~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-sv/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libakonadi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mfrom: (1.1.36 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-zemsu3y6ws16klh5
Tags: 4:4.5.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: libakonadi\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-02 02:18+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 18:49+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 02:27+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-12-19 10:58+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
14
14
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
"Language: sv\n"
20
21
 
21
22
#: agentactionmanager.cpp:51
22
23
msgid "&New Agent Instance..."
53
54
msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?"
54
55
msgstr "Vill du verkligen ta bort den markerade instansen av agenten?"
55
56
 
56
 
#: agentbase.cpp:517 agentbase.cpp:518
 
57
#: agentbase.cpp:525 agentbase.cpp:526
57
58
msgid "Akonadi Agent"
58
59
msgstr "Akonadi-agent"
59
60
 
60
 
#: agentbase.cpp:521
 
61
#: agentbase.cpp:529
61
62
msgid "Agent identifier"
62
63
msgstr "Agent-identifierare"
63
64
 
93
94
msgid "Retrieval"
94
95
msgstr "Hämtning"
95
96
 
96
 
#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:88
 
97
#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:89
97
98
msgid "Invalid collection instance."
98
99
msgstr "Ogiltig samlingsinstans."
99
100
 
100
 
#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:95
 
101
#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:96
101
102
#: resourcesynchronizationjob.cpp:85
102
103
msgid "Invalid resource instance."
103
104
msgstr "Ogiltig resursinstans."
104
105
 
105
 
#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:112
 
106
#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:118
106
107
#: resourcesynchronizationjob.cpp:101
107
108
#, kde-format
108
109
msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'"
109
110
msgstr "Kunde inte erhålla D-Bus gränssnitt för resursen '%1'"
110
111
 
111
 
#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:136
 
112
#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:142
112
113
msgid "Collection attributes synchronization timed out."
113
114
msgstr "Tidsgräns överskreds vid egenskapssynkronisering för samlingen."
114
115
 
134
135
msgstr "Skapa en ny delkatalog i katalogen som för närvarande är markerad"
135
136
 
136
137
#: collectiondialog_desktop.cpp:199 collectiondialog_mobile.cpp:134
137
 
#: standardactionmanager.cpp:199
 
138
#: standardactionmanager.cpp:198
138
139
msgctxt "@title:window"
139
140
msgid "New Folder"
140
141
msgstr "Ny katalog"
145
146
msgstr "Namn"
146
147
 
147
148
#: collectiondialog_desktop.cpp:216 collectiondialog_mobile.cpp:151
148
 
#: standardactionmanager.cpp:203
 
149
#: standardactionmanager.cpp:202
149
150
#, kde-format
150
151
msgid "Could not create folder: %1"
151
152
msgstr "Kunde inte skapa katalog: %1"
152
153
 
153
154
#: collectiondialog_desktop.cpp:217 collectiondialog_mobile.cpp:152
154
 
#: standardactionmanager.cpp:205
 
155
#: standardactionmanager.cpp:204
155
156
msgid "Folder creation failed"
156
157
msgstr "Misslyckades skapa katalog"
157
158
 
264
265
msgid "Name"
265
266
msgstr "Namn"
266
267
 
267
 
#: entitytreemodel_p.cpp:1084
 
268
#: entitytreemodel_p.cpp:1087
268
269
msgid "Could not copy item:"
269
270
msgstr "Kunde inte kopiera objekt:"
270
271
 
271
 
#: entitytreemodel_p.cpp:1086
 
272
#: entitytreemodel_p.cpp:1089
272
273
msgid "Could not copy collection:"
273
274
msgstr "Kunde inte kopiera samling:"
274
275
 
275
 
#: entitytreemodel_p.cpp:1088
 
276
#: entitytreemodel_p.cpp:1091
276
277
msgid "Could not move item:"
277
278
msgstr "Kunde inte flytta objekt:"
278
279
 
279
 
#: entitytreemodel_p.cpp:1090
 
280
#: entitytreemodel_p.cpp:1093
280
281
msgid "Could not move collection:"
281
282
msgstr "Kunde inte flytta samling:"
282
283
 
283
 
#: entitytreemodel_p.cpp:1092
 
284
#: entitytreemodel_p.cpp:1095
284
285
msgid "Could not link entity:"
285
286
msgstr "Kunde inte skapa länk till post:"
286
287
 
292
293
msgid "Personal information management service is shutting down..."
293
294
msgstr "Tjänst för personlig informationshantering stängs av..."
294
295
 
295
 
#: favoritecollectionsmodel.cpp:224
 
296
#: favoritecollectionsmodel.cpp:238
296
297
msgid "Favorite Folders"
297
298
msgstr "Favoritkorgar"
298
299
 
602
603
"<p>För fler felsökningstips hänvisas till <a href=\"http://userbase.kde.org/"
603
604
"Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</p>"
604
605
 
605
 
#: resourcebase.cpp:269
 
606
#: resourcebase.cpp:288
606
607
msgctxt "@title application name"
607
608
msgid "Akonadi Resource"
608
609
msgstr "Akonadi-resurs"
609
610
 
610
 
#: resourcebase.cpp:270
 
611
#: resourcebase.cpp:289
611
612
msgctxt "@title application description"
612
613
msgid "Akonadi Resource"
613
614
msgstr "Akonadi-resurs"
614
615
 
615
 
#: resourcebase.cpp:274
 
616
#: resourcebase.cpp:293
616
617
msgctxt "@label commandline option"
617
618
msgid "Resource identifier"
618
619
msgstr "Resursidentifierare"
619
620
 
620
 
#: resourcebase.cpp:414
 
621
#: resourcebase.cpp:433
621
622
#, kde-format
622
623
msgctxt "@info"
623
624
msgid "Updating local collection failed: %1."
624
625
msgstr "Uppdatering av lokal samling misslyckades: %1."
625
626
 
626
 
#: resourcebase.cpp:424
 
627
#: resourcebase.cpp:443
627
628
msgctxt "@info"
628
629
msgid "Cannot fetch item in offline mode."
629
630
msgstr "Kan inte hämta objekt i nerkopplat läge."
630
631
 
631
 
#: resourcebase.cpp:552
 
632
#: resourcebase.cpp:571
632
633
#, kde-format
633
634
msgctxt "@info:status"
634
635
msgid "Syncing collection '%1'"
635
636
msgstr "Synkroniserar samling '%1'"
636
637
 
637
 
#: resourcebase.cpp:592
 
638
#: resourcebase.cpp:611
638
639
msgid "The requested item no longer exists"
639
640
msgstr "Det begärda objektet finns inte längre"
640
641
 
1228
1229
msgid "Could not open file '%1'"
1229
1230
msgstr "Kunde inte öppna filen '%1'"
1230
1231
 
1231
 
#: session.cpp:262
 
1232
#: session.cpp:264
1232
1233
#, kde-format
1233
1234
msgid "Protocol version %1 found, expected at least %2"
1234
1235
msgstr "Protokollversion %1 hittades, förväntade minst %2"
1259
1260
msgid "Timeout trying to get lock."
1260
1261
msgstr "Tidsgräns överskriden vid försök att erhålla lås."
1261
1262
 
1262
 
#: standardactionmanager.cpp:81
 
1263
#: standardactionmanager.cpp:79
1263
1264
msgid "&New Folder..."
1264
1265
msgstr "&Ny katalog..."
1265
1266
 
1266
 
#: standardactionmanager.cpp:81
 
1267
#: standardactionmanager.cpp:79
1267
1268
msgid "New"
1268
1269
msgstr "Ny"
1269
1270
 
1270
 
#: standardactionmanager.cpp:83 standardactionmanager.cpp:171
 
1271
#: standardactionmanager.cpp:81 standardactionmanager.cpp:170
1271
1272
#, kde-format
1272
1273
msgid "&Delete Folder"
1273
1274
msgid_plural "&Delete %1 Folders"
1274
1275
msgstr[0] "&Ta bort katalog"
1275
1276
msgstr[1] "&Ta bort %1 kataloger"
1276
1277
 
1277
 
#: standardactionmanager.cpp:83
 
1278
#: standardactionmanager.cpp:81
1278
1279
msgid "Delete"
1279
1280
msgstr "Ta bort"
1280
1281
 
1281
 
#: standardactionmanager.cpp:84 standardactionmanager.cpp:173
 
1282
#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:172
1282
1283
#, kde-format
1283
1284
msgid "&Synchronize Folder"
1284
1285
msgid_plural "&Synchronize %1 Folders"
1285
1286
msgstr[0] "&Synkronisera katalog"
1286
1287
msgstr[1] "&Synkronisera %1 kataloger"
1287
1288
 
1288
 
#: standardactionmanager.cpp:84 standardactionmanager.cpp:102
 
1289
#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:100
1289
1290
msgid "Synchronize"
1290
1291
msgstr "Synkronisera"
1291
1292
 
1292
 
#: standardactionmanager.cpp:85
 
1293
#: standardactionmanager.cpp:83
1293
1294
msgid "Folder &Properties"
1294
1295
msgstr "Katalog&egenskaper"
1295
1296
 
1296
 
#: standardactionmanager.cpp:85 standardactionmanager.cpp:101
 
1297
#: standardactionmanager.cpp:83 standardactionmanager.cpp:99
1297
1298
msgid "Properties"
1298
1299
msgstr "Egenskaper"
1299
1300
 
1300
 
#: standardactionmanager.cpp:87
 
1301
#: standardactionmanager.cpp:85
1301
1302
msgid "&Paste"
1302
1303
msgstr "K&listra in"
1303
1304
 
1304
 
#: standardactionmanager.cpp:87
 
1305
#: standardactionmanager.cpp:85
1305
1306
msgid "Paste"
1306
1307
msgstr "Klistra in"
1307
1308
 
1308
 
#: standardactionmanager.cpp:89
 
1309
#: standardactionmanager.cpp:87
1309
1310
msgid "Manage Local &Subscriptions..."
1310
1311
msgstr "Hantera lokala &prenumerationer..."
1311
1312
 
1312
 
#: standardactionmanager.cpp:89
 
1313
#: standardactionmanager.cpp:87
1313
1314
msgid "Manage Local Subscriptions"
1314
1315
msgstr "Hantera lokala prenumerationer"
1315
1316
 
1316
 
#: standardactionmanager.cpp:90
 
1317
#: standardactionmanager.cpp:88
1317
1318
msgid "Add to Favorite Folders"
1318
1319
msgstr "Lägg till i favoritkorgar"
1319
1320
 
1320
 
#: standardactionmanager.cpp:90
 
1321
#: standardactionmanager.cpp:88
1321
1322
msgid "Add to Favorite"
1322
1323
msgstr "Lägg till i favoriter"
1323
1324
 
1324
 
#: standardactionmanager.cpp:91
 
1325
#: standardactionmanager.cpp:89
1325
1326
msgid "Remove from Favorite Folders"
1326
1327
msgstr "Ta bort från favoritkorgar"
1327
1328
 
1328
 
#: standardactionmanager.cpp:91
 
1329
#: standardactionmanager.cpp:89
1329
1330
msgid "Remove from Favorite"
1330
1331
msgstr "Ta bort från favoriter"
1331
1332
 
1332
 
#: standardactionmanager.cpp:92
 
1333
#: standardactionmanager.cpp:90
1333
1334
msgid "Rename Favorite..."
1334
1335
msgstr "Byt namn på favorit..."
1335
1336
 
1336
 
#: standardactionmanager.cpp:92
 
1337
#: standardactionmanager.cpp:90
1337
1338
msgid "Rename"
1338
1339
msgstr "Byt namn"
1339
1340
 
1340
 
#: standardactionmanager.cpp:93 standardactionmanager.cpp:104
 
1341
#: standardactionmanager.cpp:91 standardactionmanager.cpp:102
1341
1342
msgid "Copy Folder To..."
1342
1343
msgstr "Kopiera korg till..."
1343
1344
 
1344
 
#: standardactionmanager.cpp:93 standardactionmanager.cpp:94
1345
 
#: standardactionmanager.cpp:104 standardactionmanager.cpp:106
 
1345
#: standardactionmanager.cpp:91 standardactionmanager.cpp:92
 
1346
#: standardactionmanager.cpp:102 standardactionmanager.cpp:104
1346
1347
msgid "Copy To"
1347
1348
msgstr "Kopiera till"
1348
1349
 
1349
 
#: standardactionmanager.cpp:94 standardactionmanager.cpp:106
 
1350
#: standardactionmanager.cpp:92 standardactionmanager.cpp:104
1350
1351
msgid "Copy Item To..."
1351
1352
msgstr "Kopiera objekt till..."
1352
1353
 
1353
 
#: standardactionmanager.cpp:95 standardactionmanager.cpp:107
 
1354
#: standardactionmanager.cpp:93 standardactionmanager.cpp:105
1354
1355
msgid "Move Item To..."
1355
1356
msgstr "Flytta objekt till..."
1356
1357
 
1357
 
#: standardactionmanager.cpp:95 standardactionmanager.cpp:96
1358
 
#: standardactionmanager.cpp:105 standardactionmanager.cpp:107
 
1358
#: standardactionmanager.cpp:93 standardactionmanager.cpp:94
 
1359
#: standardactionmanager.cpp:103 standardactionmanager.cpp:105
1359
1360
msgid "Move To"
1360
1361
msgstr "Flytta till"
1361
1362
 
1362
 
#: standardactionmanager.cpp:96 standardactionmanager.cpp:105
 
1363
#: standardactionmanager.cpp:94 standardactionmanager.cpp:103
1363
1364
msgid "Move Folder To..."
1364
1365
msgstr "Flytta korg till..."
1365
1366
 
1366
 
#: standardactionmanager.cpp:97 standardactionmanager.cpp:165
 
1367
#: standardactionmanager.cpp:95 standardactionmanager.cpp:164
1367
1368
#, kde-format
1368
1369
msgid "&Cut Item"
1369
1370
msgid_plural "&Cut %1 Items"
1370
1371
msgstr[0] "Klipp u&t objekt"
1371
1372
msgstr[1] "Klipp u&t %1 objekt"
1372
1373
 
1373
 
#: standardactionmanager.cpp:97 standardactionmanager.cpp:98
 
1374
#: standardactionmanager.cpp:95 standardactionmanager.cpp:96
1374
1375
msgid "Cut"
1375
1376
msgstr "Klipp ut"
1376
1377
 
1377
 
#: standardactionmanager.cpp:98 standardactionmanager.cpp:167
 
1378
#: standardactionmanager.cpp:96 standardactionmanager.cpp:166
1378
1379
#, kde-format
1379
1380
msgid "&Cut Folder"
1380
1381
msgid_plural "&Cut %1 Folders"
1381
1382
msgstr[0] "Klipp u&t katalog"
1382
1383
msgstr[1] "Klipp u&t %1 kataloger"
1383
1384
 
1384
 
#: standardactionmanager.cpp:99
 
1385
#: standardactionmanager.cpp:97
1385
1386
msgid "Create Resource"
1386
1387
msgstr "Skapa resurs"
1387
1388
 
1388
 
#: standardactionmanager.cpp:100 standardactionmanager.cpp:194
 
1389
#: standardactionmanager.cpp:98 standardactionmanager.cpp:193
1389
1390
#, kde-format
1390
1391
msgid "Delete Resource"
1391
1392
msgid_plural "Delete %1 Resources"
1392
1393
msgstr[0] "Ta bort resurs"
1393
1394
msgstr[1] "Ta bort %1 resurser"
1394
1395
 
1395
 
#: standardactionmanager.cpp:101
 
1396
#: standardactionmanager.cpp:99
1396
1397
msgid "&Resource Properties"
1397
1398
msgstr "&Resursegenskaper"
1398
1399
 
1399
 
#: standardactionmanager.cpp:102 standardactionmanager.cpp:196
 
1400
#: standardactionmanager.cpp:100 standardactionmanager.cpp:195
1400
1401
#, kde-format
1401
1402
msgid "Synchronize Resource"
1402
1403
msgid_plural "Synchronize %1 Resources"
1403
1404
msgstr[0] "Synkronisera resurs"
1404
1405
msgstr[1] "Synkronisera %1 resurser"
1405
1406
 
1406
 
#: standardactionmanager.cpp:103
 
1407
#: standardactionmanager.cpp:101
1407
1408
msgid "Work Offline"
1408
1409
msgstr "Arbeta nerkopplad"
1409
1410
 
1410
 
#: standardactionmanager.cpp:161
 
1411
#: standardactionmanager.cpp:106
 
1412
msgid "&Synchronize Folder Recursively"
 
1413
msgstr "&Synkronisera katalog rekursivt"
 
1414
 
 
1415
#: standardactionmanager.cpp:106
 
1416
msgid "Synchronize Recursively"
 
1417
msgstr "Synkronisera rekursivt"
 
1418
 
 
1419
#: standardactionmanager.cpp:160
1411
1420
#, kde-format
1412
1421
msgid "&Copy Folder"
1413
1422
msgid_plural "&Copy %1 Folders"
1414
1423
msgstr[0] "&Kopiera katalog"
1415
1424
msgstr[1] "&Kopiera %1 kataloger"
1416
1425
 
1417
 
#: standardactionmanager.cpp:163
 
1426
#: standardactionmanager.cpp:162
1418
1427
#, kde-format
1419
1428
msgid "&Copy Item"
1420
1429
msgid_plural "&Copy %1 Items"
1421
1430
msgstr[0] "&Kopiera objekt"
1422
1431
msgstr[1] "&Kopiera %1 objekt"
1423
1432
 
1424
 
#: standardactionmanager.cpp:169
 
1433
#: standardactionmanager.cpp:168
1425
1434
#, kde-format
1426
1435
msgid "&Delete Item"
1427
1436
msgid_plural "&Delete %1 Items"
1428
1437
msgstr[0] "&Ta bort objekt"
1429
1438
msgstr[1] "&Ta bort %1 objekt"
1430
1439
 
1431
 
#: standardactionmanager.cpp:175
 
1440
#: standardactionmanager.cpp:174
1432
1441
#, kde-format
1433
1442
msgid "&Delete Resource"
1434
1443
msgid_plural "&Delete %1 Resources"
1435
1444
msgstr[0] "&Ta bort resurs"
1436
1445
msgstr[1] "&Ta bort %1 resurser"
1437
1446
 
1438
 
#: standardactionmanager.cpp:177
 
1447
#: standardactionmanager.cpp:176
1439
1448
#, kde-format
1440
1449
msgid "&Synchronize Resource"
1441
1450
msgid_plural "&Synchronize %1 Resources"
1442
1451
msgstr[0] "&Synkronisera resurs"
1443
1452
msgstr[1] "&Synkronisera %1 resurser"
1444
1453
 
1445
 
#: standardactionmanager.cpp:180
 
1454
#: standardactionmanager.cpp:179
1446
1455
#, kde-format
1447
1456
msgid "Copy Folder"
1448
1457
msgid_plural "Copy %1 Folders"
1449
1458
msgstr[0] "Kopiera katalog"
1450
1459
msgstr[1] "Kopiera %1 kataloger"
1451
1460
 
1452
 
#: standardactionmanager.cpp:182
 
1461
#: standardactionmanager.cpp:181
1453
1462
#, kde-format
1454
1463
msgid "Copy Item"
1455
1464
msgid_plural "Copy %1 Items"
1456
1465
msgstr[0] "Kopiera objekt"
1457
1466
msgstr[1] "Kopiera %1 objekt"
1458
1467
 
1459
 
#: standardactionmanager.cpp:184
 
1468
#: standardactionmanager.cpp:183
1460
1469
#, kde-format
1461
1470
msgid "Cut Item"
1462
1471
msgid_plural "Cut %1 Items"
1463
1472
msgstr[0] "Klipp ut objekt"
1464
1473
msgstr[1] "Klipp ut %1 objekt"
1465
1474
 
1466
 
#: standardactionmanager.cpp:186
 
1475
#: standardactionmanager.cpp:185
1467
1476
#, kde-format
1468
1477
msgid "Cut Folder"
1469
1478
msgid_plural "Cut %1 Folders"
1470
1479
msgstr[0] "Klipp ut katalog"
1471
1480
msgstr[1] "Klipp ut %1 kataloger"
1472
1481
 
1473
 
#: standardactionmanager.cpp:188
 
1482
#: standardactionmanager.cpp:187
1474
1483
#, kde-format
1475
1484
msgid "Delete Item"
1476
1485
msgid_plural "Delete %1 Items"
1477
1486
msgstr[0] "Ta bort objekt"
1478
1487
msgstr[1] "Ta bort %1 objekt"
1479
1488
 
1480
 
#: standardactionmanager.cpp:190
 
1489
#: standardactionmanager.cpp:189
1481
1490
#, kde-format
1482
1491
msgid "Delete Folder"
1483
1492
msgid_plural "Delete %1 Folders"
1484
1493
msgstr[0] "Ta bort katalog"
1485
1494
msgstr[1] "Ta bort %1 kataloger"
1486
1495
 
1487
 
#: standardactionmanager.cpp:192
 
1496
#: standardactionmanager.cpp:191
1488
1497
#, kde-format
1489
1498
msgid "Synchronize Folder"
1490
1499
msgid_plural "Synchronize %1 Folders"
1491
1500
msgstr[0] "Synkronisera katalog"
1492
1501
msgstr[1] "Synkronisera %1 kataloger"
1493
1502
 
1494
 
#: standardactionmanager.cpp:201
 
1503
#: standardactionmanager.cpp:200
1495
1504
msgctxt "@label:textbox name of a thing"
1496
1505
msgid "Name"
1497
1506
msgstr "Namn"
1498
1507
 
1499
 
#: standardactionmanager.cpp:208
 
1508
#: standardactionmanager.cpp:207
1500
1509
#, kde-format
1501
1510
msgid "Do you really want to delete this folder and all its sub-folders?"
1502
1511
msgid_plural ""
1505
1514
msgstr[1] ""
1506
1515
"Vill du verkligen ta bort %1 kataloger och alla deras underkataloger?"
1507
1516
 
1508
 
#: standardactionmanager.cpp:211
 
1517
#: standardactionmanager.cpp:210
1509
1518
msgctxt "@title:window"
1510
1519
msgid "Delete folder?"
1511
1520
msgid_plural "Delete folders?"
1512
1521
msgstr[0] "Ta bort katalog?"
1513
1522
msgstr[1] "Ta bort kataloger?"
1514
1523
 
1515
 
#: standardactionmanager.cpp:213
 
1524
#: standardactionmanager.cpp:212
1516
1525
#, kde-format
1517
1526
msgid "Could not delete folder: %1"
1518
1527
msgstr "Kunde inte ta bort katalog: %1"
1519
1528
 
1520
 
#: standardactionmanager.cpp:215
 
1529
#: standardactionmanager.cpp:214
1521
1530
msgid "Folder deletion failed"
1522
1531
msgstr "Misslyckades ta bort katalog"
1523
1532
 
1524
 
#: standardactionmanager.cpp:218
 
1533
#: standardactionmanager.cpp:217
1525
1534
#, kde-format
1526
1535
msgctxt "@title:window"
1527
1536
msgid "Properties of Folder %1"
1528
1537
msgstr "Egenskaper för katalogen %1"
1529
1538
 
1530
 
#: standardactionmanager.cpp:221
 
1539
#: standardactionmanager.cpp:220
1531
1540
#, kde-format
1532
1541
msgid "Do you really want to delete the selected item?"
1533
1542
msgid_plural "Do you really want to delete %1 items?"
1534
1543
msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort det markerade objektet?"
1535
1544
msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort %1 markerade objekt?"
1536
1545
 
1537
 
#: standardactionmanager.cpp:224
 
1546
#: standardactionmanager.cpp:223
1538
1547
msgctxt "@title:window"
1539
1548
msgid "Delete item?"
1540
1549
msgid_plural "Delete items?"
1541
1550
msgstr[0] "Ta bort objekt?"
1542
1551
msgstr[1] "Ta bort objekt?"
1543
1552
 
1544
 
#: standardactionmanager.cpp:226
 
1553
#: standardactionmanager.cpp:225
1545
1554
#, kde-format
1546
1555
msgid "Could not delete item: %1"
1547
1556
msgstr "Kunde inte ta bort objekt: %1"
1548
1557
 
1549
 
#: standardactionmanager.cpp:228
 
1558
#: standardactionmanager.cpp:227
1550
1559
msgid "Item deletion failed"
1551
1560
msgstr "Misslyckades ta bort objekt"
1552
1561
 
1553
 
#: standardactionmanager.cpp:231
 
1562
#: standardactionmanager.cpp:230
1554
1563
msgctxt "@title:window"
1555
1564
msgid "Rename Favorite"
1556
1565
msgstr "Byt namn på favorit"
1557
1566
 
1558
 
#: standardactionmanager.cpp:233
 
1567
#: standardactionmanager.cpp:232
1559
1568
msgctxt "@label:textbox name of the folder"
1560
1569
msgid "Name:"
1561
1570
msgstr "Namn:"
1562
1571
 
1563
 
#: standardactionmanager.cpp:236
 
1572
#: standardactionmanager.cpp:235
1564
1573
msgctxt "@title:window"
1565
1574
msgid "New Resource"
1566
1575
msgstr "Ny resurs"
1567
1576
 
1568
 
#: standardactionmanager.cpp:238
 
1577
#: standardactionmanager.cpp:237
1569
1578
#, kde-format
1570
1579
msgid "Could not create resource: %1"
1571
1580
msgstr "Kunde inte skapa resurs: %1"
1572
1581
 
1573
 
#: standardactionmanager.cpp:240
 
1582
#: standardactionmanager.cpp:239
1574
1583
msgid "Resource creation failed"
1575
1584
msgstr "Misslyckades skapa resurs"
1576
1585
 
1577
 
#: standardactionmanager.cpp:243
 
1586
#: standardactionmanager.cpp:242
1578
1587
#, kde-format
1579
1588
msgid "Do you really want to delete this resource?"
1580
1589
msgid_plural "Do you really want to delete %1 resources?"
1581
1590
msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort resursen?"
1582
1591
msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort %1 resurser?"
1583
1592
 
1584
 
#: standardactionmanager.cpp:246
 
1593
#: standardactionmanager.cpp:245
1585
1594
msgctxt "@title:window"
1586
1595
msgid "Delete Resource?"
1587
1596
msgid_plural "Delete Resources?"
1588
1597
msgstr[0] "Ta bort resurs?"
1589
1598
msgstr[1] "Ta bort resurser?"
1590
1599
 
1591
 
#: standardactionmanager.cpp:249
 
1600
#: standardactionmanager.cpp:248
1592
1601
#, kde-format
1593
1602
msgid "Could not paste data: %1"
1594
1603
msgstr "Kunde inte klistra in data: %1"
1595
1604
 
1596
 
#: standardactionmanager.cpp:251
 
1605
#: standardactionmanager.cpp:250
1597
1606
msgid "Paste failed"
1598
1607
msgstr "Misslyckades klistra in"
1599
1608
 
1600
 
#: standardactionmanager.cpp:1003
 
1609
#: standardactionmanager.cpp:1020
1601
1610
msgid "Move to This Folder"
1602
1611
msgstr "Flytta till denna korg"
1603
1612
 
1604
 
#: standardactionmanager.cpp:1003
 
1613
#: standardactionmanager.cpp:1020
1605
1614
msgid "Copy to This Folder"
1606
1615
msgstr "Kopiera till denna korg"
1607
1616