~ubuntu-branches/ubuntu/natty/language-pack-gnome-bs-base/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/bs/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-04-26 15:35:49 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100426153549-9og9iwfisu62dxdt
Tags: 1:10.04+20100422
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Bosnian translation for nautilus-sendto
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: nautilus-sendto\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 17:26+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 10:30+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-23 04:04+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: ../nst.schemas.in.h:1
 
21
msgid "Last plugin used to send"
 
22
msgstr "Posljednji dodatak korišten za slanje"
 
23
 
 
24
#: ../nst.schemas.in.h:2
 
25
msgid "Last type of archive used"
 
26
msgstr "Posljednji korišten tip arhive"
 
27
 
 
28
#: ../nst.schemas.in.h:3
 
29
msgid ""
 
30
"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
 
31
"nautilus-sendto."
 
32
msgstr ""
 
33
"Koristi se za pohranjivanje dodatka koji je korišten posljednji put prilikom "
 
34
"transfera datoteka korištenjem nautilus-pošalji."
 
35
 
 
36
#: ../nst.schemas.in.h:4
 
37
msgid ""
 
38
"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: "
 
39
"tar.gz, 2: tar.bz2)."
 
40
msgstr ""
 
41
"Koristi se za pohranjivanje tipa arhive koja je korištena posljednji put (0: "
 
42
"zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
 
43
 
 
44
#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
 
45
msgid "_Send to..."
 
46
msgstr "_Pošalji..."
 
47
 
 
48
#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
 
49
msgid "Send files to remote devices, or people"
 
50
msgstr "Pošalji datoteke na upravljane uređaje, ili ljudima"
 
51
 
 
52
#. the path to the shared library
 
53
#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
 
54
msgid "Send to..."
 
55
msgstr "Pošalji..."
 
56
 
 
57
#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
 
58
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
 
59
msgid "Send To..."
 
60
msgstr "Pošalji..."
 
61
 
 
62
#: ../src/nautilus-nste.c:93
 
63
msgid "Send file by mail, instant message..."
 
64
msgstr "Pošalji datoteku mail-om, instant poruka..."
 
65
 
 
66
#: ../src/nautilus-nste.c:98
 
67
msgid "Send files by mail, instant message..."
 
68
msgstr "Pošalji datoteke mail-om, instant poruka..."
 
69
 
 
70
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:569
 
71
msgid "Files"
 
72
msgstr "Datoteke"
 
73
 
 
74
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:782
 
75
#, c-format
 
76
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
 
77
msgstr "Očekuje URIs ili imena datoteka da bi prošle kao opcije\n"
 
78
 
 
79
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:803
 
80
#, c-format
 
81
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
 
82
msgstr "Nije moguć parse komandna-linija opcije: %s\n"
 
83
 
 
84
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:818
 
85
msgid "Could not load any plugins."
 
86
msgstr "Nije moguće učitati nikakav dodatak."
 
87
 
 
88
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:821
 
89
msgid "Please verify your installation"
 
90
msgstr "Molimo potvrdite vašu instalaciju"
 
91
 
 
92
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1
 
93
msgid "<b>Compression</b>"
 
94
msgstr "<b>Kompresija</b>"
 
95
 
 
96
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2
 
97
msgid "<b>Destination</b>"
 
98
msgstr "<b>Odredište</b>"
 
99
 
 
100
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:4
 
101
msgid "Send _as:"
 
102
msgstr "Pošalji_kao:"
 
103
 
 
104
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5
 
105
msgid "Send _packed in:"
 
106
msgstr "Pošsalji_upakovano u:"
 
107
 
 
108
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6
 
109
msgid "Send t_o:"
 
110
msgstr "Pošalji_:"
 
111
 
 
112
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7
 
113
msgid "_Send"
 
114
msgstr "_Pošalji"
 
115
 
 
116
#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:451
 
117
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
 
118
msgstr "Programerska greška, nije moguće pronaći uređaj u listi"
 
119
 
 
120
#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:526
 
121
#, c-format
 
122
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
 
123
msgstr "Obesh Push transfer datoteke nije podržan"
 
124
 
 
125
#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:550
 
126
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
 
127
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
 
128
 
 
129
#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144
 
130
msgid "The contact selected cannot receive files."
 
131
msgstr "Odabrani kontakt ne može primati datoteke."
 
132
 
 
133
#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150
 
134
msgid "The contact selected is offline."
 
135
msgstr "Odabrani kontakt je offline."
 
136
 
 
137
#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205
 
138
msgid "No error message"
 
139
msgstr "Nema grešaka"
 
140
 
 
141
#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281
 
142
msgid "Instant Message (Empathy)"
 
143
msgstr "Instant Poruka (Empathy)"
 
144
 
 
145
#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:369
 
146
msgid "Email"
 
147
msgstr "Email"
 
148
 
 
149
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
 
150
#, c-format
 
151
msgid "Cannot get contact: %s"
 
152
msgstr "Nije moguće dobitii kontakt: %s"
 
153
 
 
154
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
 
155
#, c-format
 
156
msgid "Could not find contact: %s"
 
157
msgstr "Nije moguće naći kontakt: %s"
 
158
 
 
159
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
 
160
msgid "Cannot create searchable view."
 
161
msgstr "Nije moguće kreirati pretraživi pogled."
 
162
 
 
163
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
 
164
msgid "Success"
 
165
msgstr "Uspjeh"
 
166
 
 
167
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
 
168
msgid "An argument was invalid."
 
169
msgstr "Argument je nevažeći."
 
170
 
 
171
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
 
172
msgid "The address book is busy."
 
173
msgstr "Knjiga adresa je zauzeta."
 
174
 
 
175
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
 
176
msgid "The address book is offline."
 
177
msgstr "Knjiga adresa je offline."
 
178
 
 
179
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
 
180
msgid "The address book does not exist."
 
181
msgstr "Knjiga adresa ne postoji."
 
182
 
 
183
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
 
184
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
 
185
msgstr "\"Me\" kontakt ne postoji."
 
186
 
 
187
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
 
188
msgid "The address book is not loaded."
 
189
msgstr "Knjiuga adresa nije učitana."
 
190
 
 
191
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
 
192
msgid "The address book is already loaded."
 
193
msgstr "Knjiga adresa je već učitana."
 
194
 
 
195
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
 
196
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
 
197
msgstr "Dozvola je ukinuta kada se pristupa knjizi adresa."
 
198
 
 
199
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
 
200
msgid "The contact was not found."
 
201
msgstr "Kontakt nije pronađen."
 
202
 
 
203
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906
 
204
msgid "This contact ID already exists."
 
205
msgstr "Ovaj ID kontakta već postoji."
 
206
 
 
207
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908
 
208
msgid "The protocol is not supported."
 
209
msgstr "Protokol nije podržan."
 
210
 
 
211
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910
 
212
msgid "The operation was cancelled."
 
213
msgstr "Operacija je obustavljena."
 
214
 
 
215
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
 
216
msgid "The operation could not be cancelled."
 
217
msgstr "Operacije nije mogla biti obustavljena."
 
218
 
 
219
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
 
220
msgid "The address book authentication failed."
 
221
msgstr "Autentifikacija knjige adresa neuspjela."
 
222
 
 
223
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
 
224
msgid ""
 
225
"Authentication is required to access the address book and was not given."
 
226
msgstr ""
 
227
"Autentifikacija je potrebna da bi se pristupilo knjizi adresa i ona nije "
 
228
"data."
 
229
 
 
230
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918
 
231
msgid "A secure connection is not available."
 
232
msgstr "Zaštićena konekcija nije dostupna."
 
233
 
 
234
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
 
235
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
 
236
msgstr "Došlo je do CORBA greške prilikom pristupanja knjizi adresa."
 
237
 
 
238
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
 
239
msgid "The address book source does not exist."
 
240
msgstr "Izvor knjige adresa ne postoji."
 
241
 
 
242
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
 
243
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
 
244
msgid "An unknown error occurred."
 
245
msgstr "Došlo je do nepoznate greške."
 
246
 
 
247
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
 
248
msgid "Unable to send file"
 
249
msgstr "Nije moguće poslati datoteku"
 
250
 
 
251
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
 
252
msgid "There is no connection to gajim remote service."
 
253
msgstr "Ne postoji konekcija na gajim upravljani servis."
 
254
 
 
255
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
 
256
msgid "Sending file failed"
 
257
msgstr "Slanje datoteke nije uspjelo"
 
258
 
 
259
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
 
260
msgid "Recipient is missing."
 
261
msgstr "Nedostaje primalac."
 
262
 
 
263
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
 
264
msgid "Unknown recipient."
 
265
msgstr "Nepoznat primalac."
 
266
 
 
267
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
 
268
msgid "Instant Message (Gajim)"
 
269
msgstr "Instant Poruka (Gajim)"
 
270
 
 
271
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:92
 
272
msgid "New CD/DVD"
 
273
msgstr "Novi CD/DVD"
 
274
 
 
275
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99
 
276
msgid "Existing CD/DVD"
 
277
msgstr "Postojeći CD/DVD"
 
278
 
 
279
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178
 
280
msgid "CD/DVD Creator"
 
281
msgstr "CD/DVD Kreator"
 
282
 
 
283
#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
 
284
msgid "Instant Message (Pidgin)"
 
285
msgstr "Instant Poruka (Pidgin)"
 
286
 
 
287
#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
 
288
msgid "Removable disks and shares"
 
289
msgstr "Uklonjivi diskovi i dijeljenja"
 
290
 
 
291
#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
 
292
msgid "UPnP Media Server"
 
293
msgstr "UPnP Media Server"