9
9
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 20:31+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:28+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-04-29 18:12+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
14
14
"Language-Team: greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
18
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
23
msgstr "Το έγγραφο δεν είναι μία έγκυρη αρχειοθήκη ZIP"
26
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
27
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει ο κύριος κατάλογος)"
30
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
31
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει ο κατάλογος META-INF)"
34
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
35
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει το META-INF/manifest.xml)"
38
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
39
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει το content.xml)"
42
msgid "Invalid document structure (styles.xml is missing)"
43
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει το styles.xml)"
46
msgid "Invalid document structure (meta.xml is missing)"
47
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει το meta.xml)"
49
21
#: generator_ooo.cpp:22
50
22
msgid "OpenOffice Document Backend"
51
23
msgstr "Σύστημα υποστήριξης εγγράφων OpenOffice"
62
34
msgid "Tobias Koenig"
63
35
msgstr "Tobias Koenig"
65
#: styleparser.cpp:130
69
#: styleparser.cpp:134
71
msgstr "Δημιουργήθηκε"
73
#: styleparser.cpp:136
77
#: styleparser.cpp:138
81
#: styleparser.cpp:142
83
msgstr "Τροποποιήθηκε"
87
msgid "Invalid XML document: %1"
88
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο XML: %1"
91
msgid "Unable to read style information"
92
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση των πληροφοριών στυλ"
95
msgid "Unable to convert document content"
96
msgstr "Αδύνατη η μετατροπή των περιεχομένων του εγγράφου"
99
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
101
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
104
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
106
msgstr "sng@hellug.gr"
108
37
#: manifest.cpp:240
109
38
msgid "Document Password"
110
39
msgstr "Κωδικός πρόσβασης εγγράφου"
154
83
"Το έγγραφο είναι κρυπτογραφημένο αλλά το Okular δεν παρέχει υποστήριξη "
155
84
"κρυπτογραφίας. Το έγγραφο μάλλον δε θα ανοίξει."
88
msgid "Invalid XML document: %1"
89
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο XML: %1"
92
msgid "Unable to read style information"
93
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση των πληροφοριών στυλ"
96
msgid "Unable to convert document content"
97
msgstr "Αδύνατη η μετατροπή των περιεχομένων του εγγράφου"
99
#: styleparser.cpp:130
103
#: styleparser.cpp:134
105
msgstr "Δημιουργήθηκε"
107
#: styleparser.cpp:136
111
#: styleparser.cpp:138
115
#: styleparser.cpp:142
117
msgstr "Τροποποιήθηκε"
120
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
121
msgstr "Το έγγραφο δεν είναι μία έγκυρη αρχειοθήκη ZIP"
124
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
125
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει ο κύριος κατάλογος)"
128
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
129
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει ο κατάλογος META-INF)"
132
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
133
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει το META-INF/manifest.xml)"
136
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
137
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει το content.xml)"
140
msgid "Invalid document structure (styles.xml is missing)"
141
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει το styles.xml)"
144
msgid "Invalid document structure (meta.xml is missing)"
145
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει το meta.xml)"
148
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
150
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
153
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
155
msgstr "sng@hellug.gr"