~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-el/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/okular_ooo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.24 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-83g7sr1xwi04olw0
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 20:31+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:28+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-04-29 18:12+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
14
14
"Language-Team: greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
18
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
 
21
 
#: document.cpp:29
22
 
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
23
 
msgstr "Το έγγραφο δεν είναι μία έγκυρη αρχειοθήκη ZIP"
24
 
 
25
 
#: document.cpp:35
26
 
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
27
 
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει ο κύριος κατάλογος)"
28
 
 
29
 
#: document.cpp:41
30
 
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
31
 
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει ο κατάλογος META-INF)"
32
 
 
33
 
#: document.cpp:46
34
 
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
35
 
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει το META-INF/manifest.xml)"
36
 
 
37
 
#: document.cpp:57
38
 
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
39
 
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει το content.xml)"
40
 
 
41
 
#: document.cpp:69
42
 
msgid "Invalid document structure (styles.xml is missing)"
43
 
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει το styles.xml)"
44
 
 
45
 
#: document.cpp:81
46
 
msgid "Invalid document structure (meta.xml is missing)"
47
 
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει το meta.xml)"
48
 
 
49
21
#: generator_ooo.cpp:22
50
22
msgid "OpenOffice Document Backend"
51
23
msgstr "Σύστημα υποστήριξης εγγράφων OpenOffice"
62
34
msgid "Tobias Koenig"
63
35
msgstr "Tobias Koenig"
64
36
 
65
 
#: styleparser.cpp:130
66
 
msgid "Producer"
67
 
msgstr "Παραγωγός"
68
 
 
69
 
#: styleparser.cpp:134
70
 
msgid "Created"
71
 
msgstr "Δημιουργήθηκε"
72
 
 
73
 
#: styleparser.cpp:136
74
 
msgid "Creator"
75
 
msgstr "Δημιουργός"
76
 
 
77
 
#: styleparser.cpp:138
78
 
msgid "Author"
79
 
msgstr "Συγγραφέας"
80
 
 
81
 
#: styleparser.cpp:142
82
 
msgid "Modified"
83
 
msgstr "Τροποποιήθηκε"
84
 
 
85
 
#: converter.cpp:97
86
 
#, kde-format
87
 
msgid "Invalid XML document: %1"
88
 
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο XML: %1"
89
 
 
90
 
#: converter.cpp:110
91
 
msgid "Unable to read style information"
92
 
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση των πληροφοριών στυλ"
93
 
 
94
 
#: converter.cpp:157
95
 
msgid "Unable to convert document content"
96
 
msgstr "Αδύνατη η μετατροπή των περιεχομένων του εγγράφου"
97
 
 
98
 
#: rc.cpp:1
99
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
100
 
msgid "Your names"
101
 
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
102
 
 
103
 
#: rc.cpp:2
104
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
105
 
msgid "Your emails"
106
 
msgstr "sng@hellug.gr"
107
 
 
108
37
#: manifest.cpp:240
109
38
msgid "Document Password"
110
39
msgstr "Κωδικός πρόσβασης εγγράφου"
153
82
msgstr ""
154
83
"Το έγγραφο είναι κρυπτογραφημένο αλλά το Okular δεν παρέχει υποστήριξη "
155
84
"κρυπτογραφίας. Το έγγραφο μάλλον δε θα ανοίξει."
 
85
 
 
86
#: converter.cpp:97
 
87
#, kde-format
 
88
msgid "Invalid XML document: %1"
 
89
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο XML: %1"
 
90
 
 
91
#: converter.cpp:110
 
92
msgid "Unable to read style information"
 
93
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση των πληροφοριών στυλ"
 
94
 
 
95
#: converter.cpp:157
 
96
msgid "Unable to convert document content"
 
97
msgstr "Αδύνατη η μετατροπή των περιεχομένων του εγγράφου"
 
98
 
 
99
#: styleparser.cpp:130
 
100
msgid "Producer"
 
101
msgstr "Παραγωγός"
 
102
 
 
103
#: styleparser.cpp:134
 
104
msgid "Created"
 
105
msgstr "Δημιουργήθηκε"
 
106
 
 
107
#: styleparser.cpp:136
 
108
msgid "Creator"
 
109
msgstr "Δημιουργός"
 
110
 
 
111
#: styleparser.cpp:138
 
112
msgid "Author"
 
113
msgstr "Συγγραφέας"
 
114
 
 
115
#: styleparser.cpp:142
 
116
msgid "Modified"
 
117
msgstr "Τροποποιήθηκε"
 
118
 
 
119
#: document.cpp:29
 
120
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
 
121
msgstr "Το έγγραφο δεν είναι μία έγκυρη αρχειοθήκη ZIP"
 
122
 
 
123
#: document.cpp:35
 
124
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
 
125
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει ο κύριος κατάλογος)"
 
126
 
 
127
#: document.cpp:41
 
128
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
 
129
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει ο κατάλογος META-INF)"
 
130
 
 
131
#: document.cpp:46
 
132
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
 
133
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει το META-INF/manifest.xml)"
 
134
 
 
135
#: document.cpp:57
 
136
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
 
137
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει το content.xml)"
 
138
 
 
139
#: document.cpp:69
 
140
msgid "Invalid document structure (styles.xml is missing)"
 
141
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει το styles.xml)"
 
142
 
 
143
#: document.cpp:81
 
144
msgid "Invalid document structure (meta.xml is missing)"
 
145
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει το meta.xml)"
 
146
 
 
147
#: rc.cpp:1
 
148
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
149
msgid "Your names"
 
150
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
 
151
 
 
152
#: rc.cpp:2
 
153
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
154
msgid "Your emails"
 
155
msgstr "sng@hellug.gr"