~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-ro/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kgpg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-06-11 15:01:11 UTC
  • mfrom: (1.3.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100611150111-p8tr20rbt7chi403
Tags: 4:4.4.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kgpg\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-17 05:49+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-06-05 04:56+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 00:54-0600\n"
13
13
"Last-Translator: Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
14
14
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
29
29
msgid "UIDNAME"
30
30
msgstr ""
31
31
 
32
 
#: detailedconsole.cpp:31
33
 
msgctxt "see kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp"
34
 
msgid "Sorry"
35
 
msgstr "Scuze"
36
 
 
37
 
#: detailedconsole.cpp:47
38
 
msgid "Details"
39
 
msgstr "Detalii"
40
 
 
41
 
#: detailedconsole.cpp:58
 
32
#: detailedconsole.cpp:34
42
33
msgid "Info"
43
34
msgstr "Informații"
44
35
 
222
213
msgid "Upload to keyserver failed"
223
214
msgstr "Încărcarea pe serverul de chei a eșuat"
224
215
 
225
 
#: keyservers.cpp:193 keysmanager.cpp:1373
 
216
#: keyservers.cpp:193 keysmanager.cpp:1378
226
217
#, fuzzy
227
218
#| msgid "Import Key From Keyserver"
228
219
msgid "Import Key From Keyserver"
260
251
msgid "You must choose a key."
261
252
msgstr "Trebuie să alegeți o cheie."
262
253
 
263
 
#: keysmanager.cpp:130
 
254
#: keysmanager.cpp:129
264
255
msgid "Key Management"
265
256
msgstr "Gestiune chei"
266
257
 
267
 
#: keysmanager.cpp:139
 
258
#: keysmanager.cpp:138
268
259
msgid "&Open Editor"
269
260
msgstr "&Deschide editorul"
270
261
 
271
 
#: keysmanager.cpp:143
 
262
#: keysmanager.cpp:142
272
263
msgid "&Key Server Dialog"
273
264
msgstr "Dialog &server de chei"
274
265
 
275
 
#: keysmanager.cpp:149 selectpublickeydialog.cpp:138
 
266
#: keysmanager.cpp:148 selectpublickeydialog.cpp:138
276
267
msgid "&Go to Default Key"
277
268
msgstr "&Sare la cheia implicită"
278
269
 
279
 
#: keysmanager.cpp:171
 
270
#: keysmanager.cpp:170
280
271
msgid "Tip of the &Day"
281
272
msgstr "&Sfatul zilei"
282
273
 
283
 
#: keysmanager.cpp:175
 
274
#: keysmanager.cpp:174
284
275
msgid "View GnuPG Manual"
285
276
msgstr "Afișează manualul GnuPG"
286
277
 
287
 
#: keysmanager.cpp:181
 
278
#: keysmanager.cpp:180
288
279
msgid "&Refresh List"
289
280
msgstr "&Actualizează lista"
290
281
 
291
 
#: keysmanager.cpp:187
 
282
#: keysmanager.cpp:186
292
283
#, fuzzy
293
284
#| msgid "&Show only Secret Keys"
294
285
msgid "&Show Only Secret Keys"
295
286
msgstr "&Afișează numai cheile secrete"
296
287
 
297
 
#: keysmanager.cpp:192
 
288
#: keysmanager.cpp:191
298
289
#, fuzzy
299
290
#| msgid "Show &long key id"
300
291
msgid "Show &Long Key Id"
301
292
msgstr "Arată id. de cheie &lung"
302
293
 
303
 
#: keysmanager.cpp:198
 
294
#: keysmanager.cpp:197
304
295
#, fuzzy
305
296
#| msgid "Key Properties"
306
297
msgid "K&ey Properties"
307
298
msgstr "Proprietăţi cheie"
308
299
 
309
 
#: keysmanager.cpp:203
 
300
#: keysmanager.cpp:202
310
301
msgid "Edit Key in &Terminal"
311
302
msgstr "Editează cheia în &terminal"
312
303
 
313
 
#: keysmanager.cpp:209
 
304
#: keysmanager.cpp:208
314
305
msgid "&Generate Key Pair..."
315
306
msgstr "&Generează o pereche de chei..."
316
307
 
317
 
#: keysmanager.cpp:220
 
308
#: keysmanager.cpp:219
318
309
msgid "&Import Key..."
319
310
msgstr "&Importă o cheie..."
320
311
 
321
 
#: keysmanager.cpp:226
 
312
#: keysmanager.cpp:225
322
313
msgid "&Create New Contact in Address Book"
323
314
msgstr "&Creează un nou contact în Cartea de Adrese"
324
315
 
325
 
#: keysmanager.cpp:234
 
316
#: keysmanager.cpp:233
326
317
#, fuzzy
327
318
#| msgid "&Edit Group"
328
319
msgid "&Edit Group..."
329
320
msgstr "&Editează grupul"
330
321
 
331
 
#: keysmanager.cpp:238
 
322
#: keysmanager.cpp:237
332
323
msgid "&Delete Group"
333
324
msgstr "Ș&terge grupul"
334
325
 
335
 
#: keysmanager.cpp:248
 
326
#: keysmanager.cpp:247
336
327
msgid "Set as De&fault Key"
337
328
msgstr "Stabilește ca și cheie &implicită"
338
329
 
339
 
#: keysmanager.cpp:251
 
330
#: keysmanager.cpp:250
340
331
#, fuzzy
341
332
#| msgid "&Add Photo"
342
333
msgid "&Add Photo..."
343
334
msgstr "&Adaugă fotografie"
344
335
 
345
 
#: keysmanager.cpp:254
 
336
#: keysmanager.cpp:253
346
337
#, fuzzy
347
338
#| msgid "&Add User Id"
348
339
msgid "&Add User Id..."
349
340
msgstr "&Adaugă identificatorul"
350
341
 
351
 
#: keysmanager.cpp:257
 
342
#: keysmanager.cpp:256
352
343
msgid "Export Secret Key..."
353
344
msgstr "Exportă cheia secretă..."
354
345
 
355
 
#: keysmanager.cpp:260
 
346
#: keysmanager.cpp:259
356
347
msgid "Delete Key Pair"
357
348
msgstr "Șterge perechea de chei"
358
349
 
359
 
#: keysmanager.cpp:264
 
350
#: keysmanager.cpp:263
360
351
msgid "Revoke Key..."
361
352
msgstr "Revocă cheia..."
362
353
 
363
 
#: keysmanager.cpp:267
 
354
#: keysmanager.cpp:266
364
355
msgid "&Regenerate Public Key"
365
356
msgstr "&Regenerează cheia publică"
366
357
 
367
 
#: keysmanager.cpp:273
 
358
#: keysmanager.cpp:272
368
359
#, fuzzy
369
360
#| msgid "Set User Id as &primary"
370
361
msgid "Set User Id as &Primary"
371
362
msgstr "Stabilește id. de utilizator ca &primar"
372
363
 
373
 
#: keysmanager.cpp:277
 
364
#: keysmanager.cpp:276
374
365
msgid "&Open Photo"
375
366
msgstr "&Deschide fotografia"
376
367
 
377
 
#: keysmanager.cpp:281
 
368
#: keysmanager.cpp:280
378
369
msgid "&Delete Photo"
379
370
msgstr "Ș&terge fotografia"
380
371
 
381
 
#: keysmanager.cpp:289
 
372
#: keysmanager.cpp:288
382
373
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
383
374
msgstr "Importă semnăturile &lipsă din serverul de chei"
384
375
 
385
 
#: keysmanager.cpp:308 model/kgpgitemmodel.cpp:290
 
376
#: keysmanager.cpp:307 model/kgpgitemmodel.cpp:290
386
377
msgid "Trust"
387
378
msgstr "Încredere"
388
379
 
389
 
#: keysmanager.cpp:311 model/kgpgitemmodel.cpp:291
 
380
#: keysmanager.cpp:310 model/kgpgitemmodel.cpp:291
390
381
msgid "Size"
391
382
msgstr "Dimensiune"
392
383
 
393
 
#: keysmanager.cpp:314 model/kgpgitemmodel.cpp:293
 
384
#: keysmanager.cpp:313 model/kgpgitemmodel.cpp:293
394
385
msgid "Creation"
395
386
msgstr "Creare"
396
387
 
397
 
#: keysmanager.cpp:317 model/kgpgitemmodel.cpp:292
 
388
#: keysmanager.cpp:316 model/kgpgitemmodel.cpp:292
398
389
msgid "Expiration"
399
390
msgstr "Expirare"
400
391
 
401
 
#: keysmanager.cpp:322
 
392
#: keysmanager.cpp:321
402
393
msgid "&Photo ID's"
403
394
msgstr "Identificatori &fotografie"
404
395
 
406
397
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu)
407
398
#. i18n: file: conf_misc.ui:178
408
399
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu)
409
 
#: keysmanager.cpp:326 rc.cpp:161 rc.cpp:175
 
400
#: keysmanager.cpp:325 rc.cpp:161 rc.cpp:175
410
401
msgid "Disable"
411
402
msgstr "Dezactivează"
412
403
 
413
 
#: keysmanager.cpp:327
 
404
#: keysmanager.cpp:326
414
405
msgctxt "small picture"
415
406
msgid "Small"
416
407
msgstr "Mică"
417
408
 
418
 
#: keysmanager.cpp:328
 
409
#: keysmanager.cpp:327
419
410
msgctxt "medium picture"
420
411
msgid "Medium"
421
412
msgstr "Medie"
422
413
 
423
 
#: keysmanager.cpp:329
 
414
#: keysmanager.cpp:328
424
415
msgctxt "large picture"
425
416
msgid "Large"
426
417
msgstr "Mare"
427
418
 
428
 
#: keysmanager.cpp:333
 
419
#: keysmanager.cpp:332
429
420
msgid "Minimum &Trust"
430
421
msgstr "Încre&dere minimă"
431
422
 
432
 
#: keysmanager.cpp:336
 
423
#: keysmanager.cpp:335
433
424
msgctxt "no filter: show all keys"
434
425
msgid "&None"
435
426
msgstr "&Niciunul"
436
427
 
437
 
#: keysmanager.cpp:337
 
428
#: keysmanager.cpp:336
438
429
msgctxt "show only active keys"
439
430
msgid "&Active"
440
431
msgstr "&Active"
441
432
 
442
 
#: keysmanager.cpp:338
 
433
#: keysmanager.cpp:337
443
434
msgctxt "show only keys with at least marginal trust"
444
435
msgid "&Marginal"
445
436
msgstr "&Marginală"
446
437
 
447
 
#: keysmanager.cpp:339
 
438
#: keysmanager.cpp:338
448
439
msgctxt "show only keys with at least full trust"
449
440
msgid "&Full"
450
441
msgstr "&Deplină"
451
442
 
452
 
#: keysmanager.cpp:340
 
443
#: keysmanager.cpp:339
453
444
msgctxt "show only ultimately trusted keys"
454
445
msgid "&Ultimate"
455
446
msgstr "&Fără echivoc"
458
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
459
450
#. i18n: file: searchres.ui:28
460
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterEditLabel)
461
 
#: keysmanager.cpp:445 rc.cpp:283 rc.cpp:609
 
452
#: keysmanager.cpp:444 rc.cpp:283 rc.cpp:609
462
453
msgid "Search:"
463
454
msgstr "Caută:"
464
455
 
465
 
#: keysmanager.cpp:455
 
456
#: keysmanager.cpp:454
466
457
msgctxt ""
467
458
"Name of the action that is a search line, shown for example in the toolbar "
468
459
"configuration dialog"
469
460
msgid "Search Line"
470
461
msgstr "Linie de căutare"
471
462
 
472
 
#: keysmanager.cpp:460
 
463
#: keysmanager.cpp:459
473
464
msgctxt "Name of the action that gives the focus to the search line"
474
465
msgid "Focus Search Line"
475
466
msgstr "Focalizează linia de căutare"
476
467
 
477
 
#: keysmanager.cpp:481
 
468
#: keysmanager.cpp:480
478
469
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
479
470
msgstr "00000 chei, 000 grupuri"
480
471
 
481
 
#: keysmanager.cpp:508
 
472
#: keysmanager.cpp:507
482
473
msgid ""
483
474
"Another key generation operation is still in progress.\n"
484
475
"Please wait a moment until this operation is complete."
486
477
"Altă operație de generare a cheilor este încă în curs.\n"
487
478
"Așteptați o clipă pînă se încheie această operație."
488
479
 
489
 
#: keysmanager.cpp:509 keysmanager.cpp:535 keysmanager.cpp:585
 
480
#: keysmanager.cpp:508 keysmanager.cpp:534 keysmanager.cpp:584
490
481
msgid "Generating new key pair"
491
482
msgstr "Generez o pereche de chei nouă"
492
483
 
493
 
#: keysmanager.cpp:536
 
484
#: keysmanager.cpp:535
494
485
msgid "Can not start \"konsole\" application for expert mode."
495
486
msgstr "Imposibil de pornit aplicația „konsole” pentru regimul expert."
496
487
 
497
 
#: keysmanager.cpp:577 keysmanager.cpp:2626
 
488
#: keysmanager.cpp:576 keysmanager.cpp:2623
498
489
msgctxt "Application ready for user input"
499
490
msgid "Ready"
500
491
msgstr "Gata"
501
492
 
502
 
#: keysmanager.cpp:589
 
493
#: keysmanager.cpp:588
503
494
msgid "Bad passphrase. Cannot generate a new key pair."
504
495
msgstr "Frază greșită. Nu pot genera o nouă pereche de chei."
505
496
 
506
 
#: keysmanager.cpp:592
 
497
#: keysmanager.cpp:591
507
498
msgid "Aborted by the user. Cannot generate a new key pair."
508
499
msgstr "Abandonat de către utilizator. Nu pot genera o nouă pereche de chei."
509
500
 
510
 
#: keysmanager.cpp:595
 
501
#: keysmanager.cpp:594
511
502
msgid "The email address is not valid. Cannot generate a new key pair."
512
503
msgstr ""
513
504
"Adresa de poștă electronică nu este validă. Nu pot genera o nouă pereche de "
514
505
"chei."
515
506
 
516
 
#: keysmanager.cpp:598
 
507
#: keysmanager.cpp:597
517
508
msgid "The name is not accepted by gpg. Cannot generate a new key pair."
518
509
msgstr "Numele nu este acceptat de gpg. Nu pot genera o nouă pereche de chei."
519
510
 
520
511
#. i18n: file: newkey.ui:13
521
512
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newKey)
522
 
#: keysmanager.cpp:604 rc.cpp:566
 
513
#: keysmanager.cpp:603 rc.cpp:566
523
514
msgid "New Key Pair Created"
524
515
msgstr "Pereche nouă de chei creată"
525
516
 
526
 
#: keysmanager.cpp:649
 
517
#: keysmanager.cpp:648
527
518
msgid "backup copy"
528
519
msgstr "copie de rezervă"
529
520
 
530
 
#: keysmanager.cpp:661
 
521
#: keysmanager.cpp:660
531
522
msgid "gpg process did not finish. Cannot generate a new key pair."
532
523
msgstr "Procesul gpg nu s-a încheiat. Nu pot genera o nouă pereche de chei."
533
524
 
534
 
#: keysmanager.cpp:769
 
525
#: keysmanager.cpp:768
535
526
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
536
527
msgstr ""
537
528
 
538
 
#: keysmanager.cpp:883
 
529
#: keysmanager.cpp:882
539
530
msgid ""
540
531
"Another operation is still in progress.\n"
541
532
"Please wait a moment until this operation is complete."
543
534
"Altă operație este încă în curs.\n"
544
535
"Așteptați o clipă pînă se încheie această operație."
545
536
 
546
 
#: keysmanager.cpp:883 keysmanager.cpp:888
 
537
#: keysmanager.cpp:882 keysmanager.cpp:887
547
538
msgid "Add New User Id"
548
539
msgstr "Adaugă identificator de utilizator nou"
549
540
 
550
 
#: keysmanager.cpp:923
 
541
#: keysmanager.cpp:922
551
542
msgid ""
552
543
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
553
544
"public key, so if you use a very large picture, your key will become very "
555
546
"240x288 is a good size to use."
556
547
msgstr ""
557
548
 
558
 
#: keysmanager.cpp:955
 
549
#: keysmanager.cpp:954
559
550
#, kde-format
560
551
msgid ""
561
552
"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br/>from key <b>%2 "
562
553
"&lt;%3&gt;</b>?</qt>"
563
554
msgstr ""
564
555
 
565
 
#: keysmanager.cpp:1056
 
556
#: keysmanager.cpp:1055
566
557
#, kde-format
567
558
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found.</qt>"
568
559
msgstr "<qt>Nu am găsit textul căutat „<b>%1</b>”.</qt>"
569
560
 
570
 
#: keysmanager.cpp:1129
 
561
#: keysmanager.cpp:1128
571
562
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
572
563
msgstr ""
573
564
 
574
 
#: keysmanager.cpp:1190
 
565
#: keysmanager.cpp:1189
575
566
msgid "Public Key"
576
567
msgstr "Cheie publică"
577
568
 
578
 
#: keysmanager.cpp:1193
 
569
#: keysmanager.cpp:1192
579
570
msgid "Sub Key"
580
571
msgstr "Subcheie"
581
572
 
582
 
#: keysmanager.cpp:1196
 
573
#: keysmanager.cpp:1195
583
574
msgid "Secret Key Pair"
584
575
msgstr "Pereche de chei secrete"
585
576
 
586
 
#: keysmanager.cpp:1199
 
577
#: keysmanager.cpp:1198
587
578
msgid "Key Group"
588
579
msgstr "Grup de chei"
589
580
 
590
 
#: keysmanager.cpp:1202
 
581
#: keysmanager.cpp:1201
591
582
msgid "Signature"
592
583
msgstr "Semnătură"
593
584
 
594
 
#: keysmanager.cpp:1205
 
585
#: keysmanager.cpp:1204
595
586
msgid "User ID"
596
587
msgstr "ID utilizator"
597
588
 
598
 
#: keysmanager.cpp:1208
 
589
#: keysmanager.cpp:1207
599
590
msgid "Revocation Signature"
600
591
msgstr "Semnătură de revocare"
601
592
 
602
 
#: keysmanager.cpp:1211
 
593
#: keysmanager.cpp:1210
603
594
msgid "Photo ID"
604
595
msgstr "Fotografie"
605
596
 
606
 
#: keysmanager.cpp:1214
 
597
#: keysmanager.cpp:1213
607
598
msgid "Orphaned Secret Key"
608
599
msgstr "Cheie secretă orfană"
609
600
 
610
 
#: keysmanager.cpp:1219
 
601
#: keysmanager.cpp:1218
611
602
msgid "Group member"
612
603
msgstr ""
613
604
 
614
 
#: keysmanager.cpp:1320
 
605
#: keysmanager.cpp:1325
615
606
#, fuzzy
616
607
#| msgid "&Sign User ID ..."
617
608
msgid "&Sign User ID ..."
620
611
msgstr[1] "&Semnare id. de utilizator..."
621
612
msgstr[2] "&Semnare id. de utilizator..."
622
613
 
623
 
#: keysmanager.cpp:1321
 
614
#: keysmanager.cpp:1326
624
615
#, fuzzy
625
616
#| msgid "&Sign User ID ..."
626
617
msgid "Sign and &Mail User ID ..."
629
620
msgstr[1] "&Semnare id. de utilizator..."
630
621
msgstr[2] "&Semnare id. de utilizator..."
631
622
 
632
 
#: keysmanager.cpp:1322
 
623
#: keysmanager.cpp:1327
633
624
#, fuzzy
634
625
#| msgid "E&xport Public Keys..."
635
626
msgid "E&xport Public Key..."
638
629
msgstr[1] "E&xportă chei publice..."
639
630
msgstr[2] "E&xportă chei publice..."
640
631
 
641
 
#: keysmanager.cpp:1323
 
632
#: keysmanager.cpp:1328
642
633
#, fuzzy
643
634
#| msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
644
635
msgid "&Refresh Key From Keyserver"
647
638
msgstr[1] "&Actualizează cheile de pe serverul de chei"
648
639
msgstr[2] "&Actualizează cheile de pe serverul de chei"
649
640
 
650
 
#: keysmanager.cpp:1324
 
641
#: keysmanager.cpp:1329
651
642
#, fuzzy
652
643
#| msgid "&Create Group with Selected Keys..."
653
644
msgid "&Create Group with Selected Key..."
656
647
msgstr[1] "&Creează un grup cu cheile selectate..."
657
648
msgstr[2] "&Creează un grup cu cheile selectate..."
658
649
 
659
 
#: keysmanager.cpp:1325
 
650
#: keysmanager.cpp:1330
660
651
#, fuzzy
661
652
#| msgid "&Sign Keys..."
662
653
msgid "&Sign Key..."
665
656
msgstr[1] "&Semnare chei..."
666
657
msgstr[2] "&Semnare chei..."
667
658
 
668
 
#: keysmanager.cpp:1326
 
659
#: keysmanager.cpp:1331
669
660
#, fuzzy
670
661
#| msgid "&Delete User Id"
671
662
msgid "&Delete User ID"
674
665
msgstr[1] "Ș&terge identificatorul"
675
666
msgstr[2] "Ș&terge identificatorul"
676
667
 
677
 
#: keysmanager.cpp:1375
 
668
#: keysmanager.cpp:1380
678
669
#, fuzzy
679
670
#| msgid "Delete Sign&ature(s)"
680
671
msgid "Delete Sign&ature"
683
674
msgstr[1] "Șterge &semnături"
684
675
msgstr[2] "Șterge &semnături"
685
676
 
686
 
#: keysmanager.cpp:1396
 
677
#: keysmanager.cpp:1401
687
678
#, fuzzy
688
679
#| msgid "&Delete Keys"
689
680
msgid "&Delete Key"
692
683
msgstr[1] "Ș&terge chei"
693
684
msgstr[2] "Ș&terge chei"
694
685
 
695
 
#: keysmanager.cpp:1447
 
686
#: keysmanager.cpp:1452
696
687
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
697
688
msgstr ""
698
689
 
699
 
#: keysmanager.cpp:1462
 
690
#: keysmanager.cpp:1467
700
691
msgid ""
701
692
"<qt>Secret keys <b>should not</b> be saved in an unsafe place.<br/>If "
702
693
"someone else can access this file, encryption with this key will be "
703
694
"compromised.<br/>Continue key export?</qt>"
704
695
msgstr ""
705
696
 
706
 
#: keysmanager.cpp:1474
 
697
#: keysmanager.cpp:1479
707
698
msgid "Export PRIVATE KEY As"
708
699
msgstr "Exportă CHEIA PRIVATĂ ca"
709
700
 
710
 
#: keysmanager.cpp:1492
 
701
#: keysmanager.cpp:1497
711
702
#, kde-format
712
703
msgid ""
713
704
"<qt>Your <b>private</b> key \"%1\" was successfully exported to<br/>%2.<br/"
714
705
"><b>Do not</b> leave it in an insecure place.</qt>"
715
706
msgstr ""
716
707
 
717
 
#: keysmanager.cpp:1495
 
708
#: keysmanager.cpp:1500
718
709
msgid ""
719
710
"Your secret key could not be exported.\n"
720
711
"Check the key."
722
713
"Nu am putut exporta cheia dumneavoastră secretă.\n"
723
714
"Verificați cheia."
724
715
 
725
 
#: keysmanager.cpp:1528
 
716
#: keysmanager.cpp:1533
726
717
msgid "Public Key Export"
727
718
msgstr "Exportare cheie publică"
728
719
 
729
 
#: keysmanager.cpp:1545 editor/kgpgeditor.cpp:503
 
720
#: keysmanager.cpp:1550 editor/kgpgeditor.cpp:503
730
721
msgid "Save File"
731
722
msgstr "Salvare fișier"
732
723
 
733
 
#: keysmanager.cpp:1609
 
724
#: keysmanager.cpp:1614
734
725
#, fuzzy, kde-format
735
726
#| msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
736
727
msgid "<qt>The public key was successfully exported to<br/>%2</qt>"
739
730
msgstr[1] "Cheia dumneavoastră publică \"%1\" a fost exportată cu succes\n"
740
731
msgstr[2] ""
741
732
 
742
 
#: keysmanager.cpp:1613 keysmanager.cpp:1628 keysmanager.cpp:1642
 
733
#: keysmanager.cpp:1618 keysmanager.cpp:1633 keysmanager.cpp:1647
743
734
msgid ""
744
735
"Your public key could not be exported\n"
745
736
"Check the key."
747
738
"Nu am putut exporta cheia dumneavoastră publică.\n"
748
739
"Verificați cheia."
749
740
 
750
 
#: keysmanager.cpp:1662
 
741
#: keysmanager.cpp:1667
751
742
msgid ""
752
743
"<qt>A viewer for JPEG images is not specified.<br/>Please check your "
753
744
"installation.</qt>"
754
745
msgstr ""
755
746
 
756
 
#: keysmanager.cpp:1662
 
747
#: keysmanager.cpp:1667
757
748
msgid "Show photo"
758
749
msgstr "Arată fotografia"
759
750
 
760
 
#: keysmanager.cpp:1747
 
751
#: keysmanager.cpp:1752
761
752
msgid ""
762
753
"<p>This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
763
754
"currently not usable.</p><p>Would you like to regenerate the public key?</p>"
764
755
msgstr ""
765
756
 
766
 
#: keysmanager.cpp:1748
 
757
#: keysmanager.cpp:1753
767
758
msgid "Generate"
768
759
msgstr "Generează"
769
760
 
770
 
#: keysmanager.cpp:1748
 
761
#: keysmanager.cpp:1753
771
762
msgid "Do Not Generate"
772
763
msgstr "Nu genera"
773
764
 
774
 
#: keysmanager.cpp:1778
 
765
#: keysmanager.cpp:1783
775
766
#, kde-format
776
767
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
777
768
msgstr "<qt>Doriți într-adevăr să ștergeți grupul <b>%1</b>?</qt>"
778
769
 
779
 
#: keysmanager.cpp:1778 keysmanager.cpp:2414
 
770
#: keysmanager.cpp:1783 keysmanager.cpp:2417
780
771
msgid "Delete"
781
772
msgstr "Șterge"
782
773
 
783
 
#: keysmanager.cpp:1801
 
774
#: keysmanager.cpp:1806
784
775
msgid ""
785
776
"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
786
777
"</qt>"
787
778
msgstr ""
788
779
 
789
 
#: keysmanager.cpp:1810 kgpgrevokewidget.cpp:45
 
780
#: keysmanager.cpp:1815 kgpgrevokewidget.cpp:45
790
781
#, kde-format
791
782
msgctxt "<Name> (<Email>) ID: <KeyId>"
792
783
msgid "%1 (%2) ID: %3"
793
784
msgstr "%1 (%2) Id.: %3"
794
785
 
795
 
#: keysmanager.cpp:1815
 
786
#: keysmanager.cpp:1820
796
787
msgid "Create New Group"
797
788
msgstr "Creează un grup nou"
798
789
 
799
 
#: keysmanager.cpp:1816
 
790
#: keysmanager.cpp:1821
800
791
msgctxt "Enter the name of the group you are creating now"
801
792
msgid "Enter new group name:"
802
793
msgstr "Introduceți numele noului grup:"
803
794
 
804
 
#: keysmanager.cpp:1822
 
795
#: keysmanager.cpp:1827
805
796
msgid ""
806
797
"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
807
798
"group:"
808
799
msgstr ""
809
800
 
810
 
#: keysmanager.cpp:1831
 
801
#: keysmanager.cpp:1836
811
802
#, kde-format
812
803
msgid ""
813
804
"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
814
805
"created.</qt>"
815
806
msgstr ""
816
807
 
817
 
#: keysmanager.cpp:1843
 
808
#: keysmanager.cpp:1848
818
809
msgid "Group Properties"
819
810
msgstr "Proprietăți grup"
820
811
 
821
 
#: keysmanager.cpp:1880
 
812
#: keysmanager.cpp:1885
822
813
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
823
814
msgstr ""
824
815
 
825
 
#: keysmanager.cpp:1889
 
816
#: keysmanager.cpp:1894
826
817
#, kde-format
827
818
msgid ""
828
819
"<qt>You are about to sign key:<br /><br />%1<br />ID: %2<br />Fingerprint: "
831
822
"your communications.</qt>"
832
823
msgstr ""
833
824
 
834
 
#: keysmanager.cpp:1893
 
825
#: keysmanager.cpp:1898
835
826
#, kde-format
836
827
msgid ""
837
828
"<qt>You are about to sign key:<br /><br />%1 (%2)<br />ID: %3<br /"
840
831
"not trying to intercept your communications.</qt>"
841
832
msgstr ""
842
833
 
843
 
#: keysmanager.cpp:1907 keysmanager.cpp:1989 kgpgfirstassistant.cpp:281
 
834
#: keysmanager.cpp:1912 keysmanager.cpp:1994 kgpgfirstassistant.cpp:281
844
835
#: model/keylistproxymodel.cpp:100
845
836
#, kde-format
846
837
msgctxt "Name: ID"
847
838
msgid "%1: %2"
848
839
msgstr "%1: %2"
849
840
 
850
 
#: keysmanager.cpp:1909 keysmanager.cpp:1992 kgpgfirstassistant.cpp:283
 
841
#: keysmanager.cpp:1914 keysmanager.cpp:1997 kgpgfirstassistant.cpp:283
851
842
#, kde-format
852
843
msgctxt "Name (Email): ID"
853
844
msgid "%1 (%2): %3"
854
845
msgstr "%1 (%2): %3"
855
846
 
856
 
#: keysmanager.cpp:1915
 
847
#: keysmanager.cpp:1920
857
848
msgid ""
858
849
"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br/><b>If you have "
859
850
"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
860
851
"may be compromised.</b></qt>"
861
852
msgstr ""
862
853
 
863
 
#: keysmanager.cpp:1955 keysmanager.cpp:2103
 
854
#: keysmanager.cpp:1960 keysmanager.cpp:2106
864
855
msgid "You can only sign user ids and photo ids. Please check your selection."
865
856
msgstr ""
866
857
 
867
 
#: keysmanager.cpp:1969
 
858
#: keysmanager.cpp:1974
868
859
#, kde-format
869
860
msgid ""
870
861
"<qt>You are about to sign user id:<br /><br />%1<br />ID: %2<br /"
873
864
"not trying to intercept your communications.</qt>"
874
865
msgstr ""
875
866
 
876
 
#: keysmanager.cpp:1973
 
867
#: keysmanager.cpp:1978
877
868
#, kde-format
878
869
msgid ""
879
870
"<qt>You are about to sign user id:<br /><br />%1 (%2)<br />ID: %3<br /"
882
873
"not trying to intercept your communications.</qt>"
883
874
msgstr ""
884
875
 
885
 
#: keysmanager.cpp:1998
 
876
#: keysmanager.cpp:2003
886
877
msgid ""
887
878
"<qt>You are about to sign the following user ids in one pass.<br/><b>If you "
888
879
"have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
889
880
"communications may be compromised.</b></qt>"
890
881
msgstr ""
891
882
 
892
 
#: keysmanager.cpp:2068
 
883
#: keysmanager.cpp:2073
893
884
#, fuzzy, kde-format
894
885
#| msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
895
886
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1 (%2)</b> not signed.</qt>"
896
887
msgstr "<qt>Nu am găsit textul căutat '<b>%1</b>'."
897
888
 
898
 
#: keysmanager.cpp:2072
 
889
#: keysmanager.cpp:2077
899
890
#, kde-format
900
891
msgid "<qt>The key <b>%1 (%2)</b> is already signed.</qt>"
901
892
msgstr "<qt>Cheia <b>%1 (%2)</b> este semnată deja.</qt>"
902
893
 
903
 
#: keysmanager.cpp:2077
 
894
#: keysmanager.cpp:2082
904
895
#, kde-format
905
896
msgid ""
906
897
"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br />Do you want to try "
907
898
"signing the key in console mode?</qt>"
908
899
msgstr ""
909
900
 
910
 
#: keysmanager.cpp:2192
 
901
#: keysmanager.cpp:2195
911
902
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
912
903
msgid_plural "All signatures for this keys are already in your keyring"
913
904
msgstr[0] ""
914
905
msgstr[1] ""
915
906
msgstr[2] ""
916
907
 
917
 
#: keysmanager.cpp:2281
 
908
#: keysmanager.cpp:2284
918
909
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
919
910
msgstr ""
920
911
 
921
 
#: keysmanager.cpp:2285
 
912
#: keysmanager.cpp:2288
922
913
#, fuzzy, kde-format
923
914
msgid ""
924
915
"<qt>Are you sure you want to delete signature<br /><b>%1</b><br />from user "
925
916
"id <b>%2</b><br />of key: <b>%3</b>?</qt>"
926
917
msgstr "<qt>Doriți într-adevăr să ștergeți grupul <b>%1</b>?</qt>"
927
918
 
928
 
#: keysmanager.cpp:2306
 
919
#: keysmanager.cpp:2309
929
920
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
930
921
msgstr ""
931
922
 
932
 
#: keysmanager.cpp:2367
 
923
#: keysmanager.cpp:2370
933
924
msgid ""
934
925
"<qt>The key you are deleting is a member of the following key group. Do you "
935
926
"want to remove it from this group?</qt>"
940
931
msgstr[1] ""
941
932
msgstr[2] ""
942
933
 
943
 
#: keysmanager.cpp:2371 keysmanager.cpp:2421 keysmanager.cpp:2436
944
 
#: keysmanager.cpp:2439 keysmanager.cpp:2449 keysmanager.cpp:2463
945
 
#: keysmanager.cpp:2473
 
934
#: keysmanager.cpp:2374 keysmanager.cpp:2424 keysmanager.cpp:2439
 
935
#: keysmanager.cpp:2442 keysmanager.cpp:2452 keysmanager.cpp:2466
 
936
#: keysmanager.cpp:2476
946
937
msgid "Delete key"
947
938
msgstr "Șterge cheie"
948
939
 
949
 
#: keysmanager.cpp:2412
 
940
#: keysmanager.cpp:2415
950
941
#, kde-format
951
942
msgid ""
952
943
"<p>Delete <b>secret</b> key pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
953
944
"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
954
945
msgstr ""
955
946
 
956
 
#: keysmanager.cpp:2421 keysmanager.cpp:2449
 
947
#: keysmanager.cpp:2424 keysmanager.cpp:2452
957
948
msgid ""
958
949
"Another key delete operation is still in progress.\n"
959
950
"Please wait a moment until this operation is complete."
960
951
msgstr ""
961
952
 
962
 
#: keysmanager.cpp:2436
 
953
#: keysmanager.cpp:2439
963
954
#, kde-format
964
955
msgid "Key <b>%1</b> deleted."
965
956
msgstr ""
966
957
 
967
 
#: keysmanager.cpp:2439
 
958
#: keysmanager.cpp:2442
968
959
#, kde-format
969
960
msgid "Deleting key <b>%1</b> failed."
970
961
msgstr ""
971
962
 
972
 
#: keysmanager.cpp:2463
 
963
#: keysmanager.cpp:2466
973
964
#, kde-format
974
965
msgid "Can not delete key <b>%1</b> while it is edited in terminal."
975
966
msgstr ""
976
967
 
977
 
#: keysmanager.cpp:2473
 
968
#: keysmanager.cpp:2476
978
969
msgid ""
979
970
"You have selected items that are not keys. They can not be deleted with this "
980
971
"menu entry."
981
972
msgstr ""
982
973
 
983
 
#: keysmanager.cpp:2495
 
974
#: keysmanager.cpp:2498
984
975
#, kde-format
985
976
msgid ""
986
977
"<qt>The following are secret key pairs:<br/><b>%1</b><br/>They will not be "
987
978
"deleted.</qt>"
988
979
msgstr ""
989
980
 
990
 
#: keysmanager.cpp:2507
 
981
#: keysmanager.cpp:2510
991
982
#, kde-format
992
983
msgid "<qt><b>Delete the following public key?</b></qt>"
993
984
msgid_plural "<qt><b>Delete the following %1 public keys?</b></qt>"
995
986
msgstr[1] ""
996
987
msgstr[2] ""
997
988
 
998
 
#: keysmanager.cpp:2538 keysmanager.cpp:2612
 
989
#: keysmanager.cpp:2541 keysmanager.cpp:2611 keysmanager.cpp:2620
999
990
msgid "Key Import"
1000
991
msgstr "Importare cheie"
1001
992
 
1002
 
#: keysmanager.cpp:2545
 
993
#: keysmanager.cpp:2548
1003
994
msgid "Open File"
1004
995
msgstr "Deschide fișier"
1005
996
 
1006
 
#: keysmanager.cpp:2574
 
997
#: keysmanager.cpp:2577
1007
998
msgid ""
1008
 
"<qt>The text in the clipboard does not look like a key but like an encrypted "
 
999
"<qt>The text in the clipboard does not look like a key, but like encrypted "
1009
1000
"text.<br />Do you want to decrypt it first and then try importing it?</qt>"
1010
1001
msgstr ""
1011
1002
 
1012
 
#: keysmanager.cpp:2575
 
1003
#: keysmanager.cpp:2578
1013
1004
#, fuzzy
1014
1005
#| msgid "&Encrypt Clipboard"
1015
1006
msgid "Import from Clipboard"
1016
1007
msgstr "&Criptează clipboard-ul"
1017
1008
 
1018
 
#: keysmanager.cpp:2595
 
1009
#: keysmanager.cpp:2598
1019
1010
msgid "Importing..."
1020
1011
msgstr "Import..."
1021
1012
 
1022
 
#: keysmanager.cpp:2612
 
1013
#: keysmanager.cpp:2610
1023
1014
#, fuzzy
1024
1015
#| msgid ""
1025
1016
#| "No key imported... \n"
1493
1484
#: kgpgoptions.cpp:150
1494
1485
msgid ""
1495
1486
"No configuration file was found in the selected location.\n"
1496
 
"Do you want to create it now ?\n"
 
1487
"Do you want to create it now?\n"
1497
1488
"\n"
1498
 
"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
 
1489
"Without a configuration file, neither KGpg nor GnuPG will work properly."
1499
1490
msgstr ""
1500
1491
 
1501
1492
#: kgpgoptions.cpp:151
2198
2189
msgid ""
2199
2190
"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action.\n"
2200
2191
"\n"
2201
 
"The placeholders surrounded by the percent signs (like %MYNAME%) will be "
 
2192
"The placeholders surrounded by the percent signs (like %KEYID%) will be "
2202
2193
"replaced with the corresponding text for every single mail."
2203
2194
msgstr ""
2204
2195
 
3954
3945
msgid "State"
3955
3946
msgstr "Fără echivoc"
3956
3947
 
 
3948
#~ msgctxt "see kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp"
 
3949
#~ msgid "Sorry"
 
3950
#~ msgstr "Scuze"
 
3951
 
 
3952
#~ msgid "Details"
 
3953
#~ msgstr "Detalii"
 
3954
 
3957
3955
#~ msgid "Unable to read file."
3958
3956
#~ msgstr "Nu pot citi fișierul."
3959
3957