1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2010.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 02:31+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 20:16+0200\n"
11
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
12
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
msgid "Writing config file for %1..."
22
msgstr "Skriver inställningsfil för %1..."
26
msgid "Config file for %1 is writing."
27
msgstr "Inställningsfilen för %1 håller på att skrivas."
31
msgid "Config file for %1 was not changed."
32
msgstr "Inställningsfilen för %1 ändrades inte."
35
msgid "Provide personal data"
36
msgstr "Tillhandahåll personlig information"
39
msgid "Select Account Type"
40
msgstr "Välj kontotyp"
43
msgid "Select Provider"
44
msgstr "Välj leverantör"
47
msgid "Loading Assistant"
48
msgstr "Läser in guide"
51
msgid "Setting up Account"
52
msgstr "Ställer in konto"
55
msgid "Setting up identity..."
56
msgstr "Ställer in identitet..."
59
msgid "Identity set up."
60
msgstr "Inställning av identitet"
63
msgctxt "Default name for new email accounts/identities."
68
msgid "Identity removed."
69
msgstr "Identitet borttagen."
72
msgid "Setting up LDAP server..."
73
msgstr "Ställer in LDAP-server..."
77
msgstr "Inställning av LDAP."
80
msgid "LDAP not configuring."
81
msgstr "LDAP ställs inte in."
85
msgid "No script specified in '%1'."
86
msgstr "Inget skript angivet i '%1'."
90
msgid "Unable to load assistant: File '%1' does not exist."
91
msgstr "Kan inte läsa in guide: Filen '%1' finns inte."
95
msgid "Loading script '%1'..."
96
msgstr "Läser in skript '%1'..."
100
msgid "Failed to load script: '%1'."
101
msgstr "Misslyckades läsa in skript: '%1'."
104
msgid "Account Assistant"
108
msgid "Helps setting up PIM accounts"
109
msgstr "Hjälper till att ställa in konton för personlig informationshantering"
112
msgid "(c) 2009 the Akonadi developers"
113
msgstr "© 2009 Akonadi-utvecklarna"
116
msgid "Volker Krause"
117
msgstr "Volker Krause"
124
msgid "Laurent Montel"
125
msgstr "Laurent Montel"
128
msgid "Only offer accounts that support the given type."
129
msgstr "Erbjud bara konton som stöder angiven typ."
132
msgid "Run the specified assistant."
133
msgstr "Kör angiven guide."
136
msgid "unpack fullpath on startup and launch that assistant"
137
msgstr "packa upp fullständig sökväg vid start och starta den guiden"
139
#: providerpage.cpp:42
140
msgid "Fetching provider list..."
141
msgstr "Hämtar leverantörslista..."
144
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
146
msgstr "Stefan Asserhäll"
149
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
151
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
153
#. i18n: file: loadpage.ui:30
154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
156
msgid "Loading assistant..."
157
msgstr "Läser in guide..."
159
#. i18n: file: personaldatapage.ui:17
160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, welcomeLabel)
163
"With a few simple steps we create the right settings for you. Please follow "
164
"the steps of this wizard carefully."
166
"Med några få enkla steg, skapar vi riktiga inställningar åt dig. Följ "
167
"guidens steg noggrannt."
169
#. i18n: file: personaldatapage.ui:29
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
173
msgstr "Fullständigt namn"
175
#. i18n: file: personaldatapage.ui:42
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel)
178
msgid "E-mail address:"
179
msgstr "E-postadress:"
181
#. i18n: file: personaldatapage.ui:62
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
187
#. i18n: file: personaldatapage.ui:74
188
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOnlineGroupBox)
190
msgid "Find provider settings on the Internet"
191
msgstr "Sök efter leverantörsinställningar på Internet"
193
#. i18n: file: personaldatapage.ui:83
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, checkOnlineExplanation)
197
"Check online for the settings needed for this email provider. Only the "
198
"domain name part of the e-mail address will be sent over the Internet at "
199
"this point. If this option is unchecked, the account can be set up manually."
201
"Leta efter inställningar för den här e-postleverantören på nätet. Bara "
202
"domännamnsdelen i e-postadressen skickas via Internet vid detta tillfälle. "
203
"Om du avmarkerar alternativet, kan du ställa in kontot för hand."
205
#. i18n: file: providerpage.ui:17
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
209
"Select your provider from the list below or click advanced if your provider "
212
"Välj leverantör från listan nedan eller klicka på avancerat om leverantören "
215
#. i18n: file: setuppage.ui:37
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
217
#: rc.cpp:29 setupmanager.cpp:74
218
msgid "Setting up account..."
219
msgstr "Ställer in konto..."
221
#. i18n: file: setuppage.ui:62
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detailsButton)
225
msgstr "&Detaljer..."
227
#. i18n: file: typepage.ui:17
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
230
msgid "Select which kind of account you want to create:"
231
msgstr "Välj vilken typ av konto du vill skapa:"
233
#. i18n: file: typepage.ui:67
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ghnsButton)
236
msgid "Check for more on Internet"
237
msgstr "Leta efter mer information på Internet"
241
msgid "Resource type '%1' is not available."
242
msgstr "Resurstypen '%1' är inte tillgänglig."
246
msgid "Resource '%1' is already set up."
247
msgstr "Resursen '%1' är redan inställd."
251
msgid "Creating resource instance for '%1'..."
252
msgstr "Skapar resursinstans för '%1'..."
256
msgid "Failed to create resource instance: %1"
257
msgstr "Misslyckades skapa resursinstans: %1"
260
msgid "Configuring resource instance..."
261
msgstr "Anpassar resursinstans..."
264
msgid "Unable to configure resource instance."
265
msgstr "Kan inte anpassa resursinstans."
269
msgid "Could not convert value of setting '%1' to required type %2."
271
"Kunde inte konvertera värdet för inställningen '%1' till nödvändig typ '%2'"
275
msgid "Could not set setting '%1': %2"
276
msgstr "Kunde inte utföra inställningen '%1': %2"
279
msgid "Resource setup completed."
280
msgstr "Resursinställning klar."
284
msgid "Removed resource instance for '%1'."
285
msgstr "Tog bort resursinstans för '%1'."
289
"There seems to be a problem in reaching this server or choosing a safe way "
290
"to sent the credentials to server. We advise you to check the settings of "
291
"the account and adjust it manually if needed."
293
"Det verkar vara problem att nå servern eller välja ett säkert sätt att "
294
"skicka behörighetsinformation till servern. Vi råder dig att kontrollera "
295
"kontots inställningar och justera dem manuellt om det behövs."
298
msgid "Autodetecting settings failed"
299
msgstr "Automatisk detektering av inställningar misslyckades"
301
#: setupmanager.cpp:112
302
msgid "Setup complete."
303
msgstr "Inställning färdig."
305
#: setupmanager.cpp:126
306
msgid "Failed to set up account, rolling back..."
307
msgstr "Misslyckades ställa in konto, återgår..."
309
#: setupmanager.cpp:136
310
msgid "Failed to set up account."
311
msgstr "Misslyckades ställa in nytt konto."
314
msgid "Setting up mail transport account..."
315
msgstr "Ställer in konto för e-postöverföring..."
318
msgid "Mail transport account set up."
319
msgstr "Överföringskonto för e-post inställt."
322
msgid "Mail transport account deleted."
323
msgstr "Överföringskonto för e-post."
325
#~ msgid "Sorry, you need KDE 4.5 for this...."
326
#~ msgstr "Tyvärr behöver du KDE 4.5 för det här..."
329
#~ msgstr "Avancerat"
331
#~ msgid "Create new identity"
332
#~ msgstr "Skapa ny identitet"
334
#~ msgid "Identity not configuring."
335
#~ msgstr "Identiteten ställs inte in."
337
#~ msgid "Real name:"
338
#~ msgstr "Verkligt namn:"
340
#~ msgid "Organization:"
341
#~ msgstr "Organisation:"
343
#~ msgid "Create a new identity"
344
#~ msgstr "Skapa en ny identitet"
346
#~ msgid "ghns dialog (temp)"
347
#~ msgstr "GHNS-dialogruta (tillfällig)"