9
9
"Project-Id-Version: kgpg\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-17 05:49+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-06-05 04:56+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 00:54-0600\n"
13
13
"Last-Translator: Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
14
14
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
260
251
msgid "You must choose a key."
261
252
msgstr "Trebuie să alegeți o cheie."
263
#: keysmanager.cpp:130
254
#: keysmanager.cpp:129
264
255
msgid "Key Management"
265
256
msgstr "Gestiune chei"
267
#: keysmanager.cpp:139
258
#: keysmanager.cpp:138
268
259
msgid "&Open Editor"
269
260
msgstr "&Deschide editorul"
271
#: keysmanager.cpp:143
262
#: keysmanager.cpp:142
272
263
msgid "&Key Server Dialog"
273
264
msgstr "Dialog &server de chei"
275
#: keysmanager.cpp:149 selectpublickeydialog.cpp:138
266
#: keysmanager.cpp:148 selectpublickeydialog.cpp:138
276
267
msgid "&Go to Default Key"
277
268
msgstr "&Sare la cheia implicită"
279
#: keysmanager.cpp:171
270
#: keysmanager.cpp:170
280
271
msgid "Tip of the &Day"
281
272
msgstr "&Sfatul zilei"
283
#: keysmanager.cpp:175
274
#: keysmanager.cpp:174
284
275
msgid "View GnuPG Manual"
285
276
msgstr "Afișează manualul GnuPG"
287
#: keysmanager.cpp:181
278
#: keysmanager.cpp:180
288
279
msgid "&Refresh List"
289
280
msgstr "&Actualizează lista"
291
#: keysmanager.cpp:187
282
#: keysmanager.cpp:186
293
284
#| msgid "&Show only Secret Keys"
294
285
msgid "&Show Only Secret Keys"
295
286
msgstr "&Afișează numai cheile secrete"
297
#: keysmanager.cpp:192
288
#: keysmanager.cpp:191
299
290
#| msgid "Show &long key id"
300
291
msgid "Show &Long Key Id"
301
292
msgstr "Arată id. de cheie &lung"
303
#: keysmanager.cpp:198
294
#: keysmanager.cpp:197
305
296
#| msgid "Key Properties"
306
297
msgid "K&ey Properties"
307
298
msgstr "Proprietăţi cheie"
309
#: keysmanager.cpp:203
300
#: keysmanager.cpp:202
310
301
msgid "Edit Key in &Terminal"
311
302
msgstr "Editează cheia în &terminal"
313
#: keysmanager.cpp:209
304
#: keysmanager.cpp:208
314
305
msgid "&Generate Key Pair..."
315
306
msgstr "&Generează o pereche de chei..."
317
#: keysmanager.cpp:220
308
#: keysmanager.cpp:219
318
309
msgid "&Import Key..."
319
310
msgstr "&Importă o cheie..."
321
#: keysmanager.cpp:226
312
#: keysmanager.cpp:225
322
313
msgid "&Create New Contact in Address Book"
323
314
msgstr "&Creează un nou contact în Cartea de Adrese"
325
#: keysmanager.cpp:234
316
#: keysmanager.cpp:233
327
318
#| msgid "&Edit Group"
328
319
msgid "&Edit Group..."
329
320
msgstr "&Editează grupul"
331
#: keysmanager.cpp:238
322
#: keysmanager.cpp:237
332
323
msgid "&Delete Group"
333
324
msgstr "Ș&terge grupul"
335
#: keysmanager.cpp:248
326
#: keysmanager.cpp:247
336
327
msgid "Set as De&fault Key"
337
328
msgstr "Stabilește ca și cheie &implicită"
339
#: keysmanager.cpp:251
330
#: keysmanager.cpp:250
341
332
#| msgid "&Add Photo"
342
333
msgid "&Add Photo..."
343
334
msgstr "&Adaugă fotografie"
345
#: keysmanager.cpp:254
336
#: keysmanager.cpp:253
347
338
#| msgid "&Add User Id"
348
339
msgid "&Add User Id..."
349
340
msgstr "&Adaugă identificatorul"
351
#: keysmanager.cpp:257
342
#: keysmanager.cpp:256
352
343
msgid "Export Secret Key..."
353
344
msgstr "Exportă cheia secretă..."
355
#: keysmanager.cpp:260
346
#: keysmanager.cpp:259
356
347
msgid "Delete Key Pair"
357
348
msgstr "Șterge perechea de chei"
359
#: keysmanager.cpp:264
350
#: keysmanager.cpp:263
360
351
msgid "Revoke Key..."
361
352
msgstr "Revocă cheia..."
363
#: keysmanager.cpp:267
354
#: keysmanager.cpp:266
364
355
msgid "&Regenerate Public Key"
365
356
msgstr "&Regenerează cheia publică"
367
#: keysmanager.cpp:273
358
#: keysmanager.cpp:272
369
360
#| msgid "Set User Id as &primary"
370
361
msgid "Set User Id as &Primary"
371
362
msgstr "Stabilește id. de utilizator ca &primar"
373
#: keysmanager.cpp:277
364
#: keysmanager.cpp:276
374
365
msgid "&Open Photo"
375
366
msgstr "&Deschide fotografia"
377
#: keysmanager.cpp:281
368
#: keysmanager.cpp:280
378
369
msgid "&Delete Photo"
379
370
msgstr "Ș&terge fotografia"
381
#: keysmanager.cpp:289
372
#: keysmanager.cpp:288
382
373
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
383
374
msgstr "Importă semnăturile &lipsă din serverul de chei"
385
#: keysmanager.cpp:308 model/kgpgitemmodel.cpp:290
376
#: keysmanager.cpp:307 model/kgpgitemmodel.cpp:290
387
378
msgstr "Încredere"
389
#: keysmanager.cpp:311 model/kgpgitemmodel.cpp:291
380
#: keysmanager.cpp:310 model/kgpgitemmodel.cpp:291
391
382
msgstr "Dimensiune"
393
#: keysmanager.cpp:314 model/kgpgitemmodel.cpp:293
384
#: keysmanager.cpp:313 model/kgpgitemmodel.cpp:293
397
#: keysmanager.cpp:317 model/kgpgitemmodel.cpp:292
388
#: keysmanager.cpp:316 model/kgpgitemmodel.cpp:292
398
389
msgid "Expiration"
399
390
msgstr "Expirare"
401
#: keysmanager.cpp:322
392
#: keysmanager.cpp:321
402
393
msgid "&Photo ID's"
403
394
msgstr "Identificatori &fotografie"
406
397
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu)
407
398
#. i18n: file: conf_misc.ui:178
408
399
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu)
409
#: keysmanager.cpp:326 rc.cpp:161 rc.cpp:175
400
#: keysmanager.cpp:325 rc.cpp:161 rc.cpp:175
411
402
msgstr "Dezactivează"
413
#: keysmanager.cpp:327
404
#: keysmanager.cpp:326
414
405
msgctxt "small picture"
418
#: keysmanager.cpp:328
409
#: keysmanager.cpp:327
419
410
msgctxt "medium picture"
423
#: keysmanager.cpp:329
414
#: keysmanager.cpp:328
424
415
msgctxt "large picture"
428
#: keysmanager.cpp:333
419
#: keysmanager.cpp:332
429
420
msgid "Minimum &Trust"
430
421
msgstr "Încre&dere minimă"
432
#: keysmanager.cpp:336
423
#: keysmanager.cpp:335
433
424
msgctxt "no filter: show all keys"
435
426
msgstr "&Niciunul"
437
#: keysmanager.cpp:337
428
#: keysmanager.cpp:336
438
429
msgctxt "show only active keys"
442
#: keysmanager.cpp:338
433
#: keysmanager.cpp:337
443
434
msgctxt "show only keys with at least marginal trust"
444
435
msgid "&Marginal"
445
436
msgstr "&Marginală"
447
#: keysmanager.cpp:339
438
#: keysmanager.cpp:338
448
439
msgctxt "show only keys with at least full trust"
450
441
msgstr "&Deplină"
452
#: keysmanager.cpp:340
443
#: keysmanager.cpp:339
453
444
msgctxt "show only ultimately trusted keys"
454
445
msgid "&Ultimate"
455
446
msgstr "&Fără echivoc"
458
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
459
450
#. i18n: file: searchres.ui:28
460
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterEditLabel)
461
#: keysmanager.cpp:445 rc.cpp:283 rc.cpp:609
452
#: keysmanager.cpp:444 rc.cpp:283 rc.cpp:609
465
#: keysmanager.cpp:455
456
#: keysmanager.cpp:454
467
458
"Name of the action that is a search line, shown for example in the toolbar "
468
459
"configuration dialog"
469
460
msgid "Search Line"
470
461
msgstr "Linie de căutare"
472
#: keysmanager.cpp:460
463
#: keysmanager.cpp:459
473
464
msgctxt "Name of the action that gives the focus to the search line"
474
465
msgid "Focus Search Line"
475
466
msgstr "Focalizează linia de căutare"
477
#: keysmanager.cpp:481
468
#: keysmanager.cpp:480
478
469
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
479
470
msgstr "00000 chei, 000 grupuri"
481
#: keysmanager.cpp:508
472
#: keysmanager.cpp:507
483
474
"Another key generation operation is still in progress.\n"
484
475
"Please wait a moment until this operation is complete."
486
477
"Altă operație de generare a cheilor este încă în curs.\n"
487
478
"Așteptați o clipă pînă se încheie această operație."
489
#: keysmanager.cpp:509 keysmanager.cpp:535 keysmanager.cpp:585
480
#: keysmanager.cpp:508 keysmanager.cpp:534 keysmanager.cpp:584
490
481
msgid "Generating new key pair"
491
482
msgstr "Generez o pereche de chei nouă"
493
#: keysmanager.cpp:536
484
#: keysmanager.cpp:535
494
485
msgid "Can not start \"konsole\" application for expert mode."
495
486
msgstr "Imposibil de pornit aplicația „konsole” pentru regimul expert."
497
#: keysmanager.cpp:577 keysmanager.cpp:2626
488
#: keysmanager.cpp:576 keysmanager.cpp:2623
498
489
msgctxt "Application ready for user input"
502
#: keysmanager.cpp:589
493
#: keysmanager.cpp:588
503
494
msgid "Bad passphrase. Cannot generate a new key pair."
504
495
msgstr "Frază greșită. Nu pot genera o nouă pereche de chei."
506
#: keysmanager.cpp:592
497
#: keysmanager.cpp:591
507
498
msgid "Aborted by the user. Cannot generate a new key pair."
508
499
msgstr "Abandonat de către utilizator. Nu pot genera o nouă pereche de chei."
510
#: keysmanager.cpp:595
501
#: keysmanager.cpp:594
511
502
msgid "The email address is not valid. Cannot generate a new key pair."
513
504
"Adresa de poștă electronică nu este validă. Nu pot genera o nouă pereche de "
516
#: keysmanager.cpp:598
507
#: keysmanager.cpp:597
517
508
msgid "The name is not accepted by gpg. Cannot generate a new key pair."
518
509
msgstr "Numele nu este acceptat de gpg. Nu pot genera o nouă pereche de chei."
520
511
#. i18n: file: newkey.ui:13
521
512
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newKey)
522
#: keysmanager.cpp:604 rc.cpp:566
513
#: keysmanager.cpp:603 rc.cpp:566
523
514
msgid "New Key Pair Created"
524
515
msgstr "Pereche nouă de chei creată"
526
#: keysmanager.cpp:649
517
#: keysmanager.cpp:648
527
518
msgid "backup copy"
528
519
msgstr "copie de rezervă"
530
#: keysmanager.cpp:661
521
#: keysmanager.cpp:660
531
522
msgid "gpg process did not finish. Cannot generate a new key pair."
532
523
msgstr "Procesul gpg nu s-a încheiat. Nu pot genera o nouă pereche de chei."
534
#: keysmanager.cpp:769
525
#: keysmanager.cpp:768
535
526
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
538
#: keysmanager.cpp:883
529
#: keysmanager.cpp:882
540
531
"Another operation is still in progress.\n"
541
532
"Please wait a moment until this operation is complete."
543
534
"Altă operație este încă în curs.\n"
544
535
"Așteptați o clipă pînă se încheie această operație."
546
#: keysmanager.cpp:883 keysmanager.cpp:888
537
#: keysmanager.cpp:882 keysmanager.cpp:887
547
538
msgid "Add New User Id"
548
539
msgstr "Adaugă identificator de utilizator nou"
550
#: keysmanager.cpp:923
541
#: keysmanager.cpp:922
552
543
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
553
544
"public key, so if you use a very large picture, your key will become very "
555
546
"240x288 is a good size to use."
558
#: keysmanager.cpp:955
549
#: keysmanager.cpp:954
561
552
"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br/>from key <b>%2 "
562
553
"<%3></b>?</qt>"
565
#: keysmanager.cpp:1056
556
#: keysmanager.cpp:1055
567
558
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found.</qt>"
568
559
msgstr "<qt>Nu am găsit textul căutat „<b>%1</b>”.</qt>"
570
#: keysmanager.cpp:1129
561
#: keysmanager.cpp:1128
571
562
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
574
#: keysmanager.cpp:1190
565
#: keysmanager.cpp:1189
575
566
msgid "Public Key"
576
567
msgstr "Cheie publică"
578
#: keysmanager.cpp:1193
569
#: keysmanager.cpp:1192
580
571
msgstr "Subcheie"
582
#: keysmanager.cpp:1196
573
#: keysmanager.cpp:1195
583
574
msgid "Secret Key Pair"
584
575
msgstr "Pereche de chei secrete"
586
#: keysmanager.cpp:1199
577
#: keysmanager.cpp:1198
587
578
msgid "Key Group"
588
579
msgstr "Grup de chei"
590
#: keysmanager.cpp:1202
581
#: keysmanager.cpp:1201
591
582
msgid "Signature"
592
583
msgstr "Semnătură"
594
#: keysmanager.cpp:1205
585
#: keysmanager.cpp:1204
596
587
msgstr "ID utilizator"
598
#: keysmanager.cpp:1208
589
#: keysmanager.cpp:1207
599
590
msgid "Revocation Signature"
600
591
msgstr "Semnătură de revocare"
602
#: keysmanager.cpp:1211
593
#: keysmanager.cpp:1210
604
595
msgstr "Fotografie"
606
#: keysmanager.cpp:1214
597
#: keysmanager.cpp:1213
607
598
msgid "Orphaned Secret Key"
608
599
msgstr "Cheie secretă orfană"
610
#: keysmanager.cpp:1219
601
#: keysmanager.cpp:1218
611
602
msgid "Group member"
614
#: keysmanager.cpp:1320
605
#: keysmanager.cpp:1325
616
607
#| msgid "&Sign User ID ..."
617
608
msgid "&Sign User ID ..."
692
683
msgstr[1] "Ș&terge chei"
693
684
msgstr[2] "Ș&terge chei"
695
#: keysmanager.cpp:1447
686
#: keysmanager.cpp:1452
696
687
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
699
#: keysmanager.cpp:1462
690
#: keysmanager.cpp:1467
701
692
"<qt>Secret keys <b>should not</b> be saved in an unsafe place.<br/>If "
702
693
"someone else can access this file, encryption with this key will be "
703
694
"compromised.<br/>Continue key export?</qt>"
706
#: keysmanager.cpp:1474
697
#: keysmanager.cpp:1479
707
698
msgid "Export PRIVATE KEY As"
708
699
msgstr "Exportă CHEIA PRIVATĂ ca"
710
#: keysmanager.cpp:1492
701
#: keysmanager.cpp:1497
713
704
"<qt>Your <b>private</b> key \"%1\" was successfully exported to<br/>%2.<br/"
714
705
"><b>Do not</b> leave it in an insecure place.</qt>"
717
#: keysmanager.cpp:1495
708
#: keysmanager.cpp:1500
719
710
"Your secret key could not be exported.\n"
722
713
"Nu am putut exporta cheia dumneavoastră secretă.\n"
723
714
"Verificați cheia."
725
#: keysmanager.cpp:1528
716
#: keysmanager.cpp:1533
726
717
msgid "Public Key Export"
727
718
msgstr "Exportare cheie publică"
729
#: keysmanager.cpp:1545 editor/kgpgeditor.cpp:503
720
#: keysmanager.cpp:1550 editor/kgpgeditor.cpp:503
730
721
msgid "Save File"
731
722
msgstr "Salvare fișier"
733
#: keysmanager.cpp:1609
724
#: keysmanager.cpp:1614
734
725
#, fuzzy, kde-format
735
726
#| msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
736
727
msgid "<qt>The public key was successfully exported to<br/>%2</qt>"
747
738
"Nu am putut exporta cheia dumneavoastră publică.\n"
748
739
"Verificați cheia."
750
#: keysmanager.cpp:1662
741
#: keysmanager.cpp:1667
752
743
"<qt>A viewer for JPEG images is not specified.<br/>Please check your "
753
744
"installation.</qt>"
756
#: keysmanager.cpp:1662
747
#: keysmanager.cpp:1667
757
748
msgid "Show photo"
758
749
msgstr "Arată fotografia"
760
#: keysmanager.cpp:1747
751
#: keysmanager.cpp:1752
762
753
"<p>This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
763
754
"currently not usable.</p><p>Would you like to regenerate the public key?</p>"
766
#: keysmanager.cpp:1748
757
#: keysmanager.cpp:1753
768
759
msgstr "Generează"
770
#: keysmanager.cpp:1748
761
#: keysmanager.cpp:1753
771
762
msgid "Do Not Generate"
772
763
msgstr "Nu genera"
774
#: keysmanager.cpp:1778
765
#: keysmanager.cpp:1783
776
767
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
777
768
msgstr "<qt>Doriți într-adevăr să ștergeți grupul <b>%1</b>?</qt>"
779
#: keysmanager.cpp:1778 keysmanager.cpp:2414
770
#: keysmanager.cpp:1783 keysmanager.cpp:2417
783
#: keysmanager.cpp:1801
774
#: keysmanager.cpp:1806
785
776
"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
789
#: keysmanager.cpp:1810 kgpgrevokewidget.cpp:45
780
#: keysmanager.cpp:1815 kgpgrevokewidget.cpp:45
791
782
msgctxt "<Name> (<Email>) ID: <KeyId>"
792
783
msgid "%1 (%2) ID: %3"
793
784
msgstr "%1 (%2) Id.: %3"
795
#: keysmanager.cpp:1815
786
#: keysmanager.cpp:1820
796
787
msgid "Create New Group"
797
788
msgstr "Creează un grup nou"
799
#: keysmanager.cpp:1816
790
#: keysmanager.cpp:1821
800
791
msgctxt "Enter the name of the group you are creating now"
801
792
msgid "Enter new group name:"
802
793
msgstr "Introduceți numele noului grup:"
804
#: keysmanager.cpp:1822
795
#: keysmanager.cpp:1827
806
797
"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
810
#: keysmanager.cpp:1831
801
#: keysmanager.cpp:1836
813
804
"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
817
#: keysmanager.cpp:1843
808
#: keysmanager.cpp:1848
818
809
msgid "Group Properties"
819
810
msgstr "Proprietăți grup"
821
#: keysmanager.cpp:1880
812
#: keysmanager.cpp:1885
822
813
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
825
#: keysmanager.cpp:1889
816
#: keysmanager.cpp:1894
828
819
"<qt>You are about to sign key:<br /><br />%1<br />ID: %2<br />Fingerprint: "
840
831
"not trying to intercept your communications.</qt>"
843
#: keysmanager.cpp:1907 keysmanager.cpp:1989 kgpgfirstassistant.cpp:281
834
#: keysmanager.cpp:1912 keysmanager.cpp:1994 kgpgfirstassistant.cpp:281
844
835
#: model/keylistproxymodel.cpp:100
846
837
msgctxt "Name: ID"
850
#: keysmanager.cpp:1909 keysmanager.cpp:1992 kgpgfirstassistant.cpp:283
841
#: keysmanager.cpp:1914 keysmanager.cpp:1997 kgpgfirstassistant.cpp:283
852
843
msgctxt "Name (Email): ID"
853
844
msgid "%1 (%2): %3"
854
845
msgstr "%1 (%2): %3"
856
#: keysmanager.cpp:1915
847
#: keysmanager.cpp:1920
858
849
"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br/><b>If you have "
859
850
"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
860
851
"may be compromised.</b></qt>"
863
#: keysmanager.cpp:1955 keysmanager.cpp:2103
854
#: keysmanager.cpp:1960 keysmanager.cpp:2106
864
855
msgid "You can only sign user ids and photo ids. Please check your selection."
867
#: keysmanager.cpp:1969
858
#: keysmanager.cpp:1974
870
861
"<qt>You are about to sign user id:<br /><br />%1<br />ID: %2<br /"
882
873
"not trying to intercept your communications.</qt>"
885
#: keysmanager.cpp:1998
876
#: keysmanager.cpp:2003
887
878
"<qt>You are about to sign the following user ids in one pass.<br/><b>If you "
888
879
"have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
889
880
"communications may be compromised.</b></qt>"
892
#: keysmanager.cpp:2068
883
#: keysmanager.cpp:2073
893
884
#, fuzzy, kde-format
894
885
#| msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
895
886
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1 (%2)</b> not signed.</qt>"
896
887
msgstr "<qt>Nu am găsit textul căutat '<b>%1</b>'."
898
#: keysmanager.cpp:2072
889
#: keysmanager.cpp:2077
900
891
msgid "<qt>The key <b>%1 (%2)</b> is already signed.</qt>"
901
892
msgstr "<qt>Cheia <b>%1 (%2)</b> este semnată deja.</qt>"
903
#: keysmanager.cpp:2077
894
#: keysmanager.cpp:2082
906
897
"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br />Do you want to try "
907
898
"signing the key in console mode?</qt>"
910
#: keysmanager.cpp:2192
901
#: keysmanager.cpp:2195
911
902
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
912
903
msgid_plural "All signatures for this keys are already in your keyring"
917
#: keysmanager.cpp:2281
908
#: keysmanager.cpp:2284
918
909
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
921
#: keysmanager.cpp:2285
912
#: keysmanager.cpp:2288
922
913
#, fuzzy, kde-format
924
915
"<qt>Are you sure you want to delete signature<br /><b>%1</b><br />from user "
925
916
"id <b>%2</b><br />of key: <b>%3</b>?</qt>"
926
917
msgstr "<qt>Doriți într-adevăr să ștergeți grupul <b>%1</b>?</qt>"
928
#: keysmanager.cpp:2306
919
#: keysmanager.cpp:2309
929
920
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
932
#: keysmanager.cpp:2367
923
#: keysmanager.cpp:2370
934
925
"<qt>The key you are deleting is a member of the following key group. Do you "
935
926
"want to remove it from this group?</qt>"
943
#: keysmanager.cpp:2371 keysmanager.cpp:2421 keysmanager.cpp:2436
944
#: keysmanager.cpp:2439 keysmanager.cpp:2449 keysmanager.cpp:2463
945
#: keysmanager.cpp:2473
934
#: keysmanager.cpp:2374 keysmanager.cpp:2424 keysmanager.cpp:2439
935
#: keysmanager.cpp:2442 keysmanager.cpp:2452 keysmanager.cpp:2466
936
#: keysmanager.cpp:2476
946
937
msgid "Delete key"
947
938
msgstr "Șterge cheie"
949
#: keysmanager.cpp:2412
940
#: keysmanager.cpp:2415
952
943
"<p>Delete <b>secret</b> key pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
953
944
"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
956
#: keysmanager.cpp:2421 keysmanager.cpp:2449
947
#: keysmanager.cpp:2424 keysmanager.cpp:2452
958
949
"Another key delete operation is still in progress.\n"
959
950
"Please wait a moment until this operation is complete."
962
#: keysmanager.cpp:2436
953
#: keysmanager.cpp:2439
964
955
msgid "Key <b>%1</b> deleted."
967
#: keysmanager.cpp:2439
958
#: keysmanager.cpp:2442
969
960
msgid "Deleting key <b>%1</b> failed."
972
#: keysmanager.cpp:2463
963
#: keysmanager.cpp:2466
974
965
msgid "Can not delete key <b>%1</b> while it is edited in terminal."
977
#: keysmanager.cpp:2473
968
#: keysmanager.cpp:2476
979
970
"You have selected items that are not keys. They can not be deleted with this "
983
#: keysmanager.cpp:2495
974
#: keysmanager.cpp:2498
986
977
"<qt>The following are secret key pairs:<br/><b>%1</b><br/>They will not be "
990
#: keysmanager.cpp:2507
981
#: keysmanager.cpp:2510
992
983
msgid "<qt><b>Delete the following public key?</b></qt>"
993
984
msgid_plural "<qt><b>Delete the following %1 public keys?</b></qt>"
998
#: keysmanager.cpp:2538 keysmanager.cpp:2612
989
#: keysmanager.cpp:2541 keysmanager.cpp:2611 keysmanager.cpp:2620
999
990
msgid "Key Import"
1000
991
msgstr "Importare cheie"
1002
#: keysmanager.cpp:2545
993
#: keysmanager.cpp:2548
1003
994
msgid "Open File"
1004
995
msgstr "Deschide fișier"
1006
#: keysmanager.cpp:2574
997
#: keysmanager.cpp:2577
1008
"<qt>The text in the clipboard does not look like a key but like an encrypted "
999
"<qt>The text in the clipboard does not look like a key, but like encrypted "
1009
1000
"text.<br />Do you want to decrypt it first and then try importing it?</qt>"
1012
#: keysmanager.cpp:2575
1003
#: keysmanager.cpp:2578
1014
1005
#| msgid "&Encrypt Clipboard"
1015
1006
msgid "Import from Clipboard"
1016
1007
msgstr "&Criptează clipboard-ul"
1018
#: keysmanager.cpp:2595
1009
#: keysmanager.cpp:2598
1019
1010
msgid "Importing..."
1020
1011
msgstr "Import..."
1022
#: keysmanager.cpp:2612
1013
#: keysmanager.cpp:2610
1025
1016
#| "No key imported... \n"