1
# translation of pg_controldata-sk.po to slovak
2
# translation of pg_controldata.po to
6
# Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>, 2004.
10
"Project-Id-Version: pg_controldata-sk\n"
11
"POT-Creation-Date: 2004-08-02 07:22-0300\n"
12
"PO-Revision-Date: 2004-08-02 15:53+0200\n"
13
"Last-Translator: Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>\n"
14
"Language-Team: slovak\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
20
#: pg_controldata.c:28
23
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
26
"%s zobrazí riadiace informácie o zoskupení databáz PostgreSQL.\n"
29
#: pg_controldata.c:32
36
" DATADIR show cluster control information for DATADIR\n"
37
" --help show this help, then exit\n"
38
" --version output version information, then exit\n"
44
" DÁTOVÝ_ADRESÁR zobrazí riadiace informácie o adresári DÁTOVÝ_ADRESÁR\n"
45
" --help zobrazí túto nápovedu, potom ukončí program\n"
46
" --verzia zobrazí informáciu o verzii programu, potom koniec\n"
48
#: pg_controldata.c:41
51
"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
56
"Ak neurčíte dátový adresár, použije sa premenná prostredia PGDATA\n"
59
#: pg_controldata.c:42
60
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
61
msgstr "Chyby hláste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
63
#: pg_controldata.c:52
65
msgstr "prebieha spúšťanie"
67
#: pg_controldata.c:54
69
msgstr "koniec činnosti"
71
#: pg_controldata.c:56
73
msgstr "prebieha ukončenie činnosti"
75
#: pg_controldata.c:58
77
msgstr "prebieha zotavenie"
79
#: pg_controldata.c:60
81
msgstr "prebieha produkcia"
83
#: pg_controldata.c:62
84
msgid "unrecognized status code"
85
msgstr "neznámy kód stavu"
87
#: pg_controldata.c:104
89
msgid "%s: no data directory specified\n"
90
msgstr "%s: nezadali ste dátový adresár\n"
92
#: pg_controldata.c:105
94
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
95
msgstr "Použite \"%s --help\" pre zobrazenie detailnejších informácií.\n"
97
#: pg_controldata.c:113
99
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
100
msgstr "%s: nebolo možné otvoriť súbor \"%s\" pre čítanie: %s\n"
102
#: pg_controldata.c:120
104
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
105
msgstr "%s: nebolo možné načítať súbor: \"%s\": %s\n"
107
#: pg_controldata.c:134
109
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
110
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
111
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
114
"UPOZORNENIE: vypočítaný kontrolný súčet CRC sa nezhoduje s hodnotou uloženou\n"
115
"v súbore. Buď je súbor poškodený alebo má iný formát ako ten, ktorý tento \n"
116
"program očakáva. Výsledky uvedené nižšie nie sú hodnoverné.\n"
119
#: pg_controldata.c:153
121
msgid "pg_control version number: %u\n"
122
msgstr "číslo verzie programu pg_control: %u\n"
124
#: pg_controldata.c:154
126
msgid "Catalog version number: %u\n"
127
msgstr "číslo verzie katalógu: %u\n"
129
#: pg_controldata.c:155
131
msgid "Database system identifier: %s\n"
132
msgstr "Systémový identifikátor databázy: %s\n"
134
#: pg_controldata.c:156
136
msgid "Database cluster state: %s\n"
137
msgstr "Stav zoskupenia databáz: %s\n"
139
#: pg_controldata.c:157
141
msgid "pg_control last modified: %s\n"
142
msgstr "Posledná zmena v programe pg_control: %s\n"
144
#: pg_controldata.c:158
146
msgid "Current log file ID: %u\n"
147
msgstr "ID aktuálneho log súboru: %u\n"
149
#: pg_controldata.c:159
151
msgid "Next log file segment: %u\n"
152
msgstr "Nasledujúci segment log súboru: %u\n"
154
#: pg_controldata.c:160
156
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
157
msgstr "Umiestnenie posledného kontrolného bodu: %X/%X\n"
159
#: pg_controldata.c:162
161
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
162
msgstr "Umiestnenie predchádzajúceho kontrolného bodu: %X/%X\n"
164
#: pg_controldata.c:164
166
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
167
msgstr "Umiestnenie REDO posledného kontrolného bodu: %X / %X\n"
169
#: pg_controldata.c:166
171
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
172
msgstr "Umiestnenie UNDO posledného kontrolného bodu: %X / %X\n"
174
#: pg_controldata.c:168
176
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
177
msgstr "TimeLineID posledného kontrolného bodu: %u\n"
179
#: pg_controldata.c:169
181
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
182
msgstr "NextXID posledného kontrolného bodu: %u\n"
184
#: pg_controldata.c:170
186
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
187
msgstr "NextOID posledného kontrolného bodu: %u\n"
189
#: pg_controldata.c:171
191
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
192
msgstr "Čas posledného kontrolného bodu: %s\n"
194
#: pg_controldata.c:172
196
msgid "Database block size: %u\n"
197
msgstr "Veľkosť bloku databázy: %u\n"
199
#: pg_controldata.c:173
201
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
202
msgstr "Počet blokov v segmente veľkej relácie: %u\n"
204
#: pg_controldata.c:174
206
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
207
msgstr "Počet bajtov v segmente WAL: %u\n"
209
#: pg_controldata.c:175
211
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
212
msgstr "Maximálna dĺžka identifikátorov: %u\n"
214
#: pg_controldata.c:176
216
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
217
msgstr "Maximálny počet argumentov funkcií: %u\n"
219
#: pg_controldata.c:177
221
msgid "Date/time type storage: %s\n"
222
msgstr "Ukladanie typov dátumu a času: %s\n"
224
#: pg_controldata.c:178
225
msgid "64-bit integers"
226
msgstr "64-bitové celé čísla"
228
#: pg_controldata.c:178
229
msgid "floating-point numbers"
230
msgstr "čísla s pohyblivou rádovou čiarkou"
232
#: pg_controldata.c:179
234
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
235
msgstr "Maximálna dĺžka názvu lokálnych nastavení: %u\n"
237
#: pg_controldata.c:180
239
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
240
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
242
#: pg_controldata.c:181
244
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
245
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"