1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2009.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:56+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-08-04 10:32+0300\n"
11
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
12
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
18
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
20
#. i18n: file: settingsdialog.ui:20
21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
26
#. i18n: file: settingsdialog.ui:26
27
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
29
msgid "Directory Name"
30
msgstr "Denumire director"
32
#. i18n: file: settingsdialog.ui:34
33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
38
#. i18n: file: settingsdialog.ui:49
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
40
#: rc.cpp:12 rc.cpp:51
42
"Select the directory whose contents should be represented by this resource. "
43
"If the directory does not exist, it will be created."
45
"Alegeți dosarul al cărui conținut trebuie reprezentat de această resursă. "
46
"Dacă dosarul nu există, va fi creat."
48
#. i18n: file: settingsdialog.ui:62
49
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
50
#: rc.cpp:15 rc.cpp:54
52
msgstr "Drepturi de acces"
54
#. i18n: file: settingsdialog.ui:68
55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
56
#: rc.cpp:18 rc.cpp:57
60
#. i18n: file: settingsdialog.ui:75
61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
62
#: rc.cpp:21 rc.cpp:60
64
"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory "
65
"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
66
"have write access to the directory."
68
"Dacă este activat regimul numai-citire, modificările asupra dosarului ales "
69
"mai sus nu vor fi scrise. Regimul numai-citire va fi activat automat dacă nu "
70
"aveți acces de scriere la dosar."
72
#. i18n: file: settingsdialog.ui:102
73
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
74
#: rc.cpp:24 rc.cpp:63
78
#. i18n: file: settingsdialog.ui:108
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
80
#: rc.cpp:27 rc.cpp:66
82
"The options on this page allow you to change parameters that balance data "
83
"safety and consistency against performance. In general you should be careful "
84
"with changing anything here, the defaults are good enough in most cases."
86
"Opțiunile din această pagină vă permit să modificați parametrii ce "
87
"balansează siguranța datelor și consistența în raport cu performanța. În "
88
"general, ar trebui să fiți atent cu modificările făcute aici, deoarece "
89
"valorile implicite sînt destul de bune în majoritatea cazurilor."
91
#. i18n: file: settingsdialog.ui:120
92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autosaveLabel)
93
#: rc.cpp:30 rc.cpp:69
94
msgid "Autosave delay:"
95
msgstr "Interval de salvare automată:"
97
#. i18n: file: vcarddirresource.kcfg:10
98
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
100
msgid "Path to vCard directory"
101
msgstr "Calea către directorul vCard"
103
#. i18n: file: vcarddirresource.kcfg:14
104
#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (General)
106
msgid "Autosave interval time (in minutes)."
107
msgstr "Interval de salvare automată (în minute)."
109
#. i18n: file: vcarddirresource.kcfg:18
110
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
112
msgid "Do not change the actual backend data."
113
msgstr "Nu modifica datele reale ale platformei."
115
#: settingsdialog.cpp:49
119
msgid_plural " minutes"
124
#: vcarddirresource.cpp:103
126
msgid "Contact with uid '%1' not found."
129
#: vcarddirresource.cpp:117 vcarddirresource.cpp:151 vcarddirresource.cpp:184
131
msgid "Trying to write to a read-only directory: '%1'"
132
msgstr "Încercare de scriere într-un dosar numai-citire: „%1”"