1
# Bosnian translation for nautilus-sendto
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: nautilus-sendto\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 17:26+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 10:30+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-23 04:04+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../nst.schemas.in.h:1
21
msgid "Last plugin used to send"
22
msgstr "Posljednji dodatak korišten za slanje"
24
#: ../nst.schemas.in.h:2
25
msgid "Last type of archive used"
26
msgstr "Posljednji korišten tip arhive"
28
#: ../nst.schemas.in.h:3
30
"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
33
"Koristi se za pohranjivanje dodatka koji je korišten posljednji put prilikom "
34
"transfera datoteka korištenjem nautilus-pošalji."
36
#: ../nst.schemas.in.h:4
38
"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: "
39
"tar.gz, 2: tar.bz2)."
41
"Koristi se za pohranjivanje tipa arhive koja je korištena posljednji put (0: "
42
"zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
44
#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
48
#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
49
msgid "Send files to remote devices, or people"
50
msgstr "Pošalji datoteke na upravljane uređaje, ili ljudima"
52
#. the path to the shared library
53
#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
57
#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
58
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
62
#: ../src/nautilus-nste.c:93
63
msgid "Send file by mail, instant message..."
64
msgstr "Pošalji datoteku mail-om, instant poruka..."
66
#: ../src/nautilus-nste.c:98
67
msgid "Send files by mail, instant message..."
68
msgstr "Pošalji datoteke mail-om, instant poruka..."
70
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:569
74
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:782
76
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
77
msgstr "Očekuje URIs ili imena datoteka da bi prošle kao opcije\n"
79
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:803
81
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
82
msgstr "Nije moguć parse komandna-linija opcije: %s\n"
84
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:818
85
msgid "Could not load any plugins."
86
msgstr "Nije moguće učitati nikakav dodatak."
88
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:821
89
msgid "Please verify your installation"
90
msgstr "Molimo potvrdite vašu instalaciju"
92
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1
93
msgid "<b>Compression</b>"
94
msgstr "<b>Kompresija</b>"
96
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2
97
msgid "<b>Destination</b>"
98
msgstr "<b>Odredište</b>"
100
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:4
102
msgstr "Pošalji_kao:"
104
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5
105
msgid "Send _packed in:"
106
msgstr "Pošsalji_upakovano u:"
108
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6
112
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7
116
#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:451
117
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
118
msgstr "Programerska greška, nije moguće pronaći uređaj u listi"
120
#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:526
122
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
123
msgstr "Obesh Push transfer datoteke nije podržan"
125
#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:550
126
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
127
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
129
#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144
130
msgid "The contact selected cannot receive files."
131
msgstr "Odabrani kontakt ne može primati datoteke."
133
#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150
134
msgid "The contact selected is offline."
135
msgstr "Odabrani kontakt je offline."
137
#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205
138
msgid "No error message"
139
msgstr "Nema grešaka"
141
#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281
142
msgid "Instant Message (Empathy)"
143
msgstr "Instant Poruka (Empathy)"
145
#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:369
149
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
151
msgid "Cannot get contact: %s"
152
msgstr "Nije moguće dobitii kontakt: %s"
154
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
156
msgid "Could not find contact: %s"
157
msgstr "Nije moguće naći kontakt: %s"
159
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
160
msgid "Cannot create searchable view."
161
msgstr "Nije moguće kreirati pretraživi pogled."
163
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
167
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
168
msgid "An argument was invalid."
169
msgstr "Argument je nevažeći."
171
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
172
msgid "The address book is busy."
173
msgstr "Knjiga adresa je zauzeta."
175
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
176
msgid "The address book is offline."
177
msgstr "Knjiga adresa je offline."
179
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
180
msgid "The address book does not exist."
181
msgstr "Knjiga adresa ne postoji."
183
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
184
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
185
msgstr "\"Me\" kontakt ne postoji."
187
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
188
msgid "The address book is not loaded."
189
msgstr "Knjiuga adresa nije učitana."
191
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
192
msgid "The address book is already loaded."
193
msgstr "Knjiga adresa je već učitana."
195
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
196
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
197
msgstr "Dozvola je ukinuta kada se pristupa knjizi adresa."
199
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
200
msgid "The contact was not found."
201
msgstr "Kontakt nije pronađen."
203
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906
204
msgid "This contact ID already exists."
205
msgstr "Ovaj ID kontakta već postoji."
207
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908
208
msgid "The protocol is not supported."
209
msgstr "Protokol nije podržan."
211
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910
212
msgid "The operation was cancelled."
213
msgstr "Operacija je obustavljena."
215
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
216
msgid "The operation could not be cancelled."
217
msgstr "Operacije nije mogla biti obustavljena."
219
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
220
msgid "The address book authentication failed."
221
msgstr "Autentifikacija knjige adresa neuspjela."
223
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
225
"Authentication is required to access the address book and was not given."
227
"Autentifikacija je potrebna da bi se pristupilo knjizi adresa i ona nije "
230
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918
231
msgid "A secure connection is not available."
232
msgstr "Zaštićena konekcija nije dostupna."
234
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
235
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
236
msgstr "Došlo je do CORBA greške prilikom pristupanja knjizi adresa."
238
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
239
msgid "The address book source does not exist."
240
msgstr "Izvor knjige adresa ne postoji."
242
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
243
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
244
msgid "An unknown error occurred."
245
msgstr "Došlo je do nepoznate greške."
247
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
248
msgid "Unable to send file"
249
msgstr "Nije moguće poslati datoteku"
251
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
252
msgid "There is no connection to gajim remote service."
253
msgstr "Ne postoji konekcija na gajim upravljani servis."
255
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
256
msgid "Sending file failed"
257
msgstr "Slanje datoteke nije uspjelo"
259
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
260
msgid "Recipient is missing."
261
msgstr "Nedostaje primalac."
263
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
264
msgid "Unknown recipient."
265
msgstr "Nepoznat primalac."
267
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
268
msgid "Instant Message (Gajim)"
269
msgstr "Instant Poruka (Gajim)"
271
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:92
275
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99
276
msgid "Existing CD/DVD"
277
msgstr "Postojeći CD/DVD"
279
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178
280
msgid "CD/DVD Creator"
281
msgstr "CD/DVD Kreator"
283
#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
284
msgid "Instant Message (Pidgin)"
285
msgstr "Instant Poruka (Pidgin)"
287
#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
288
msgid "Removable disks and shares"
289
msgstr "Uklonjivi diskovi i dijeljenja"
291
#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
292
msgid "UPnP Media Server"
293
msgstr "UPnP Media Server"