~ubuntu-branches/ubuntu/natty/language-pack-gnome-bs-base/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/bs/LC_MESSAGES/indicator-applet.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-04-26 15:35:49 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100426153549-9og9iwfisu62dxdt
Tags: 1:10.04+20100422
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Bosnian translation for indicator-applet
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the indicator-applet package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: indicator-applet\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-16 17:12+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-27 05:08+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-23 04:19+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: ../data/GNOME_IndicatorApplet.server.in.in.h:1
 
21
msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
 
22
msgstr "Indikator nečega što zahtijeva vašu pažnju na radnoj površini"
 
23
 
 
24
#: ../data/GNOME_IndicatorApplet.server.in.in.h:2 ../src/applet-main.c:538
 
25
msgid "Indicator Applet"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: ../data/GNOME_IndicatorAppletComplete.server.in.in.h:1
 
29
msgid "A unified applet containing all of the indicators."
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: ../data/GNOME_IndicatorAppletComplete.server.in.in.h:2
 
33
#: ../src/applet-main.c:544
 
34
msgid "Indicator Applet Complete"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: ../data/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
 
38
#: ../src/applet-main.c:425
 
39
msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session."
 
40
msgstr ""
 
41
"Mjesto za podešavanje statusa, promjene korisnika ili za izlaz iz sesije."
 
42
 
 
43
#: ../data/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
 
44
#: ../src/applet-main.c:541
 
45
msgid "Indicator Applet Session"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: ../data/indicator-applet.schemas.in.h:1
 
49
msgid "Building up install directories. Need a dummy value."
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: ../data/indicator-applet.schemas.in.h:2
 
53
msgid "Setting up basic GConf"
 
54
msgstr "Postavljanje osnovnog GConf"
 
55
 
 
56
#: ../src/applet-main.c:406
 
57
msgid ""
 
58
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
 
59
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by "
 
60
"the Free Software Foundation."
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: ../src/applet-main.c:409
 
64
msgid ""
 
65
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 
66
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
 
67
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU "
 
68
"General Public License for more details."
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: ../src/applet-main.c:413
 
72
msgid ""
 
73
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
74
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
75
msgstr ""
 
76
"Trebali ste da primite primjerak GNU Opšte Javne Licence sa ovim programom. "
 
77
"Ako niste, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
78
 
 
79
#: ../src/applet-main.c:427
 
80
msgid "An applet to hold all of the system indicators."
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../src/applet-main.c:432
 
84
msgid "translator-credits"
 
85
msgstr ""
 
86
"Launchpad Contributions:\n"
 
87
"  Daniel4x https://launchpad.net/~daniel4molnar\n"
 
88
"  Miro Glavić https://launchpad.net/~klek\n"
 
89
"  megaribi https://launchpad.net/~megaribi"
 
90
 
 
91
#: ../src/applet-main.c:436
 
92
msgid "Indicator Applet Website"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: ../src/applet-main.c:511
 
96
msgid "_About"
 
97
msgstr "_O programu"
 
98
 
 
99
#. A label to allow for click through
 
100
#: ../src/applet-main.c:641
 
101
msgid "No Indicators"
 
102
msgstr "Nema indikatora"