~ubuntu-branches/ubuntu/natty/base-installer/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/id.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2009-12-03 12:21:27 UTC
  • mfrom: (0.2.2 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091203122127-iarb75ev63k7whoe
Tags: 1.103ubuntu1
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - Use and depend on the Ubuntu keyring.
  - Enable the restricted component by default, unless
    apt-setup/restricted is preseeded to false.
  - Set up the default sources.list to look in -updates and -security (the
    latter from apt-setup/security_host) as well as the unadorned suite;
    also -proposed if apt-setup/proposed is true.
  - Use Ubuntu kernel image names.
  - Allow preseeding base-installer/kernel/override-image to force a given
    kernel to be used.
  - Install busybox-initramfs rather than busybox.
  - Revert Joey's patch to call base-installer.d hooks after running
    debootstrap, which broke console-setup's expectation of being able to
    insert its configuration file into /target before console-setup is
    installed by debootstrap.
  - Add armel/imx51 and armel/dove subarchitectures.
  - Prefer PAE kernels on machines with >3GB of RAM.
  - Install kernel headers to match the kernel. This may be overridden by
    setting base-installer/kernel/headers to false.
* Remove all traces of lpia, which is being decommissioned (see
  https://blueprints.launchpad.net/ubuntu/+spec/mobile-lucid-lpia-future).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
20
20
msgid ""
21
21
msgstr ""
22
22
"Project-Id-Version: debian-installer (level1)\n"
23
 
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
24
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-16 23:36+0000\n"
 
23
"Report-Msgid-Bugs-To: base-installer@packages.debian.org\n"
 
24
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 22:47+0000\n"
25
25
"PO-Revision-Date: 2008-09-08 15:14+0700\n"
26
26
"Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
27
27
"Language-Team: Bahasa Indonesia <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
98
98
#. Type: text
99
99
#. Description
100
100
#. :sl1:
101
 
#: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:30001
 
101
#: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:31001
102
102
msgid "Installing the base system"
103
103
msgstr "Memasang sistem dasar"
104
104
 
119
119
#. Type: text
120
120
#. Description
121
121
#. :sl1:
122
 
#: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:59001
 
122
#: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:60001
123
123
msgid "Configuring APT sources..."
124
124
msgstr "Mengonfigurasi sumber-sumber APT...."
125
125
 
159
159
#. The base system is the minimal Debian system
160
160
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
161
161
#. :sl2:
162
 
#: ../bootstrap-base.templates:2001
 
162
#: ../bootstrap-base.templates:3001
163
163
msgid "Cannot install base system"
164
164
msgstr "Tak dapat memasang sistem dasar"
165
165
 
168
168
#. The base system is the minimal Debian system
169
169
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
170
170
#. :sl2:
171
 
#: ../bootstrap-base.templates:2001
 
171
#: ../bootstrap-base.templates:3001
172
172
msgid ""
173
173
"The installer cannot figure out how to install the base system. No "
174
174
"installable CD-ROM was found and no valid mirror was configured."
206
206
#. :sl2:
207
207
#. SUBST0 is a filename or package name
208
208
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
209
 
#: ../bootstrap-base.templates:3001 ../bootstrap-base.templates:7001
210
 
#: ../bootstrap-base.templates:17001 ../bootstrap-base.templates:18001
211
 
#: ../bootstrap-base.templates:19001 ../bootstrap-base.templates:20001
212
 
#: ../bootstrap-base.templates:21001 ../bootstrap-base.templates:22001
 
209
#: ../bootstrap-base.templates:4001 ../bootstrap-base.templates:8001
 
210
#: ../bootstrap-base.templates:18001 ../bootstrap-base.templates:19001
 
211
#: ../bootstrap-base.templates:20001 ../bootstrap-base.templates:21001
 
212
#: ../bootstrap-base.templates:22001 ../bootstrap-base.templates:23001
213
213
msgid "Debootstrap Error"
214
214
msgstr "Kesalahan Debootstrap"
215
215
 
216
216
#. Type: error
217
217
#. Description
218
218
#. :sl2:
219
 
#: ../bootstrap-base.templates:3001
 
219
#: ../bootstrap-base.templates:4001
220
220
msgid "Failed to determine the codename for the release."
221
221
msgstr "Gagal menentukan nama sandi untuk rilis ini."
222
222
 
223
223
#. Type: error
224
224
#. Description
225
225
#. :sl2:
226
 
#: ../bootstrap-base.templates:4001
 
226
#: ../bootstrap-base.templates:5001
227
227
msgid "Failed to install the base system"
228
228
msgstr "Gagal memasang sistem dasar"
229
229
 
230
230
#. Type: error
231
231
#. Description
232
232
#. :sl2:
233
 
#: ../bootstrap-base.templates:4001
 
233
#: ../bootstrap-base.templates:5001
234
234
msgid "The base system installation into /target/ failed."
235
235
msgstr "Pemasangan sistem dasar ke /target/ gagal."
236
236
 
252
252
#. Type: error
253
253
#. Description
254
254
#. :sl2:
255
 
#: ../bootstrap-base.templates:4001 ../bootstrap-base.templates:5001
256
 
#: ../bootstrap-base.templates:6001 ../bootstrap-base.templates:7001
257
 
#: ../bootstrap-base.templates:11001 ../bootstrap-base.templates:16001
 
255
#: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001
 
256
#: ../bootstrap-base.templates:7001 ../bootstrap-base.templates:8001
 
257
#: ../bootstrap-base.templates:12001 ../bootstrap-base.templates:17001
258
258
msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
259
259
msgstr "Periksa /var/log/syslog atau lihat konsol maya no. 4."
260
260
 
264
264
#. Type: error
265
265
#. Description
266
266
#. :sl2:
267
 
#: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001
 
267
#: ../bootstrap-base.templates:6001 ../bootstrap-base.templates:7001
268
268
msgid "Base system installation error"
269
269
msgstr "Kesalahan saat instalasi sistem dasar"
270
270
 
271
271
#. Type: error
272
272
#. Description
273
273
#. :sl2:
274
 
#: ../bootstrap-base.templates:5001
 
274
#: ../bootstrap-base.templates:6001
275
275
msgid ""
276
276
"The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
277
277
msgstr ""
280
280
#. Type: error
281
281
#. Description
282
282
#. :sl2:
283
 
#: ../bootstrap-base.templates:6001
 
283
#: ../bootstrap-base.templates:7001
284
284
msgid "The debootstrap program exited abnormally."
285
285
msgstr "Program debootstrap selesai secara tidak normal."
286
286
 
287
287
#. Type: error
288
288
#. Description
289
289
#. :sl2:
290
 
#: ../bootstrap-base.templates:7001
 
290
#: ../bootstrap-base.templates:8001
291
291
msgid "The following error occurred:"
292
292
msgstr "Kesalahan berikut ini terjadi:"
293
293
 
294
294
#. Type: select
295
295
#. Description
296
 
#: ../bootstrap-base.templates:8001
 
296
#: ../bootstrap-base.templates:9001
297
297
msgid "Tool to use to generate boot initrd:"
298
298
msgstr "Program yang ingin dipakai untuk membuat initrd:"
299
299
 
300
300
#. Type: select
301
301
#. Description
302
 
#: ../bootstrap-base.templates:8001
 
302
#: ../bootstrap-base.templates:9001
303
303
msgid ""
304
304
"The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you "
305
305
"should select the default. If your system fails to boot, you can retry the "
312
312
#. Type: error
313
313
#. Description
314
314
#. :sl3:
315
 
#: ../bootstrap-base.templates:9001
 
315
#: ../bootstrap-base.templates:10001
316
316
msgid "Unsupported initrd generator"
317
317
msgstr "Generator initrd tak didukung"
318
318
 
319
319
#. Type: error
320
320
#. Description
321
321
#. :sl3:
322
 
#: ../bootstrap-base.templates:9001
 
322
#: ../bootstrap-base.templates:10001
323
323
msgid ""
324
324
"The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not "
325
325
"supported."
328
328
#. Type: select
329
329
#. Choices
330
330
#. :sl3:
331
 
#: ../bootstrap-base.templates:10001
 
331
#: ../bootstrap-base.templates:11001
332
332
msgid "generic: include all available drivers"
333
333
msgstr "generik: gunakan semua driver yang ada"
334
334
 
335
335
#. Type: select
336
336
#. Choices
337
337
#. :sl3:
338
 
#: ../bootstrap-base.templates:10001
 
338
#: ../bootstrap-base.templates:11001
339
339
msgid "targeted: only include drivers needed for this system"
340
340
msgstr "target: hanya driver yang dibutuhkan saja"
341
341
 
342
342
#. Type: select
343
343
#. Description
344
344
#. :sl3:
345
 
#: ../bootstrap-base.templates:10002
 
345
#: ../bootstrap-base.templates:11002
346
346
msgid "Drivers to include in the initrd:"
347
347
msgstr "Driver yang akan dimasukkan ke initrd:"
348
348
 
349
349
#. Type: select
350
350
#. Description
351
351
#. :sl3:
352
 
#: ../bootstrap-base.templates:10002
 
352
#: ../bootstrap-base.templates:11002
353
353
msgid ""
354
354
"The primary function of an initrd is to allow the kernel to mount the root "
355
355
"file system. It therefore needs to contain all drivers and supporting "
362
362
#. Type: select
363
363
#. Description
364
364
#. :sl3:
365
 
#: ../bootstrap-base.templates:10002
 
365
#: ../bootstrap-base.templates:11002
366
366
msgid ""
367
367
"A generic initrd is much larger than a targeted one and may even be so large "
368
 
"that some bootloaders are unable to load it but has the advantage that it "
 
368
"that some boot loaders are unable to load it but has the advantage that it "
369
369
"can be used to boot the target system on almost any hardware. With the "
370
370
"smaller targeted initrd there is a very small chance that not all needed "
371
371
"drivers are included."
379
379
#. Type: error
380
380
#. Description
381
381
#. :sl2:
382
 
#: ../bootstrap-base.templates:11001
 
382
#: ../bootstrap-base.templates:12001
383
383
msgid "Unable to install the selected kernel"
384
384
msgstr "Tidak dapat memasang kernel yang dipilih"
385
385
 
386
386
#. Type: error
387
387
#. Description
388
388
#. :sl2:
389
 
#: ../bootstrap-base.templates:11001
 
389
#: ../bootstrap-base.templates:12001
390
390
msgid ""
391
391
"An error was returned while trying to install the kernel into the target "
392
392
"system."
395
395
#. Type: error
396
396
#. Description
397
397
#. :sl2:
398
 
#: ../bootstrap-base.templates:11001
 
398
#: ../bootstrap-base.templates:12001
399
399
msgid "Kernel package: '${KERNEL}'."
400
400
msgstr "Paket kernel: '${KERNEL}'."
401
401
 
402
402
#. Type: select
403
403
#. Choices
404
404
#. :sl2:
405
 
#: ../bootstrap-base.templates:12001
 
405
#: ../bootstrap-base.templates:13001
406
406
msgid ""
407
407
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
408
408
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
412
412
#. Type: select
413
413
#. Description
414
414
#. :sl2:
415
 
#: ../bootstrap-base.templates:12002
 
415
#: ../bootstrap-base.templates:13002
416
416
msgid "Kernel to install:"
417
417
msgstr "Kernel yang ingin dipasang:"
418
418
 
419
419
#. Type: select
420
420
#. Description
421
421
#. :sl2:
422
 
#: ../bootstrap-base.templates:12002
 
422
#: ../bootstrap-base.templates:13002
423
423
msgid ""
424
424
"The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to "
425
425
"make the system bootable from the hard drive."
430
430
#. Type: boolean
431
431
#. Description
432
432
#. :sl2:
433
 
#: ../bootstrap-base.templates:14001
 
433
#: ../bootstrap-base.templates:15001
434
434
msgid "Continue without installing a kernel?"
435
435
msgstr "Meneruskan tanpa instalasi kernel?"
436
436
 
437
437
#. Type: boolean
438
438
#. Description
439
439
#. :sl2:
440
 
#: ../bootstrap-base.templates:14001
 
440
#: ../bootstrap-base.templates:15001
441
441
msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources."
442
442
msgstr ""
443
443
"Tidak ditemukan kernel yang dapat dipasang pada sumber-sumber APT yang telah "
446
446
#. Type: boolean
447
447
#. Description
448
448
#. :sl2:
449
 
#: ../bootstrap-base.templates:14001
 
449
#: ../bootstrap-base.templates:15001
450
450
msgid ""
451
451
"You may try to continue without a kernel, and manually install your own "
452
452
"kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will "
459
459
#. Type: error
460
460
#. Description
461
461
#. :sl2:
462
 
#: ../bootstrap-base.templates:15001
 
462
#: ../bootstrap-base.templates:16001
463
463
msgid "Cannot install kernel"
464
464
msgstr "Tidak dapat memasang kernel"
465
465
 
466
466
#. Type: error
467
467
#. Description
468
468
#. :sl2:
469
 
#: ../bootstrap-base.templates:15001
 
469
#: ../bootstrap-base.templates:16001
470
470
msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install."
471
471
msgstr "Instaler tidak menemukan paket kernel yang cocok untuk dipasang."
472
472
 
473
473
#. Type: error
474
474
#. Description
475
475
#. :sl2:
476
 
#: ../bootstrap-base.templates:16001
 
476
#: ../bootstrap-base.templates:17001
477
477
msgid "Unable to install ${PACKAGE}"
478
478
msgstr "Tidak dapat memasang ${PACKAGE}"
479
479
 
480
480
#. Type: error
481
481
#. Description
482
482
#. :sl2:
483
 
#: ../bootstrap-base.templates:16001
 
483
#: ../bootstrap-base.templates:17001
484
484
msgid ""
485
485
"An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto "
486
486
"the target system."
490
490
#. Description
491
491
#. :sl2:
492
492
#. SUBST0 is a Release file name.
493
 
#: ../bootstrap-base.templates:17001
 
493
#: ../bootstrap-base.templates:18001
494
494
msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}."
495
495
msgstr "Gagal mengambil berkas Release ${SUBST0}."
496
496
 
498
498
#. Description
499
499
#. :sl2:
500
500
#. SUBST0 is a Release.gpg file name
501
 
#: ../bootstrap-base.templates:18001
 
501
#: ../bootstrap-base.templates:19001
502
502
msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}."
503
503
msgstr "Gagal mengambil berkas tanda tangan Release ${SUBST0}."
504
504
 
506
506
#. Description
507
507
#. :sl2:
508
508
#. SUBST0 is a gpg key ID
509
 
#: ../bootstrap-base.templates:19001
 
509
#: ../bootstrap-base.templates:20001
510
510
msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})"
511
511
msgstr "Berkas Release ditandatangani dengan kunci asing (id kunci ${SUBST0})"
512
512
 
513
513
#. Type: error
514
514
#. Description
515
515
#. :sl2:
516
 
#: ../bootstrap-base.templates:20001
 
516
#: ../bootstrap-base.templates:21001
517
517
msgid "Invalid Release file: no valid components."
518
518
msgstr "Berkas Release tidak sah: tak ada komponen yang sah."
519
519
 
521
521
#. Description
522
522
#. :sl2:
523
523
#. SUBST0 is a filename
524
 
#: ../bootstrap-base.templates:21001
 
524
#: ../bootstrap-base.templates:22001
525
525
msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}."
526
526
msgstr "Berkas Release tidak sah: tak ada masukan (entry) untuk ${SUBST0}."
527
527
 
530
530
#. :sl2:
531
531
#. SUBST0 is a filename or package name
532
532
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
533
 
#: ../bootstrap-base.templates:22001
 
533
#: ../bootstrap-base.templates:23001
534
534
msgid ""
535
535
"Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad "
536
536
"CD, depending on your installation method."
543
543
#. :sl2:
544
544
#. SUBST0 is a filename or package name
545
545
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
546
 
#: ../bootstrap-base.templates:22001
 
546
#: ../bootstrap-base.templates:23001
547
547
msgid ""
548
548
"If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed "
549
549
"may help."
555
555
#. Description
556
556
#. :sl1:
557
557
#. Release is a filename which should not be translated
558
 
#: ../bootstrap-base.templates:23001
 
558
#: ../bootstrap-base.templates:24001
559
559
msgid "Retrieving Release file"
560
560
msgstr "Mengambil berkas Release"
561
561
 
563
563
#. Description
564
564
#. :sl1:
565
565
#. Release is a filename which should not be translated
566
 
#: ../bootstrap-base.templates:24001
 
566
#: ../bootstrap-base.templates:25001
567
567
msgid "Retrieving Release file signature"
568
568
msgstr "Mengambil tanda tangan berkas Release"
569
569
 
571
571
#. Description
572
572
#. :sl1:
573
573
#. "packages" here can be translated
574
 
#: ../bootstrap-base.templates:25001
 
574
#: ../bootstrap-base.templates:26001
575
575
msgid "Finding package sizes"
576
576
msgstr "Mencari ukuran paket"
577
577
 
579
579
#. Description
580
580
#. :sl1:
581
581
#. Packages is a filename which should not be translated
582
 
#: ../bootstrap-base.templates:26001
 
582
#: ../bootstrap-base.templates:27001
583
583
msgid "Retrieving Packages files"
584
584
msgstr "Mengambil berkas Packages"
585
585
 
587
587
#. Description
588
588
#. :sl1:
589
589
#. Packages is a filename which should not be translated
590
 
#: ../bootstrap-base.templates:27001
 
590
#: ../bootstrap-base.templates:28001
591
591
msgid "Retrieving Packages file"
592
592
msgstr "Mengambil berkas Packages"
593
593
 
595
595
#. Description
596
596
#. :sl1:
597
597
#. "packages" here can be translated
598
 
#: ../bootstrap-base.templates:28001
 
598
#: ../bootstrap-base.templates:29001
599
599
msgid "Retrieving packages"
600
600
msgstr "Mengambil paket-paket"
601
601
 
603
603
#. Description
604
604
#. :sl1:
605
605
#. "packages" here can be translated
606
 
#: ../bootstrap-base.templates:29001
 
606
#: ../bootstrap-base.templates:30001
607
607
msgid "Extracting packages"
608
608
msgstr "Membuka paket-paket"
609
609
 
614
614
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
615
615
#. recorded as part of the base system. Other packages may
616
616
#. be installed on the base system because of dependency resolution
617
 
#: ../bootstrap-base.templates:31001
 
617
#: ../bootstrap-base.templates:32001
618
618
msgid "Installing core packages"
619
619
msgstr "Memasang paket-paket inti"
620
620
 
625
625
#. by the dependency chain of core packages
626
626
#. In short, they are "required" because at least one of the
627
627
#. packages from the core packages depends on them
628
 
#: ../bootstrap-base.templates:32001
 
628
#: ../bootstrap-base.templates:33001
629
629
msgid "Unpacking required packages"
630
630
msgstr "Membuka paket-paket yang diperlukan"
631
631
 
632
632
#. Type: text
633
633
#. Description
634
634
#. :sl1:
635
 
#: ../bootstrap-base.templates:33001
 
635
#: ../bootstrap-base.templates:34001
636
636
msgid "Configuring required packages"
637
637
msgstr "Mempersiapkan paket-paket wajib"
638
638
 
641
641
#. :sl1:
642
642
#. The base system is the minimal Debian system
643
643
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
644
 
#: ../bootstrap-base.templates:34001
 
644
#: ../bootstrap-base.templates:35001
645
645
msgid "Unpacking the base system"
646
646
msgstr "Memasang sistem dasar"
647
647
 
650
650
#. :sl1:
651
651
#. The base system is the minimal Debian system
652
652
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
653
 
#: ../bootstrap-base.templates:35001
 
653
#: ../bootstrap-base.templates:36001
654
654
msgid "Configuring the base system"
655
655
msgstr "Mempersiapkan sistem dasar"
656
656
 
657
657
#. Type: text
658
658
#. Description
659
659
#. :sl1:
660
 
#: ../bootstrap-base.templates:36001
 
660
#: ../bootstrap-base.templates:37001
661
661
msgid "${SECTION}: ${INFO}..."
662
662
msgstr "${SECTION}: ${INFO}...."
663
663
 
665
665
#. Description
666
666
#. :sl1:
667
667
#. SUBST0 is a package name
668
 
#: ../bootstrap-base.templates:37001
 
668
#: ../bootstrap-base.templates:38001
669
669
msgid "Validating ${SUBST0}..."
670
670
msgstr "Memeriksa keabsahan ${SUBST0}..."
671
671
 
673
673
#. Description
674
674
#. :sl1:
675
675
#. SUBST0 is a package name
676
 
#: ../bootstrap-base.templates:38001
 
676
#: ../bootstrap-base.templates:39001
677
677
msgid "Retrieving ${SUBST0}..."
678
678
msgstr "Mengambil ${SUBST0}..."
679
679
 
681
681
#. Description
682
682
#. :sl1:
683
683
#. SUBST0 is a package name
684
 
#: ../bootstrap-base.templates:39001
 
684
#: ../bootstrap-base.templates:40001
685
685
msgid "Extracting ${SUBST0}..."
686
686
msgstr "Membuka ${SUBST0}..."
687
687
 
689
689
#. Description
690
690
#. :sl1:
691
691
#. SUBST0 is a package name
692
 
#: ../bootstrap-base.templates:40001
 
692
#: ../bootstrap-base.templates:41001
693
693
msgid "Unpacking ${SUBST0}..."
694
694
msgstr "Membuka ${SUBST0}..."
695
695
 
697
697
#. Description
698
698
#. :sl1:
699
699
#. SUBST0 is a package name
700
 
#: ../bootstrap-base.templates:41001
 
700
#: ../bootstrap-base.templates:42001
701
701
msgid "Configuring ${SUBST0}..."
702
702
msgstr "Mempersiapkan ${SUBST0}..."
703
703
 
704
704
#. Type: text
705
705
#. Description
706
706
#. Release is a filename which should not be translated
707
 
#: ../bootstrap-base.templates:42001
 
707
#: ../bootstrap-base.templates:43001
708
708
msgid "Checking Release signature"
709
709
msgstr "Memeriksa tanda tangan Release"
710
710
 
713
713
#. :sl1:
714
714
#. SUBST0 is a gpg key id
715
715
#. Release is a filename which should not be translated
716
 
#: ../bootstrap-base.templates:43001
 
716
#: ../bootstrap-base.templates:44001
717
717
msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})"
718
718
msgstr "Berkas Release sah: (id kunci ${SUBST0})"
719
719
 
720
720
#. Type: text
721
721
#. Description
722
722
#. :sl1:
723
 
#: ../bootstrap-base.templates:44001
 
723
#: ../bootstrap-base.templates:45001
724
724
msgid "Resolving dependencies of base packages..."
725
725
msgstr "Sedang mencari ketergantungan paket-paket dasar..."
726
726
 
728
728
#. Description
729
729
#. :sl1:
730
730
#. SUBST0 is a list of packages
731
 
#: ../bootstrap-base.templates:45001
 
731
#: ../bootstrap-base.templates:46001
732
732
msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}"
733
733
msgstr "Ditemukan ketergantungan tambahan: ${SUBST0}"
734
734
 
736
736
#. Description
737
737
#. :sl1:
738
738
#. SUBST0 is a list of packages
739
 
#: ../bootstrap-base.templates:46001
 
739
#: ../bootstrap-base.templates:47001
740
740
msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}"
741
741
msgstr "Ditemukan ketergantungan tambahan wajib: ${SUBST0}"
742
742
 
744
744
#. Description
745
745
#. :sl1:
746
746
#. SUBST0 is a list of packages
747
 
#: ../bootstrap-base.templates:47001
 
747
#: ../bootstrap-base.templates:48001
748
748
msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}"
749
749
msgstr "Paket dasar telah ada pada daftar wajib: ${SUBST0}"
750
750
 
751
751
#. Type: text
752
752
#. Description
753
753
#. :sl1:
754
 
#: ../bootstrap-base.templates:48001
 
754
#: ../bootstrap-base.templates:49001
755
755
msgid "Resolving dependencies of required packages..."
756
756
msgstr "Sedang mencari ketergantungan paket-paket yang diwajibkan..."
757
757
 
760
760
#. :sl1:
761
761
#. SUBST0 is an archive component (main, etc)
762
762
#. SUBST1 is a mirror
763
 
#: ../bootstrap-base.templates:49001
 
763
#: ../bootstrap-base.templates:50001
764
764
msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..."
765
765
msgstr "Memeriksa komponen ${SUBST0} pada ${SUBST1}..."
766
766
 
771
771
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
772
772
#. recorded as part of the base system. Other packages may
773
773
#. be installed on the base system because of dependency resolution
774
 
#: ../bootstrap-base.templates:50001
 
774
#: ../bootstrap-base.templates:51001
775
775
msgid "Installing core packages..."
776
776
msgstr "Memasang paket-paket inti..."
777
777
 
782
782
#. by the dependency chain of core packages
783
783
#. In short, they are "required" because at least one of the
784
784
#. packages from the core packages depends on them
785
 
#: ../bootstrap-base.templates:51001
 
785
#: ../bootstrap-base.templates:52001
786
786
msgid "Unpacking required packages..."
787
787
msgstr "Membuka paket-paket yang diwajibkan..."
788
788
 
793
793
#. by the dependency chain of core packages
794
794
#. In short, they are "required" because at least one of the
795
795
#. packages from the core packages depends on them
796
 
#: ../bootstrap-base.templates:52001
 
796
#: ../bootstrap-base.templates:53001
797
797
msgid "Configuring required packages..."
798
798
msgstr "Mengonfigurasi paket-paket wajib...."
799
799
 
800
800
#. Type: text
801
801
#. Description
802
802
#. :sl1:
803
 
#: ../bootstrap-base.templates:53001
 
803
#: ../bootstrap-base.templates:54001
804
804
msgid "Installing base packages..."
805
805
msgstr "Memasang paket-paket dasar..."
806
806
 
807
807
#. Type: text
808
808
#. Description
809
809
#. :sl1:
810
 
#: ../bootstrap-base.templates:54001
 
810
#: ../bootstrap-base.templates:55001
811
811
msgid "Unpacking the base system..."
812
812
msgstr "Membuka dan memasang sistem dasar..."
813
813
 
814
814
#. Type: text
815
815
#. Description
816
816
#. :sl1:
817
 
#: ../bootstrap-base.templates:55001
 
817
#: ../bootstrap-base.templates:56001
818
818
msgid "Configuring the base system..."
819
819
msgstr "Mempersiapkan sistem dasar..."
820
820
 
821
821
#. Type: text
822
822
#. Description
823
823
#. :sl1:
824
 
#: ../bootstrap-base.templates:56001
 
824
#: ../bootstrap-base.templates:57001
825
825
msgid "Base system installed successfully."
826
826
msgstr "Sistem dasar telah berhasil dipasang."
827
827
 
829
829
#. Description
830
830
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
831
831
#. :sl2:
832
 
#: ../bootstrap-base.templates:57001
 
832
#: ../bootstrap-base.templates:58001
833
833
msgid "Debootstrap warning"
834
834
msgstr "Peringatan Debootstrap"
835
835
 
837
837
#. Description
838
838
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
839
839
#. :sl2:
840
 
#: ../bootstrap-base.templates:57001
 
840
#: ../bootstrap-base.templates:58001
841
841
msgid "Warning: ${INFO}"
842
842
msgstr "Peringatan: ${INFO}"
843
843
 
845
845
#. Description
846
846
#. SUBST0 is an url
847
847
#. :sl2:
848
 
#: ../bootstrap-base.templates:58001
 
848
#: ../bootstrap-base.templates:59001
849
849
msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}"
850
850
msgstr "Mengulangi pengunduhan ${SUBST0}"
851
851
 
852
852
#. Type: text
853
853
#. Description
854
854
#. :sl1:
855
 
#: ../bootstrap-base.templates:60001
 
855
#: ../bootstrap-base.templates:61001
856
856
msgid "Selecting the kernel to install..."
857
857
msgstr "Memilih kernel untuk dipasang..."
858
858
 
859
859
#. Type: text
860
860
#. Description
861
861
#. :sl1:
862
 
#: ../bootstrap-base.templates:61001
 
862
#: ../bootstrap-base.templates:62001
863
863
msgid "Installing the kernel..."
864
864
msgstr "Memasang kernel...."
865
865
 
867
867
#. Description
868
868
#. :sl1:
869
869
#. SUBST0 is a package name
870
 
#: ../bootstrap-base.templates:62001
 
870
#: ../bootstrap-base.templates:63001
871
871
msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..."
872
872
msgstr "Memasang kernel - mengunduh dan memasang ${SUBST0}..."