 për hollësitë."
252
252
 
256
256
#. Type: error
257
257
#. Description
258
258
#. :sl2:
259
 
#: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001
 
259
#: ../bootstrap-base.templates:6001 ../bootstrap-base.templates:7001
260
260
msgid "Base system installation error"
261
261
msgstr "Gabim i instalimit të sistemit bazë"
262
262
 
263
263
#. Type: error
264
264
#. Description
265
265
#. :sl2:
266
 
#: ../bootstrap-base.templates:5001
 
266
#: ../bootstrap-base.templates:6001
267
267
msgid ""
268
268
"The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
269
269
msgstr "Programi debootstrap mbaroi me një gabim (return value ${EXITCODE})."
271
271
#. Type: error
272
272
#. Description
273
273
#. :sl2:
274
 
#: ../bootstrap-base.templates:6001
 
274
#: ../bootstrap-base.templates:7001
275
275
msgid "The debootstrap program exited abnormally."
276
276
msgstr "Programi debootstrap mbaroi anormalisht."
277
277
 
278
278
#. Type: error
279
279
#. Description
280
280
#. :sl2:
281
 
#: ../bootstrap-base.templates:7001
 
281
#: ../bootstrap-base.templates:8001
282
282
msgid "The following error occurred:"
283
283
msgstr "Ndodhi gabimi i mëposhtëm:"
284
284
 
285
285
#. Type: select
286
286
#. Description
287
 
#: ../bootstrap-base.templates:8001
 
287
#: ../bootstrap-base.templates:9001
288
288
msgid "Tool to use to generate boot initrd:"
289
289
msgstr "Vegla e përdorur për përftimin e initrd-së së nisjes:"
290
290
 
291
291
#. Type: select
292
292
#. Description
293
 
#: ../bootstrap-base.templates:8001
 
293
#: ../bootstrap-base.templates:9001
294
294
msgid ""
295
295
"The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you "
296
296
"should select the default. If your system fails to boot, you can retry the "
303
303
#. Type: error
304
304
#. Description
305
305
#. :sl3:
306
 
#: ../bootstrap-base.templates:9001
 
306
#: ../bootstrap-base.templates:10001
307
307
msgid "Unsupported initrd generator"
308
308
msgstr "Përftues initrd-je jo i suportueshëm"
309
309
 
310
310
#. Type: error
311
311
#. Description
312
312
#. :sl3:
313
 
#: ../bootstrap-base.templates:9001
 
313
#: ../bootstrap-base.templates:10001
314
314
msgid ""
315
315
"The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not "
316
316
"supported."
321
321
#. Type: select
322
322
#. Choices
323
323
#. :sl3:
324
 
#: ../bootstrap-base.templates:10001
 
324
#: ../bootstrap-base.templates:11001
325
325
msgid "generic: include all available drivers"
326
326
msgstr "e përgjithshme: përfshi të gjithë drejtuesit e mundshëm"
327
327
 
328
328
#. Type: select
329
329
#. Choices
330
330
#. :sl3:
331
 
#: ../bootstrap-base.templates:10001
 
331
#: ../bootstrap-base.templates:11001
332
332
msgid "targeted: only include drivers needed for this system"
333
333
msgstr "e veçantë: përfshi vetëm drejtuesit e nevojshëm për këtë sistem"
334
334
 
335
335
#. Type: select
336
336
#. Description
337
337
#. :sl3:
338
 
#: ../bootstrap-base.templates:10002
 
338
#: ../bootstrap-base.templates:11002
339
339
msgid "Drivers to include in the initrd:"
340
340
msgstr "Drejtuesit për t'u përfshirë në initrd:"
341
341
 
342
342
#. Type: select
343
343
#. Description
344
344
#. :sl3:
345
 
#: ../bootstrap-base.templates:10002
 
345
#: ../bootstrap-base.templates:11002
346
346
msgid ""
347
347
"The primary function of an initrd is to allow the kernel to mount the root "
348
348
"file system. It therefore needs to contain all drivers and supporting "
355
355
#. Type: select
356
356
#. Description
357
357
#. :sl3:
358
 
#: ../bootstrap-base.templates:10002
 
358
#: ../bootstrap-base.templates:11002
359
359
msgid ""
360
360
"A generic initrd is much larger than a targeted one and may even be so large "
361
 
"that some bootloaders are unable to load it but has the advantage that it "
 
361
"that some boot loaders are unable to load it but has the advantage that it "
362
362
"can be used to boot the target system on almost any hardware. With the "
363
363
"smaller targeted initrd there is a very small chance that not all needed "
364
364
"drivers are included."
372
372
#. Type: error
373
373
#. Description
374
374
#. :sl2:
375
 
#: ../bootstrap-base.templates:11001
 
375
#: ../bootstrap-base.templates:12001
376
376
msgid "Unable to install the selected kernel"
377
377
msgstr "Kerneli i zgjedhur nuk mund të instalohet"
378
378
 
379
379
#. Type: error
380
380
#. Description
381
381
#. :sl2:
382
 
#: ../bootstrap-base.templates:11001
 
382
#: ../bootstrap-base.templates:12001
383
383
msgid ""
384
384
"An error was returned while trying to install the kernel into the target "
385
385
"system."
388
388
#. Type: error
389
389
#. Description
390
390
#. :sl2:
391
 
#: ../bootstrap-base.templates:11001
 
391
#: ../bootstrap-base.templates:12001
392
392
msgid "Kernel package: '${KERNEL}'."
393
393
msgstr "Paketa kernel: '${KERNEL}'."
394
394
 
395
395
#. Type: select
396
396
#. Choices
397
397
#. :sl2:
398
 
#: ../bootstrap-base.templates:12001
 
398
#: ../bootstrap-base.templates:13001
399
399
msgid ""
400
400
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
401
401
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
405
405
#. Type: select
406
406
#. Description
407
407
#. :sl2:
408
 
#: ../bootstrap-base.templates:12002
 
408
#: ../bootstrap-base.templates:13002
409
409
msgid "Kernel to install:"
410
410
msgstr "Kerneli për instalim:"
411
411
 
412
412
#. Type: select
413
413
#. Description
414
414
#. :sl2:
415
 
#: ../bootstrap-base.templates:12002
 
415
#: ../bootstrap-base.templates:13002
416
416
msgid ""
417
417
"The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to "
418
418
"make the system bootable from the hard drive."
423
423
#. Type: boolean
424
424
#. Description
425
425
#. :sl2:
426
 
#: ../bootstrap-base.templates:14001
 
426
#: ../bootstrap-base.templates:15001
427
427
msgid "Continue without installing a kernel?"
428
428
msgstr "Të vazhdoj pa instaluar një kernel?"
429
429
 
430
430
#. Type: boolean
431
431
#. Description
432
432
#. :sl2:
433
 
#: ../bootstrap-base.templates:14001
 
433
#: ../bootstrap-base.templates:15001
434
434
msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources."
435
435
msgstr "Nuk u gjet asnjë kernel i instalueshëm në burimet e caktuara APT."
436
436
 
437
437
#. Type: boolean
438
438
#. Description
439
439
#. :sl2:
440
 
#: ../bootstrap-base.templates:14001
 
440
#: ../bootstrap-base.templates:15001
441
441
msgid ""
442
442
"You may try to continue without a kernel, and manually install your own "
443
443
"kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will "
450
450
#. Type: error
451
451
#. Description
452
452
#. :sl2:
453
 
#: ../bootstrap-base.templates:15001
 
453
#: ../bootstrap-base.templates:16001
454
454
msgid "Cannot install kernel"
455
455
msgstr "Nuk mund të instaloj kernelin"
456
456
 
457
457
#. Type: error
458
458
#. Description
459
459
#. :sl2:
460
 
#: ../bootstrap-base.templates:15001
 
460
#: ../bootstrap-base.templates:16001
461
461
msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install."
462
462
msgstr "Instaluesi nuk mund të gjejë një paketë kerneli për t'u instaluar."
463
463
 
464
464
#. Type: error
465
465
#. Description
466
466
#. :sl2:
467
 
#: ../bootstrap-base.templates:16001
 
467
#: ../bootstrap-base.templates:17001
468
468
msgid "Unable to install ${PACKAGE}"
469
469
msgstr "E pamundur të instalohet ${PACKAGE}"
470
470
 
471
471
#. Type: error
472
472
#. Description
473
473
#. :sl2:
474
 
#: ../bootstrap-base.templates:16001
 
474
#: ../bootstrap-base.templates:17001
475
475
msgid ""
476
476
"An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto "
477
477
"the target system."
483
483
#. Description
484
484
#. :sl2:
485
485
#. SUBST0 is a Release file name.
486
 
#: ../bootstrap-base.templates:17001
 
486
#: ../bootstrap-base.templates:18001
487
487
msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}."
488
488
msgstr "Dështoi në marrjen e file Release ${SUBST0}."
489
489
 
491
491
#. Description
492
492
#. :sl2:
493
493
#. SUBST0 is a Release.gpg file name
494
 
#: ../bootstrap-base.templates:18001
 
494
#: ../bootstrap-base.templates:19001
495
495
msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}."
496
496
msgstr "Dështoi në marrjen e file-t nënshkrues për Release ${SUBST0}."
497
497
 
499
499
#. Description
500
500
#. :sl2:
501
501
#. SUBST0 is a gpg key ID
502
 
#: ../bootstrap-base.templates:19001
 
502
#: ../bootstrap-base.templates:20001
503
503
msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})"
504
504
msgstr "Lëshim i nënshkruar nga një çelës i panjohur (id e çelësit ${SUBST0})"
505
505
 
506
506
#. Type: error
507
507
#. Description
508
508
#. :sl2:
509
 
#: ../bootstrap-base.templates:20001
 
509
#: ../bootstrap-base.templates:21001
510
510
msgid "Invalid Release file: no valid components."
511
511
msgstr "File Release i pavlefshëm: asnjë përbërës i vlefshëm."
512
512
 
514
514
#. Description
515
515
#. :sl2:
516
516
#. SUBST0 is a filename
517
 
#: ../bootstrap-base.templates:21001
 
517
#: ../bootstrap-base.templates:22001
518
518
msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}."
519
519
msgstr "File Release i pavlefshëm: ansnjë hyrje për ${SUBST0}."
520
520
 
523
523
#. :sl2:
524
524
#. SUBST0 is a filename or package name
525
525
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
526
 
#: ../bootstrap-base.templates:22001
 
526
#: ../bootstrap-base.templates:23001
527
527
msgid ""
528
528
"Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad "
529
529
"CD, depending on your installation method."
536
536
#. :sl2:
537
537
#. SUBST0 is a filename or package name
538
538
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
539
 
#: ../bootstrap-base.templates:22001
 
539
#: ../bootstrap-base.templates:23001
540
540
msgid ""
541
541
"If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed "
542
542
"may help."
548
548
#. Description
549
549
#. :sl1:
550
550
#. Release is a filename which should not be translated
551
 
#: ../bootstrap-base.templates:23001
 
551
#: ../bootstrap-base.templates:24001
552
552
msgid "Retrieving Release file"
553
553
msgstr "Duke marrë file Release"
554
554
 
556
556
#. Description
557
557
#. :sl1:
558
558
#. Release is a filename which should not be translated
559
 
#: ../bootstrap-base.templates:24001
 
559
#: ../bootstrap-base.templates:25001
560
560
msgid "Retrieving Release file signature"
561
561
msgstr "Duke marrë nënshkrimin e file-t Release"
562
562
 
564
564
#. Description
565
565
#. :sl1:
566
566
#. "packages" here can be translated
567
 
#: ../bootstrap-base.templates:25001
 
567
#: ../bootstrap-base.templates:26001
568
568
msgid "Finding package sizes"
569
569
msgstr "Duke gjetur madhësinë e paketit"
570
570
 
572
572
#. Description
573
573
#. :sl1:
574
574
#. Packages is a filename which should not be translated
575
 
#: ../bootstrap-base.templates:26001
 
575
#: ../bootstrap-base.templates:27001
576
576
msgid "Retrieving Packages files"
577
577
msgstr "Duke marrë file Packages"
578
578
 
580
580
#. Description
581
581
#. :sl1:
582
582
#. Packages is a filename which should not be translated
583
 
#: ../bootstrap-base.templates:27001
 
583
#: ../bootstrap-base.templates:28001
584
584
msgid "Retrieving Packages file"
585
585
msgstr "Duke marrë file-n Packages"
586
586
 
588
588
#. Description
589
589
#. :sl1:
590
590
#. "packages" here can be translated
591
 
#: ../bootstrap-base.templates:28001
 
591
#: ../bootstrap-base.templates:29001
592
592
msgid "Retrieving packages"
593
593
msgstr "Duke marrë paketat"
594
594
 
596
596
#. Description
597
597
#. :sl1:
598
598
#. "packages" here can be translated
599
 
#: ../bootstrap-base.templates:29001
 
599
#: ../bootstrap-base.templates:30001
600
600
msgid "Extracting packages"
601
601
msgstr "Duke nxjerrë paketat"
602
602
 
607
607
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
608
608
#. recorded as part of the base system. Other packages may
609
609
#. be installed on the base system because of dependency resolution
610
 
#: ../bootstrap-base.templates:31001
 
610
#: ../bootstrap-base.templates:32001
611
611
msgid "Installing core packages"
612
612
msgstr "Duke instaluar paketat thelbësore"
613
613
 
618
618
#. by the dependency chain of core packages
619
619
#. In short, they are "required" because at least one of the
620
620
#. packages from the core packages depends on them
621
 
#: ../bootstrap-base.templates:32001
 
621
#: ../bootstrap-base.templates:33001
622
622
msgid "Unpacking required packages"
623
623
msgstr "Duke çpaketuar paketat e duhura"
624
624
 
625
625
#. Type: text
626
626
#. Description
627
627
#. :sl1:
628
 
#: ../bootstrap-base.templates:33001
 
628
#: ../bootstrap-base.templates:34001
629
629
msgid "Configuring required packages"
630
630
msgstr "Duke konfiguruar paketat e duhura"
631
631
 
634
634
#. :sl1:
635
635
#. The base system is the minimal Debian system
636
636
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
637
 
#: ../bootstrap-base.templates:34001
 
637
#: ../bootstrap-base.templates:35001
638
638
msgid "Unpacking the base system"
639
639
msgstr "Duke çpaketuar sistemin bazë"
640
640
 
643
643
#. :sl1:
644
644
#. The base system is the minimal Debian system
645
645
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
646
 
#: ../bootstrap-base.templates:35001
 
646
#: ../bootstrap-base.templates:36001
647
647
msgid "Configuring the base system"
648
648
msgstr "Duke konfiguruar sistemin bazë"
649
649
 
650
650
#. Type: text
651
651
#. Description
652
652
#. :sl1:
653
 
#: ../bootstrap-base.templates:36001
 
653
#: ../bootstrap-base.templates:37001
654
654
msgid "${SECTION}: ${INFO}..."
655
655
msgstr "${SECTION}: ${INFO}..."
656
656
 
658
658
#. Description
659
659
#. :sl1:
660
660
#. SUBST0 is a package name
661
 
#: ../bootstrap-base.templates:37001
 
661
#: ../bootstrap-base.templates:38001
662
662
msgid "Validating ${SUBST0}..."
663
663
msgstr "Duke vlerësuar ${SUBST0}..."
664
664
 
666
666
#. Description
667
667
#. :sl1:
668
668
#. SUBST0 is a package name
669
 
#: ../bootstrap-base.templates:38001
 
669
#: ../bootstrap-base.templates:39001
670
670
msgid "Retrieving ${SUBST0}..."
671
671
msgstr "Duke marrë ${SUBST0}..."
672
672
 
674
674
#. Description
675
675
#. :sl1:
676
676
#. SUBST0 is a package name
677
 
#: ../bootstrap-base.templates:39001
 
677
#: ../bootstrap-base.templates:40001
678
678
msgid "Extracting ${SUBST0}..."
679
679
msgstr "Duke nxjerrë ${SUBST0}..."
680
680
 
682
682
#. Description
683
683
#. :sl1:
684
684
#. SUBST0 is a package name
685
 
#: ../bootstrap-base.templates:40001
 
685
#: ../bootstrap-base.templates:41001
686
686
msgid "Unpacking ${SUBST0}..."
687
687
msgstr "Duke nxjerrë ${SUBST0}"
688
688
 
690
690
#. Description
691
691
#. :sl1:
692
692
#. SUBST0 is a package name
693
 
#: ../bootstrap-base.templates:41001
 
693
#: ../bootstrap-base.templates:42001
694
694
msgid "Configuring ${SUBST0}..."
695
695
msgstr "Duke konfiguruar ${SUBST0}..."
696
696
 
697
697
#. Type: text
698
698
#. Description
699
699
#. Release is a filename which should not be translated
700
 
#: ../bootstrap-base.templates:42001
 
700
#: ../bootstrap-base.templates:43001
701
701
msgid "Checking Release signature"
702
702
msgstr "Duke kontrolluar nënshkrimin Release"
703
703
 
706
706
#. :sl1:
707
707
#. SUBST0 is a gpg key id
708
708
#. Release is a filename which should not be translated
709
 
#: ../bootstrap-base.templates:43001
 
709
#: ../bootstrap-base.templates:44001
710
710
msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})"
711
711
msgstr "Nënshkrim Release i vlefshëm (id e çelësit ${SUBST0})"
712
712
 
713
713
#. Type: text
714
714
#. Description
715
715
#. :sl1:
716
 
#: ../bootstrap-base.templates:44001
 
716
#: ../bootstrap-base.templates:45001
717
717
msgid "Resolving dependencies of base packages..."
718
718
msgstr "Duke zgjidhur varësitë e paketave bazë..."
719
719
 
721
721
#. Description
722
722
#. :sl1:
723
723
#. SUBST0 is a list of packages
724
 
#: ../bootstrap-base.templates:45001
 
724
#: ../bootstrap-base.templates:46001
725
725
msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}"
726
726
msgstr "U gjetën varësi themelore shtesë: ${SUBST0}"
727
727
 
729
729
#. Description
730
730
#. :sl1:
731
731
#. SUBST0 is a list of packages
732
 
#: ../bootstrap-base.templates:46001
 
732
#: ../bootstrap-base.templates:47001
733
733
msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}"
734
734
msgstr "U gjetën varësi të nevojshme shtesë: ${SUBST0}"
735
735
 
737
737
#. Description
738
738
#. :sl1:
739
739
#. SUBST0 is a list of packages
740
 
#: ../bootstrap-base.templates:47001
 
740
#: ../bootstrap-base.templates:48001
741
741
msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}"
742
742
msgstr "U gjetën paketa themelore që janë të nevojshme: ${SUBST0}"
743
743
 
744
744
#. Type: text
745
745
#. Description
746
746
#. :sl1:
747
 
#: ../bootstrap-base.templates:48001
 
747
#: ../bootstrap-base.templates:49001
748
748
msgid "Resolving dependencies of required packages..."
749
749
msgstr "Duke zgjidhur varësitë e paketave të duhura..."
750
750
 
753
753
#. :sl1:
754
754
#. SUBST0 is an archive component (main, etc)
755
755
#. SUBST1 is a mirror
756
 
#: ../bootstrap-base.templates:49001
 
756
#: ../bootstrap-base.templates:50001
757
757
msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..."
758
758
msgstr "Duke kontrolluar pjesën përbërëse ${SUBST0} në ${SUBST1}..."
759
759
 
764
764
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
765
765
#. recorded as part of the base system. Other packages may
766
766
#. be installed on the base system because of dependency resolution
767
 
#: ../bootstrap-base.templates:50001
 
767
#: ../bootstrap-base.templates:51001
768
768
msgid "Installing core packages..."
769
769
msgstr "Duke instaluar paketat thelbësore..."
770
770
 
775
775
#. by the dependency chain of core packages
776
776
#. In short, they are "required" because at least one of the
777
777
#. packages from the core packages depends on them
778
 
#: ../bootstrap-base.templates:51001
 
778
#: ../bootstrap-base.templates:52001
779
779
msgid "Unpacking required packages..."
780
780
msgstr "Duke çpaketuar paketat e duhur..."
781
781
 
786
786
#. by the dependency chain of core packages
787
787
#. In short, they are "required" because at least one of the
788
788
#. packages from the core packages depends on them
789
 
#: ../bootstrap-base.templates:52001
 
789
#: ../bootstrap-base.templates:53001
790
790
msgid "Configuring required packages..."
791
791
msgstr "Duke konfiguruar paketat e duhur..."
792
792
 
793
793
#. Type: text
794
794
#. Description
795
795
#. :sl1:
796
 
#: ../bootstrap-base.templates:53001
 
796
#: ../bootstrap-base.templates:54001
797
797
msgid "Installing base packages..."
798
798
msgstr "Duke instaluar paketat bazë..."
799
799
 
800
800
#. Type: text
801
801
#. Description
802
802
#. :sl1:
803
 
#: ../bootstrap-base.templates:54001
 
803
#: ../bootstrap-base.templates:55001
804
804
msgid "Unpacking the base system..."
805
805
msgstr "Duke çpaketuar sistemin bazë..."
806
806
 
807
807
#. Type: text
808
808
#. Description
809
809
#. :sl1:
810
 
#: ../bootstrap-base.templates:55001
 
810
#: ../bootstrap-base.templates:56001
811
811
msgid "Configuring the base system..."
812
812
msgstr "Duke konfiguruar sistemin bazë..."
813
813
 
814
814
#. Type: text
815
815
#. Description
816
816
#. :sl1:
817
 
#: ../bootstrap-base.templates:56001
 
817
#: ../bootstrap-base.templates:57001
818
818
msgid "Base system installed successfully."
819
819
msgstr "Sistemi bazë u instalua me sukses."
820
820
 
822
822
#. Description
823
823
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
824
824
#. :sl2:
825
 
#: ../bootstrap-base.templates:57001
 
825
#: ../bootstrap-base.templates:58001
826
826
msgid "Debootstrap warning"
827
827
msgstr "Paralajmërim i Debootstrap"
828
828
 
830
830
#. Description
831
831
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
832
832
#. :sl2:
833
 
#: ../bootstrap-base.templates:57001
 
833
#: ../bootstrap-base.templates:58001
834
834
msgid "Warning: ${INFO}"
835
835
msgstr "Kujdes: ${INFO}"
836
836
 
838
838
#. Description
839
839
#. SUBST0 is an url
840
840
#. :sl2:
841
 
#: ../bootstrap-base.templates:58001
 
841
#: ../bootstrap-base.templates:59001
842
842
msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}"
843
843
msgstr "Duke riprovuar shkarkimin e dështuar të ${SUBST0}"
844
844
 
845
845
#. Type: text
846
846
#. Description
847
847
#. :sl1:
848
 
#: ../bootstrap-base.templates:60001
 
848
#: ../bootstrap-base.templates:61001
849
849
msgid "Selecting the kernel to install..."
850
850
msgstr "Duke zgjedhur kernelin për instalim..."
851
851
 
852
852
#. Type: text
853
853
#. Description
854
854
#. :sl1:
855
 
#: ../bootstrap-base.templates:61001
 
855
#: ../bootstrap-base.templates:62001
856
856
msgid "Installing the kernel..."
857
857
msgstr "Duke instaluar kernelin..."
858
858
 
860
860
#. Description
861
861
#. :sl1:
862
862
#. SUBST0 is a package name
863
 
#: ../bootstrap-base.templates:62001
 
863
#: ../bootstrap-base.templates:63001
864
864
msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..."
865
865
msgstr "Duke instaluar kernelin - duke tërhequr dhe instaluar ${SUBST0}..."