~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-sv/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/kjotsmigrator.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mfrom: (1.1.36 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-zemsu3y6ws16klh5
Tags: 4:4.5.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2010.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-08-12 05:14+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-01 21:25+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
 
12
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
 
 
19
#: ../kmigratorbase.cpp:90
 
20
#, kde-format
 
21
msgid "Creating instance of type %1"
 
22
msgstr "Skapar instans av typ %1"
 
23
 
 
24
#: kjotsmigrator.cpp:74
 
25
msgid "Beginning KJots migration..."
 
26
msgstr "Börjar överföring av Kjots..."
 
27
 
 
28
#: kjotsmigrator.cpp:82
 
29
#, kde-format
 
30
msgid "Failed to create resource for local notes: %1"
 
31
msgstr "Misslyckades skapa resurs för lokala anteckningar: %1"
 
32
 
 
33
#: kjotsmigrator.cpp:86
 
34
msgid "Created local notes resource."
 
35
msgstr "Skapade lokal anteckningsresurs."
 
36
 
 
37
#: kjotsmigrator.cpp:90
 
38
msgctxt "Default name for resource holding notes"
 
39
msgid "Local Notes"
 
40
msgstr "Lokala anteckningar"
 
41
 
 
42
#: kjotsmigrator.cpp:97
 
43
msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration."
 
44
msgstr "Misslyckades erhålla D-Bus gränssnitt för fjärrinställning."
 
45
 
 
46
#: kjotsmigrator.cpp:118
 
47
#, kde-format
 
48
msgid "Syncronizing the resource failed: %1"
 
49
msgstr "Misslyckades synkronisera resurs: %1"
 
50
 
 
51
#: kjotsmigrator.cpp:121
 
52
#, kde-format
 
53
msgid "Instance \"%1\" synchronized"
 
54
msgstr "Instans \"%1\" synkroniserad"
 
55
 
 
56
#: kjotsmigrator.cpp:131
 
57
#, kde-format
 
58
msgctxt "A job to fetch akonadi resources failed. %1 is the error string."
 
59
msgid "Fetching resources failed: %1"
 
60
msgstr "Misslyckades hämta resurser: %1"
 
61
 
 
62
#: kjotsmigrator.cpp:140
 
63
#, kde-format
 
64
msgid "New resource is rooted at Collection(%1)"
 
65
msgstr "Ny resurs har sin rot i samlingen (%1)"
 
66
 
 
67
#: kjotsmigrator.cpp:145
 
68
#, kde-format
 
69
msgid "Could not find root collection for resource \"%1\""
 
70
msgstr "Kunde inte hitta rotsamling för resursen \"%1\""
 
71
 
 
72
#: kjotsmigrator.cpp:162
 
73
#, kde-format
 
74
msgctxt "A migration tool is migrating the file named %1"
 
75
msgid "Migrating \"%1\"..."
 
76
msgstr "Överför \"%1\"..."
 
77
 
 
78
#: kjotsmigrator.cpp:168
 
79
msgid "KJots notes migration finished"
 
80
msgstr "Överföring av Kjots anteckningar klar"
 
81
 
 
82
#: kjotsmigrator.cpp:180
 
83
#, kde-format
 
84
msgid "Failed to open file: \"%1\""
 
85
msgstr "Misslyckades öppna fil: \"%1\""
 
86
 
 
87
#: kjotsmigrator.cpp:184
 
88
#, kde-format
 
89
msgid "Opened file: %1"
 
90
msgstr "Öppnad fil: %1"
 
91
 
 
92
#: kjotsmigrator.cpp:191
 
93
#, kde-format
 
94
msgid "%1 is a KDE 3.5 era book"
 
95
msgstr "%1 är en bok från KDE 3.5 eran"
 
96
 
 
97
#: kjotsmigrator.cpp:227
 
98
#, kde-format
 
99
msgid "Error migrating book: %1"
 
100
msgstr "Fel vid överföring av bok: %1"
 
101
 
 
102
#: kjotsmigrator.cpp:354
 
103
#, kde-format
 
104
msgid "Migration failed: %1"
 
105
msgstr "Överföring misslyckades: %1"
 
106
 
 
107
#: main.cpp:37
 
108
msgid "KJots Migration Tool"
 
109
msgstr "Överföringsverktyg för Kjots"
 
110
 
 
111
#: main.cpp:39
 
112
msgid "Migration of KJots notes to Akonadi"
 
113
msgstr "Överföring av Kjots-anteckningar till Akonadi"
 
114
 
 
115
#: main.cpp:41
 
116
msgid "(c) 2010 the Akonadi developers"
 
117
msgstr "© 2010 Akonadi-utvecklarna"
 
118
 
 
119
#: main.cpp:45
 
120
msgid "Stephen Kelly"
 
121
msgstr "Stephen Kelly"
 
122
 
 
123
#: main.cpp:45
 
124
msgid "Author"
 
125
msgstr "Upphovsman"
 
126
 
 
127
#: main.cpp:49
 
128
msgid "Show reporting dialog"
 
129
msgstr "Visa rapporteringsdialogruta"
 
130
 
 
131
#: main.cpp:50
 
132
msgid "Show report only if changes were made"
 
133
msgstr "Visa bara rapport om ändringar gjordes"
 
134
 
 
135
#: rc.cpp:1
 
136
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
137
msgid "Your names"
 
138
msgstr "Stefan Asserhäll"
 
139
 
 
140
#: rc.cpp:2
 
141
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
142
msgid "Your emails"
 
143
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"