~ubuntu-branches/ubuntu/natty/postgresql-8.4/natty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/psql/po/fa.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2009-07-11 16:59:35 UTC
  • mfrom: (5.1.1 karmic)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090711165935-jfwin6gfrxf0gfsi
Tags: 8.4.0-2
* debian/libpq-dev.install: Ship catalog/genbki.h. (Closes: #536139)
* debian/rules: Drop --enable-cassert for final release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
3
 
#
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: Farsi\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2004-09-06 23:13+0100\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 10:53-0800\n"
9
 
"Last-Translator: Javad <salehij@yahoo.com>\n"
10
 
"Language-Team: Imen Afzar Sahand <info@imenafzar.net>\n"
11
 
"MIME-Version: 1.0\n"
12
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
13
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
 
 
15
 
#: command.c:154
16
 
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
17
 
msgstr "اخطار : شکل دستور غیرقابل قبول است .\n"
18
 
 
19
 
#: command.c:161
20
 
#, c-format
21
 
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
22
 
msgstr "دستور \\%s نادرست است جهت کمک از \\? استفاده کنید.\n"
23
 
 
24
 
#: command.c:163
25
 
#, c-format
26
 
msgid "invalid command \\%s\n"
27
 
msgstr "دستور \\%s نادرست است\n"
28
 
 
29
 
#: command.c:290
30
 
#, c-format
31
 
msgid "could not get home directory: %s\n"
32
 
msgstr "کشوی خانگی :%s قابل دستیابی نیست\n"
33
 
 
34
 
#: command.c:306
35
 
#, c-format
36
 
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
37
 
msgstr "\\%s:دایرکتوری را نمی‌توان به \"%s\" تغییر داد:%s\n"
38
 
 
39
 
#: command.c:411
40
 
#: command.c:769
41
 
msgid "no query buffer\n"
42
 
msgstr "بافر درخواست وجود ندارد\n"
43
 
 
44
 
#: command.c:468
45
 
#, c-format
46
 
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
47
 
msgstr "نام کدینگ %s نامعتبر است و یا روند تبدیل وجود ندارد\n"
48
 
 
49
 
#: command.c:530
50
 
#: command.c:561
51
 
#: command.c:572
52
 
#: command.c:586
53
 
#: command.c:628
54
 
#: command.c:749
55
 
#: command.c:778
56
 
#, c-format
57
 
msgid "\\%s: missing required argument\n"
58
 
msgstr "\\%s : آرگومان مورد نیاز جاافتاده است\n"
59
 
 
60
 
#: command.c:616
61
 
msgid "Query buffer is empty."
62
 
msgstr "بافر درخواست وجود ندارد."
63
 
 
64
 
#: command.c:649
65
 
msgid "Query buffer reset (cleared)."
66
 
msgstr "بافر درخواست خالی شد."
67
 
 
68
 
#: command.c:660
69
 
#, c-format
70
 
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
71
 
msgstr "لیست دستورات قبلی(history) در فایل \"%s\" نوشته شد.\n"
72
 
 
73
 
#: command.c:692
74
 
#: command.c:1149
75
 
#: command.c:1246
76
 
#: command.c:1964
77
 
#: common.c:86
78
 
#: copy.c:88
79
 
#: copy.c:116
80
 
#: describe.c:51
81
 
#: mainloop.c:78
82
 
#: mainloop.c:338
83
 
msgid "out of memory\n"
84
 
msgstr "کمبود حافظه اصلی\n"
85
 
 
86
 
#: command.c:707
87
 
#: command.c:754
88
 
#, c-format
89
 
msgid "\\%s: error\n"
90
 
msgstr "\\%s:خطا\n"
91
 
 
92
 
#: command.c:736
93
 
msgid "Timing is on."
94
 
msgstr "زمانبندی فعال است."
95
 
 
96
 
#: command.c:738
97
 
msgid "Timing is off."
98
 
msgstr "زمانبندی غیرفعال است."
99
 
 
100
 
#: command.c:793
101
 
#: command.c:813
102
 
#: command.c:1011
103
 
#: command.c:1024
104
 
#: command.c:1035
105
 
#: command.c:1606
106
 
#: command.c:1619
107
 
#: command.c:1631
108
 
#: command.c:1644
109
 
#: command.c:1658
110
 
#: command.c:1680
111
 
#: command.c:1710
112
 
#: common.c:135
113
 
#: copy.c:378
114
 
#, c-format
115
 
msgid "%s: %s\n"
116
 
msgstr "%s: %s\n"
117
 
 
118
 
#: command.c:879
119
 
#, c-format
120
 
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
121
 
msgstr "\\%s:آرگومان اضافی\"%s\"در نظر گرفته نشد\n"
122
 
 
123
 
#: command.c:972
124
 
#: command.c:1000
125
 
#: command.c:1122
126
 
msgid "parse error at the end of line\n"
127
 
msgstr "خطای پارس کردن در انتهای خط\n"
128
 
 
129
 
#: command.c:1351
130
 
#: command.c:1375
131
 
#: startup.c:177
132
 
#: startup.c:195
133
 
msgid "Password: "
134
 
msgstr "رمز عبور:"
135
 
 
136
 
#: command.c:1389
137
 
#: common.c:181
138
 
#: common.c:352
139
 
#: common.c:406
140
 
#: common.c:653
141
 
#, c-format
142
 
msgid "%s"
143
 
msgstr "%s"
144
 
 
145
 
#: command.c:1393
146
 
msgid "Previous connection kept\n"
147
 
msgstr "اتصال قبلی نگهداشته شد\n"
148
 
 
149
 
#: command.c:1405
150
 
#, c-format
151
 
msgid "\\connect: %s"
152
 
msgstr "\\اتصال به : %s"
153
 
 
154
 
#: command.c:1417
155
 
#, c-format
156
 
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
157
 
msgstr "هم اکنون به بانک اطلاعاتی \"%s\" متصل هستید.\n"
158
 
 
159
 
#: command.c:1419
160
 
#, c-format
161
 
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
162
 
msgstr "هم‌اکنون به عنوان کاربر جدید \"%s\" متصل هستید.\n"
163
 
 
164
 
#: command.c:1422
165
 
#, c-format
166
 
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
167
 
msgstr "هم‌اکنون به بانک اطلاعاتی \"%s\" با کاربر\"%s\" متصل هستید.\n"
168
 
 
169
 
#: command.c:1544
170
 
#, c-format
171
 
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
172
 
msgstr "ویرایشگر \"%s\" قابل راه‌اندازی نیست\n"
173
 
 
174
 
#: command.c:1546
175
 
msgid "could not start /bin/sh\n"
176
 
msgstr "/bin/sh اجرا نمی‌شود\n"
177
 
 
178
 
#: command.c:1591
179
 
#, c-format
180
 
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
181
 
msgstr "فایل موقتی \"%s\" را نمی‌توان باز کرد:%s\n"
182
 
 
183
 
#: command.c:1783
184
 
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
185
 
msgstr "\\pset:فرمت‌های مجاز عبارتند از:unaligned, aligned, html, latex\n"
186
 
 
187
 
#: command.c:1788
188
 
#, c-format
189
 
msgid "Output format is %s.\n"
190
 
msgstr "فرمت خروجی عبارت است از %s.\n"
191
 
 
192
 
#: command.c:1798
193
 
#, c-format
194
 
msgid "Border style is %d.\n"
195
 
msgstr "Border style is %d.\n"
196
 
 
197
 
#: command.c:1807
198
 
msgid "Expanded display is on.\n"
199
 
msgstr "نمایش مبسوط فعال است.\n"
200
 
 
201
 
#: command.c:1808
202
 
msgid "Expanded display is off.\n"
203
 
msgstr "نمایش مبسوط غیرفعال است.\n"
204
 
 
205
 
#: command.c:1820
206
 
#, c-format
207
 
msgid "Null display is \"%s\".\n"
208
 
msgstr "نمایش تهی عبارتست از\"%s\".\n"
209
 
 
210
 
#: command.c:1832
211
 
#, c-format
212
 
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
213
 
msgstr "جداکننده فیلدها \"%s\" است.\n"
214
 
 
215
 
#: command.c:1846
216
 
msgid "Record separator is <newline>."
217
 
msgstr "چدا"
218
 
 
219
 
#: command.c:1848
220
 
#, c-format
221
 
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
222
 
msgstr "جدا کننده رکورد \"%s\" است.\n"
223
 
 
224
 
#: command.c:1859
225
 
msgid "Showing only tuples."
226
 
msgstr "تنها تاپلها را نشان بده."
227
 
 
228
 
#: command.c:1861
229
 
msgid "Tuples only is off."
230
 
msgstr "تنها تاپلها خاموش است."
231
 
 
232
 
#: command.c:1877
233
 
#, c-format
234
 
msgid "Title is \"%s\".\n"
235
 
msgstr "عنوان \"%s\" است.\n"
236
 
 
237
 
#: command.c:1879
238
 
msgid "Title is unset.\n"
239
 
msgstr "عنوان غیر فعال شده است.\n"
240
 
 
241
 
#: command.c:1895
242
 
#, c-format
243
 
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
244
 
msgstr "مشخصه چدول \"%s\" است.\n"
245
 
 
246
 
#: command.c:1897
247
 
msgid "Table attributes unset.\n"
248
 
msgstr "Table attributes unset.\n"
249
 
 
250
 
#: command.c:1913
251
 
msgid "Pager is used for long output."
252
 
msgstr "صفحه برای خروجی دراز استفاده می شود."
253
 
 
254
 
#: command.c:1915
255
 
msgid "Pager is always used."
256
 
msgstr "پیجر همیشه در حال استفاده می باشد."
257
 
 
258
 
#: command.c:1917
259
 
msgid "Pager usage is off."
260
 
msgstr "استفاده از پیجر غیر فعال است."
261
 
 
262
 
#: command.c:1928
263
 
msgid "Default footer is on."
264
 
msgstr "پاورقی پیش فرض فعال است."
265
 
 
266
 
#: command.c:1930
267
 
msgid "Default footer is off."
268
 
msgstr "پاورقی پیش فرض غیر فعال است."
269
 
 
270
 
#: command.c:1936
271
 
#, c-format
272
 
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
273
 
msgstr "\\pset:انتخاب ناشناخته:%s\n"
274
 
 
275
 
#: command.c:1983
276
 
msgid "\\!: failed\n"
277
 
msgstr "\\!:ناموفق بود\n"
278
 
 
279
 
#: common.c:79
280
 
#, c-format
281
 
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
282
 
msgstr "%s:xstrdup:اشاره گر تهی را نمی‌توان همانندسازی کرد(خطای داخلی)\n"
283
 
 
284
 
#: common.c:263
285
 
msgid "connection to server was lost\n"
286
 
msgstr "ارتباط با سرور قطع شد\n"
287
 
 
288
 
#: common.c:267
289
 
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
290
 
msgstr "ارتباط با سرور قطع شد. سعی در برقراری مجدد ارتباط:"
291
 
 
292
 
#: common.c:272
293
 
msgid "Failed.\n"
294
 
msgstr "ناموفق بود.\n"
295
 
 
296
 
#: common.c:279
297
 
msgid "Succeeded.\n"
298
 
msgstr "موفقیت‌آمیز بود.\n"
299
 
 
300
 
#: common.c:382
301
 
#: common.c:621
302
 
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
303
 
msgstr "هم‌اکنون به بانک اطلاعاتی متصل نیستید.\n"
304
 
 
305
 
#: common.c:437
306
 
#, c-format
307
 
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
308
 
msgstr "اخطار غیرهمزمان\"%s\"از رویه سروری با شماره شناسایی %d.\n"
309
 
 
310
 
#: common.c:517
311
 
msgid ""
312
 
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
313
 
"End with a backslash and a period on a line by itself."
314
 
msgstr ""
315
 
"اطلاعاتی که باید کپی شود را وارد کنید در ادامه یک خط جدید .\n"
316
 
" در انتها با یک backslashو یک نقطه همه در یک خط کنار هم."
317
 
 
318
 
#: common.c:629
319
 
#, c-format
320
 
msgid ""
321
 
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
322
 
"%s\n"
323
 
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
324
 
msgstr ""
325
 
"***(حالت یک‌مرحله‌ای : دستوربازبینی)*******************************************\n"
326
 
"%s\n"
327
 
"***(جهت ادامه return را بزنید و برای خارج شدن کلید xو سپس enter را بزنید)********************\n"
328
 
 
329
 
#: common.c:680
330
 
#, c-format
331
 
msgid "Time: %.3f ms\n"
332
 
msgstr "زمان:%.3f ms\n"
333
 
 
334
 
#: copy.c:110
335
 
msgid "\\copy: arguments required\n"
336
 
msgstr "\\copy: آرگومانهای مورد نیاز را وارد کنید\n"
337
 
 
338
 
#: copy.c:289
339
 
#, c-format
340
 
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
341
 
msgstr "\\copy:خطای پارس کردن در\"%s\"\n"
342
 
 
343
 
#: copy.c:291
344
 
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
345
 
msgstr "\\copy: خطای پارس کردن در آخر خط\n"
346
 
 
347
 
#: copy.c:389
348
 
#, c-format
349
 
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
350
 
msgstr "%s: نمی‌توان از / به یک شاخه دیگر کپی کرد\n"
351
 
 
352
 
#: copy.c:410
353
 
#, c-format
354
 
msgid "\\copy: %s"
355
 
msgstr "\\copy: %s"
356
 
 
357
 
#: copy.c:414
358
 
#, c-format
359
 
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
360
 
msgstr "\\copy: پاسخ غیرمنتظره(%d)\n"
361
 
 
362
 
#: help.c:48
363
 
msgid "on"
364
 
msgstr "روشن"
365
 
 
366
 
#: help.c:48
367
 
msgid "off"
368
 
msgstr "خاموش"
369
 
 
370
 
#: help.c:70
371
 
#, c-format
372
 
msgid "could not get current user name: %s\n"
373
 
msgstr "نمی‌توان نام کاربر جاری را بدست آورد:%s\n"
374
 
 
375
 
#: help.c:83
376
 
#, c-format
377
 
msgid ""
378
 
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
379
 
"\n"
380
 
msgstr ""
381
 
"این psql %s است, ترمینال محاوره‌ای PostgreSQL.\n"
382
 
"\n"
383
 
 
384
 
#: help.c:85
385
 
msgid "Usage:"
386
 
msgstr "کاربرد:"
387
 
 
388
 
#: help.c:86
389
 
msgid "  psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
390
 
msgstr "  psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
391
 
 
392
 
#: help.c:88
393
 
msgid "General options:"
394
 
msgstr "پارامترهای انتخابی عمومی:"
395
 
 
396
 
#: help.c:93
397
 
#, c-format
398
 
msgid "  -d DBNAME       specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
399
 
msgstr "-d DBNAME       نام بانک اطلاعاتی جهت اتصال (پیش فرض : \"%s\") \n"
400
 
 
401
 
#: help.c:94
402
 
msgid "  -c COMMAND      run only single command (SQL or internal) and exit"
403
 
msgstr "-c COMMAND     تنها یک دستور ( داخلی یا SQL ) را اجرا کن و خارج شو"
404
 
 
405
 
#: help.c:95
406
 
msgid "  -f FILENAME     execute commands from file, then exit"
407
 
msgstr "-f FILENAME     دستورات را از فایل اجرا کن و خارج شو"
408
 
 
409
 
#: help.c:96
410
 
msgid "  -l              list available databases, then exit"
411
 
msgstr "-l          بانک‌های اطلاعاتی موجود را لیست کن و خارج شو"
412
 
 
413
 
#: help.c:97
414
 
msgid "  -v NAME=VALUE   set psql variable NAME to VALUE"
415
 
msgstr "-v NAME=VALUE   متغیر NAME را با مقدار VALUE مقداردهی کن"
416
 
 
417
 
#: help.c:98
418
 
msgid "  -X              do not read startup file (~/.psqlrc)"
419
 
msgstr "-X            فایل شروع اولیه (~/.psqlrc) را نخوان"
420
 
 
421
 
#: help.c:99
422
 
msgid "  --help          show this help, then exit"
423
 
msgstr "--help        این راهنمایی را نمایش بده و خارج شو"
424
 
 
425
 
#: help.c:100
426
 
msgid "  --version       output version information, then exit"
427
 
msgstr "--version       اطلاعات مربوط به نگارش را نمایش بده و خارج شو"
428
 
 
429
 
#: help.c:102
430
 
msgid ""
431
 
"\n"
432
 
"Input and output options:"
433
 
msgstr ""
434
 
"\n"
435
 
"پارامترهای اختیاری ورودی و خروجی"
436
 
 
437
 
#: help.c:103
438
 
msgid "  -a              echo all input from script"
439
 
msgstr "-a               تمام ورودی‌های اسکریپت را روی صفحه بریز"
440
 
 
441
 
#: help.c:104
442
 
msgid "  -e              echo commands sent to server"
443
 
msgstr "-e               تمام دستوراتی که به سرور فرستاده می‌شود روی صفحه بریز"
444
 
 
445
 
#: help.c:105
446
 
msgid "  -E              display queries that internal commands generate"
447
 
msgstr "-E             درخواست‌هایی که دستورات داخلی تولید می‌کنند نمایش بده"
448
 
 
449
 
#: help.c:106
450
 
msgid "  -q              run quietly (no messages, only query output)"
451
 
msgstr "-q             بصورت بی‌سروصدا اجرا شو (هیچ پیغامی غیر از خروجی درخواست‌ها نمایش داده نمی‌شود) "
452
 
 
453
 
#: help.c:107
454
 
msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"
455
 
msgstr "-o  FILENAME     نتایج درخواست را به فایل (یا |pipe) بفرست"
456
 
 
457
 
#: help.c:108
458
 
msgid "  -n              disable enhanced command line editing (readline)"
459
 
msgstr "-n           حالت پیشرفته خط دستور غیر فعال شود"
460
 
 
461
 
#: help.c:109
462
 
msgid "  -s              single-step mode (confirm each query)"
463
 
msgstr "-s          حالت تک‌مرحله‌ای (برای هر درخواست تاییدیه گرفته می‌شود)"
464
 
 
465
 
#: help.c:110
466
 
msgid "  -S              single-line mode (end of line terminates SQL command)"
467
 
msgstr "-S             حالت تک‌خطی (آخر خط پایان دستور SQL است("
468
 
 
469
 
#: help.c:112
470
 
msgid ""
471
 
"\n"
472
 
"Output format options:"
473
 
msgstr ""
474
 
"\n"
475
 
"پارامترهای انتخابی فرمت خروجی"
476
 
 
477
 
#: help.c:113
478
 
msgid "  -A              unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
479
 
msgstr "-A        حالت خروجی جدول بدون تشکل (-P format=unaligned("
480
 
 
481
 
#: help.c:114
482
 
msgid "  -H              HTML table output mode (-P format=html)"
483
 
msgstr "H             حالت خروجی جدول بصورت HTML )-P format=html)"
484
 
 
485
 
#: help.c:115
486
 
msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"
487
 
msgstr "-t           فقط ردیف‌ها را چاپ می‌کند (-P tuples_only)"
488
 
 
489
 
#: help.c:116
490
 
msgid "  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
491
 
msgstr "-T TEXT         مشخصات برچسب HTML جدول )عرض ولبه‌ها) را تنظیم می‌کند )-P tableattr=( "
492
 
 
493
 
#: help.c:117
494
 
msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"
495
 
msgstr "-x              حالت توسعه‌یافته خروجی جدول را فعال می‌کند )-P expanded("
496
 
 
497
 
#: help.c:118
498
 
msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
499
 
msgstr "-P VAR[=ARG]   پارامتر انتخابی جاپ  VAR را مساوی ARG قرار می‌دهد(به دستور \\pset رجوع کنید("
500
 
 
501
 
#: help.c:119
502
 
#, c-format
503
 
msgid "  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
504
 
msgstr "-F STRING      جداکننده فیلد را تنظیم می‌کند )پیش فرض :\"%s\"()-P fieldsep=(\n"
505
 
 
506
 
#: help.c:121
507
 
msgid "  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
508
 
msgstr "-R STRING      جداکننده رکورد را تنظیم می‌کند )default: newline()-P recordsep=("
509
 
 
510
 
#: help.c:123
511
 
msgid ""
512
 
"\n"
513
 
"Connection options:"
514
 
msgstr ""
515
 
"\n"
516
 
"پارامترهای انتخابی اتصال"
517
 
 
518
 
#: help.c:126
519
 
#, c-format
520
 
msgid "  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
521
 
msgstr "-h HOSTNAME    کامپیوتر سرویس‌دهنده بانک اطلاعاتی یا فهرست سوکت (پیش‌فرض : \"%s\") \n"
522
 
 
523
 
#: help.c:127
524
 
msgid "local socket"
525
 
msgstr "سوکت محلی"
526
 
 
527
 
#: help.c:130
528
 
#, c-format
529
 
msgid "  -p PORT         database server port (default: \"%s\")\n"
530
 
msgstr "-p PORT       پورت سرور بانک اطلاعاتی (پیش‌فرض : \"%s\") \n"
531
 
 
532
 
#: help.c:136
533
 
#, c-format
534
 
msgid "  -U NAME         database user name (default: \"%s\")\n"
535
 
msgstr "-U NAME       نام کاربری بانک اطلاعاتی (پیش‌فرض : \"%s\") \n"
536
 
 
537
 
#: help.c:137
538
 
msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"
539
 
msgstr "-W           اعلان برای رمز عبور ( باید بطور خودکار اتفاق بیفتد) "
540
 
 
541
 
#: help.c:140
542
 
msgid ""
543
 
"\n"
544
 
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
545
 
"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n"
546
 
"the PostgreSQL documentation.\n"
547
 
"\n"
548
 
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
549
 
msgstr ""
550
 
"\n"
551
 
"برای اطلاعات بیشتر تایپ کنید \"\\?\" (برای دستورات داخلی ) و یا \"\\help\"\n"
552
 
" (برای دستورات SQL ) ویا به مستندات PostgreSQL مراجعه کنید \n"
553
 
"اشکالات را به آدرس <pgsql-bugs@postgresql.org> گزارش کنید."
554
 
 
555
 
#: help.c:174
556
 
msgid "General\n"
557
 
msgstr "عمومی \n"
558
 
 
559
 
#: help.c:175
560
 
#, c-format
561
 
msgid ""
562
 
"  \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
563
 
"                 connect to new database (currently \"%s\")\n"
564
 
msgstr ""
565
 
"  \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
566
 
"                 اتصال به یک بانک اطلاعاتی جدید (جاری \"%s\") \n"
567
 
 
568
 
#: help.c:178
569
 
msgid "  \\cd [DIR]      change the current working directory\n"
570
 
msgstr " \\cd[DIR]       فهرست کاری جاری را تغییر می‌دهد\n"
571
 
 
572
 
#: help.c:179
573
 
msgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
574
 
msgstr "  \\copyright     عبارات مربوط به توزیع و استفاده از PostgreSQL را نمایش می‌دهد \n"
575
 
 
576
 
#: help.c:180
577
 
msgid ""
578
 
"  \\encoding [ENCODING]\n"
579
 
"                 show or set client encoding\n"
580
 
msgstr ""
581
 
"  \\encoding [ENCODING]\n"
582
 
"                 نمایش یا تنظیم روش کدگذاری مخدوم \n"
583
 
 
584
 
#: help.c:182
585
 
msgid "  \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
586
 
msgstr "  \\h [NAME]     کمک در زمینه گرامر دستورات SQL , برای تمام دستورات * را وارد کنید \n"
587
 
 
588
 
#: help.c:183
589
 
msgid "  \\q             quit psql\n"
590
 
msgstr "  \\q          خروج از psql \n"
591
 
 
592
 
#: help.c:184
593
 
msgid ""
594
 
"  \\set [NAME [VALUE]]\n"
595
 
"                 set internal variable, or list all if no parameters\n"
596
 
msgstr ""
597
 
"  \\set [NAME [VALUE]]\n"
598
 
"                 تنظیم متغیرهای داخلی ویا لیست تمام متغیرها در صورتی که هیچ پارامتری وارد نشود \n"
599
 
 
600
 
#: help.c:186
601
 
#, c-format
602
 
msgid "  \\timing        toggle timing of commands (currently %s)\n"
603
 
msgstr "  \\timing       تغییر وضعیت زمانبندی دستورات (وضعیت جاری %s ) \n"
604
 
 
605
 
#: help.c:188
606
 
msgid "  \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"
607
 
msgstr "  \\unset NAME   مقدار متغیر داخلی را پاک می‌کند\n"
608
 
 
609
 
#: help.c:189
610
 
msgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"
611
 
msgstr "  \\![COMMAND]   دستور را در پوسته اجرا می‌کند ویا پوسته محاوره‌ای را راه‌اندازی می‌کند\n"
612
 
 
613
 
#: help.c:192
614
 
msgid "Query Buffer\n"
615
 
msgstr "بافر درخواست\n"
616
 
 
617
 
#: help.c:193
618
 
msgid "  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
619
 
msgstr "  \\e [FILE]      بافر درخواست یا یک فایل را با یک ویرایشگر خارجی ویرایش می‌کند\n"
620
 
 
621
 
#: help.c:194
622
 
msgid "  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
623
 
msgstr "  \\g [FILE]     بافر درخواست را به سرور می‌فرستد (و نتایج را به فایل یا پایپ ) \n"
624
 
 
625
 
#: help.c:195
626
 
msgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"
627
 
msgstr "  \\p       محتوای بافر درخواست را نمایش می‌دهد\n"
628
 
 
629
 
#: help.c:196
630
 
msgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"
631
 
msgstr "  \\r            بافر درخواست را خالی می‌کند\n"
632
 
 
633
 
#: help.c:197
634
 
msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
635
 
msgstr "  \\s [FILE]       نمایش لیست دستورات قبلی ویا ذخیره آن در یک فایل\n"
636
 
 
637
 
#: help.c:198
638
 
msgid "  \\w [FILE]      write query buffer to file\n"
639
 
msgstr "  \\w [FILE]    محتوای بافر درخواست را در یک فایل می‌ریزد\n"
640
 
 
641
 
#: help.c:201
642
 
msgid "Input/Output\n"
643
 
msgstr "ورودی/خروجی\n"
644
 
 
645
 
#: help.c:202
646
 
msgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"
647
 
msgstr "  \\echo [STRING] رشته را در خروجی استاندارد نمایش می‌دهد\n"
648
 
 
649
 
#: help.c:203
650
 
msgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"
651
 
msgstr "  \\i FILE      دستورات را از فایل اجرا می‌کند\n"
652
 
 
653
 
#: help.c:204
654
 
msgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"
655
 
msgstr "  \\o [FILE]     تمام نتایج درخواست را به فایل می‌فریتد یا پایپ می‌کند\n"
656
 
 
657
 
#: help.c:205
658
 
msgid ""
659
 
"  \\qecho [STRING]\n"
660
 
"                 write string to query output stream (see \\o)\n"
661
 
msgstr ""
662
 
"  \\qecho [STRING]\n"
663
 
"                 رشته را در جریان درخواست خروجی می‌نویسد (\\o را ببینید) \n"
664
 
 
665
 
#: help.c:209
666
 
msgid "Informational\n"
667
 
msgstr "اطلاعاتی\n"
668
 
 
669
 
#: help.c:210
670
 
msgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"
671
 
msgstr "  \\d [NAME]     جدول ، ایندکس، ترتیب یا چشم‌انداز را توصیف می‌کند\n"
672
 
 
673
 
#: help.c:211
674
 
msgid ""
675
 
"  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
676
 
"                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
677
 
msgstr ""
678
 
"  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
679
 
"                جداول، ایندکس‌ها، ترتیب‌ها، چشم‌اندازهاو جداول سیستمی را لیست می‌کند\n"
680
 
 
681
 
#: help.c:213
682
 
msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
683
 
msgstr "  \\da [PATTERN] توابع مجتمع را لیست می‌کند\n"
684
 
 
685
 
#: help.c:214
686
 
msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
687
 
msgstr "  \\dc [PATTERN] تبدیلات را لیست می‌کند\n"
688
 
 
689
 
#: help.c:215
690
 
msgid "  \\dC            list casts\n"
691
 
msgstr "  \\dC        کست ها را لیست می‌کند\n"
692
 
 
693
 
#: help.c:216
694
 
msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
695
 
msgstr "  \\dd [PATTERN] توضیح یک شی را نمایش می‌دهد\n"
696
 
 
697
 
#: help.c:217
698
 
msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
699
 
msgstr "  \\dD [PATTERN] دامنه‌ها را لیست می‌کند\n"
700
 
 
701
 
#: help.c:218
702
 
msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
703
 
msgstr "  \\df [PATTERN] توابع را لیست می‌کند (جهت دیدن جزییات بیشتر \"+\" را اضافه کنید\n"
704
 
 
705
 
#: help.c:219
706
 
msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas\n"
707
 
msgstr "  \\dn [PATTERN] الگوها را لیست می‌کند\n"
708
 
 
709
 
#: help.c:220
710
 
msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
711
 
msgstr "  \\do [NAME]   عملگرها را لیست می‌کند\n"
712
 
 
713
 
#: help.c:221
714
 
msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
715
 
msgstr "  \\dl        اشیاء بزرگ را لیست می‌کند \n"
716
 
 
717
 
#: help.c:222
718
 
msgid "  \\dp [PATTERN]  list table access privileges\n"
719
 
msgstr "  \\dp [PATTERN]  امتیازهای دسترسی به جدول را لیست می‌کند \n"
720
 
 
721
 
#: help.c:223
722
 
msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
723
 
msgstr "  \\dT [PATTERN] انواع داده‌ها را لیست می‌کند (جهت جزییات بیشتر \"+\" را اضافه کنید)\n"
724
 
 
725
 
#: help.c:224
726
 
msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
727
 
msgstr "  \\du [PATTERN] لیست کاربران را نشان می‌دهد\n"
728
 
 
729
 
#: help.c:225
730
 
msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
731
 
msgstr "  \\l            تمام بانک‌های اطلاعاتی را لیست می‌کند (جهت جزییات بیشتر \"+\" را اضافه کنید\n"
732
 
 
733
 
#: help.c:226
734
 
msgid "  \\z [PATTERN]   list table access privileges (same as \\dp)\n"
735
 
msgstr "  \\z [PATTERN]  امتیازهای دسترسی به جدول را لیست می‌کند (مانند \\dp) \n"
736
 
 
737
 
#: help.c:229
738
 
msgid "Formatting\n"
739
 
msgstr "درحال فرمت کردن\n"
740
 
 
741
 
#: help.c:230
742
 
msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
743
 
msgstr "  \\a       تغییر حالت خروجی از شکل‌یافته به حالت بدون تشکل و برعکس\n"
744
 
 
745
 
#: help.c:231
746
 
msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
747
 
msgstr "  \\C [STRING]  عنوان جدول را تنظیم می‌کند\n"
748
 
 
749
 
#: help.c:232
750
 
msgid "  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
751
 
msgstr "  \\f [STRING]  جداکننده فیلد را برای خروجی درخواست بدون تشکل تنظیم کرده یا نمایش می‌دهد\n"
752
 
 
753
 
#: help.c:233
754
 
#, c-format
755
 
msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
756
 
msgstr "  \\H       حالت خروجی HTML  را فعال و غیرفعال می‌کند ( حالت جاری %s) \n"
757
 
 
758
 
#: help.c:235
759
 
msgid ""
760
 
"  \\pset NAME [VALUE]\n"
761
 
"                 set table output option\n"
762
 
"                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
763
 
"                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
764
 
msgstr ""
765
 
"  \\pset NAME [VALUE]\n"
766
 
"                 پارامتر اختیاری خروجی جدول را تنظیم می‌کند\n"
767
 
"                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
768
 
"                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
769
 
 
770
 
#: help.c:239
771
 
#, c-format
772
 
msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
773
 
msgstr "  \\t         فقط ردیف‌ها را نشان می‌دهد (حالت جاری %s ) \n"
774
 
 
775
 
#: help.c:241
776
 
msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
777
 
msgstr "  \\T [STRING]   مشخصات برچسب HTML <table> را ست می‌کند \n"
778
 
 
779
 
#: help.c:242
780
 
#, c-format
781
 
msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
782
 
msgstr "  \\x           وضعیت خروجی مبسوط را عوض می‌کند(وضعیت جاری %s) \n"
783
 
 
784
 
#: help.c:246
785
 
msgid "Copy, Large Object\n"
786
 
msgstr "کپی ، شی بزرگ\n"
787
 
 
788
 
#: help.c:247
789
 
msgid "  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
790
 
msgstr "  \\copy ...    اجرای SQL COPY با جریان اطلاعات به کامپیوتر مخدوم\n"
791
 
 
792
 
#: help.c:248
793
 
msgid ""
794
 
"  \\lo_export\n"
795
 
"  \\lo_import\n"
796
 
"  \\lo_list\n"
797
 
"  \\lo_unlink     large object operations\n"
798
 
msgstr ""
799
 
"  \\lo_export\n"
800
 
"  \\lo_import\n"
801
 
"  \\lo_list\n"
802
 
"  \\lo_unlink     عملیات شیء بزرگ\n"
803
 
 
804
 
#: help.c:281
805
 
msgid "Available help:\n"
806
 
msgstr "کمک موجود :\n"
807
 
 
808
 
#: help.c:340
809
 
#, c-format
810
 
msgid ""
811
 
"Command:     %s\n"
812
 
"Description: %s\n"
813
 
"Syntax:\n"
814
 
"%s\n"
815
 
"\n"
816
 
msgstr ""
817
 
"دستور:     %s\n"
818
 
"توصیف: %s\n"
819
 
"گرامر:\n"
820
 
"%s\n"
821
 
"\n"
822
 
 
823
 
#: help.c:353
824
 
#, c-format
825
 
msgid ""
826
 
"No help available for \"%-.*s\".\n"
827
 
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
828
 
msgstr ""
829
 
"هیچ کمکی برای   \"%-.*s\".\n"
830
 
" وجود نداردجهت دیدن توضیحات کمکی موجود از \\h بدون هیچ آرگومانی استفاده کنید\n"
831
 
 
832
 
#: input.c:217
833
 
#, c-format
834
 
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
835
 
msgstr "لیست دستورات قبلی را نمی‌توان در فایل \"%s\":%s ذخیره کرد \n"
836
 
 
837
 
#: large_obj.c:39
838
 
#, c-format
839
 
msgid "%s: not connected to a database\n"
840
 
msgstr "%s: اتصال با بانک اطلاعاتی قطع است\n"
841
 
 
842
 
#: large_obj.c:58
843
 
#, c-format
844
 
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
845
 
msgstr "%s: از تراکنش جاری صرفنظر شد\n"
846
 
 
847
 
#: large_obj.c:61
848
 
#, c-format
849
 
msgid "%s: unknown transaction status\n"
850
 
msgstr "%s: حالت تراکنش ناشناخته\n"
851
 
 
852
 
#: describe.c:106
853
 
#: describe.c:157
854
 
#: describe.c:230
855
 
#: describe.c:292
856
 
#: describe.c:339
857
 
#: describe.c:438
858
 
#: describe.c:718
859
 
#: describe.c:1345
860
 
#: large_obj.c:278
861
 
msgid "Description"
862
 
msgstr "توصیف"
863
 
 
864
 
#: large_obj.c:286
865
 
msgid "Large objects"
866
 
msgstr "اشیاء بزرگ"
867
 
 
868
 
#: mainloop.c:203
869
 
#, c-format
870
 
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
871
 
msgstr "از \"\\q\" جهت ترک %s استفاده کنید.\n"
872
 
 
873
 
#: print.c:421
874
 
msgid "(No rows)\n"
875
 
msgstr "(هیچ ردیفی وجود ندارد) \n"
876
 
 
877
 
#: print.c:1186
878
 
msgid "(1 row)"
879
 
msgstr "( یک ردیف)"
880
 
 
881
 
#: print.c:1188
882
 
#, c-format
883
 
msgid "(%d rows)"
884
 
msgstr "(%d ردیف)"
885
 
 
886
 
#: startup.c:132
887
 
#: startup.c:574
888
 
#, c-format
889
 
msgid "%s: out of memory\n"
890
 
msgstr "%s: کمبود حافظه\n"
891
 
 
892
 
#: startup.c:171
893
 
msgid "User name: "
894
 
msgstr "نام کاربری :"
895
 
 
896
 
#: startup.c:267
897
 
#, c-format
898
 
msgid ""
899
 
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
900
 
"\n"
901
 
"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
902
 
"       \\h for help with SQL commands\n"
903
 
"       \\? for help on internal slash commands\n"
904
 
"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
905
 
"       \\q to quit\n"
906
 
"\n"
907
 
msgstr ""
908
 
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
909
 
"\n"
910
 
"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
911
 
"       \\h for help with SQL commands\n"
912
 
"       \\? for help on internal slash commands\n"
913
 
"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
914
 
"       \\q to quit\n"
915
 
"\n"
916
 
 
917
 
#: startup.c:428
918
 
#, c-format
919
 
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
920
 
msgstr "%s: پارامترهای چاپ را نمی‌توان تنظیم کرد \"%s\"\n"
921
 
 
922
 
#: startup.c:474
923
 
#, c-format
924
 
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
925
 
msgstr "%s: متغییر \"%s\" را نمی‌توان پاک کرد\n"
926
 
 
927
 
#: startup.c:484
928
 
#, c-format
929
 
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
930
 
msgstr "%s: متغییر \"%s\" را نمی‌توان تنظیم کرد\n"
931
 
 
932
 
#: startup.c:515
933
 
#: startup.c:521
934
 
#, c-format
935
 
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
936
 
msgstr "جهت اطلاعات بیشتر \"%s --help \" را امتحان کنید.\n"
937
 
 
938
 
#: startup.c:539
939
 
#, c-format
940
 
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
941
 
msgstr "%s: اخطار : ازآرگومان اضافی \"%s\"  صرفنظر شد\n"
942
 
 
943
 
#: startup.c:546
944
 
#, c-format
945
 
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
946
 
msgstr "%s: اخطار : پارامتر اختیاری -u بی اعتبار است. از -U استفاده کنید.\n"
947
 
 
948
 
#: startup.c:603
949
 
msgid "contains support for command-line editing"
950
 
msgstr "حمایت از ویرایش خط دستور را شامل می‌شود"
951
 
 
952
 
#: startup.c:626
953
 
#, c-format
954
 
msgid ""
955
 
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
956
 
"\n"
957
 
msgstr "اتصال SSL (رمز : %s ، بیتها: %i) \n"
958
 
 
959
 
#: describe.c:105
960
 
#: describe.c:147
961
 
#: describe.c:217
962
 
#: describe.c:290
963
 
#: describe.c:384
964
 
#: describe.c:438
965
 
#: describe.c:1338
966
 
#: describe.c:1444
967
 
#: describe.c:1492
968
 
msgid "Schema"
969
 
msgstr "الگو"
970
 
 
971
 
#: describe.c:105
972
 
#: describe.c:147
973
 
#: describe.c:217
974
 
#: describe.c:290
975
 
#: describe.c:332
976
 
#: describe.c:438
977
 
#: describe.c:1338
978
 
#: describe.c:1445
979
 
#: describe.c:1493
980
 
#: describe.c:1588
981
 
msgid "Name"
982
 
msgstr "نام"
983
 
 
984
 
#: describe.c:105
985
 
msgid "(all types)"
986
 
msgstr "(تمام انواع)"
987
 
 
988
 
#: describe.c:106
989
 
msgid "Data type"
990
 
msgstr "نوع داده"
991
 
 
992
 
#: describe.c:120
993
 
msgid "List of aggregate functions"
994
 
msgstr "لیست توابع مجتمع"
995
 
 
996
 
#: describe.c:147
997
 
msgid "Result data type"
998
 
msgstr "نوع داده نتیجه"
999
 
 
1000
 
#: describe.c:148
1001
 
msgid "Argument data types"
1002
 
msgstr "انواع داده آرگومان"
1003
 
 
1004
 
#: describe.c:156
1005
 
#: describe.c:332
1006
 
#: describe.c:1340
1007
 
#: describe.c:1589
1008
 
msgid "Owner"
1009
 
msgstr "صاحب"
1010
 
 
1011
 
#: describe.c:156
1012
 
msgid "Language"
1013
 
msgstr "زبان"
1014
 
 
1015
 
#: describe.c:157
1016
 
msgid "Source code"
1017
 
msgstr "کد منبع"
1018
 
 
1019
 
#: describe.c:191
1020
 
msgid "List of functions"
1021
 
msgstr "لیست توابع"
1022
 
 
1023
 
#: describe.c:227
1024
 
msgid "Internal name"
1025
 
msgstr "نام داخلی"
1026
 
 
1027
 
#: describe.c:227
1028
 
msgid "Size"
1029
 
msgstr "اندازه"
1030
 
 
1031
 
#: describe.c:259
1032
 
msgid "List of data types"
1033
 
msgstr "لیست انواع داده"
1034
 
 
1035
 
#: describe.c:291
1036
 
msgid "Left arg type"
1037
 
msgstr "نوع آرگومان سمت چپ"
1038
 
 
1039
 
#: describe.c:291
1040
 
msgid "Right arg type"
1041
 
msgstr "نوع آرگومان سمت راست"
1042
 
 
1043
 
#: describe.c:292
1044
 
msgid "Result type"
1045
 
msgstr "نوع نتیجه"
1046
 
 
1047
 
#: describe.c:306
1048
 
msgid "List of operators"
1049
 
msgstr "لیست عملگرها"
1050
 
 
1051
 
#: describe.c:335
1052
 
msgid "Encoding"
1053
 
msgstr "کدگزاری"
1054
 
 
1055
 
#: describe.c:351
1056
 
msgid "List of databases"
1057
 
msgstr "لیست پایگاه‌های اطلاعاتی"
1058
 
 
1059
 
#: describe.c:384
1060
 
#: describe.c:1355
1061
 
msgid "Table"
1062
 
msgstr "جدول"
1063
 
 
1064
 
#: describe.c:384
1065
 
msgid "Access privileges"
1066
 
msgstr "امتیازهای دسترسی"
1067
 
 
1068
 
#: describe.c:406
1069
 
#, c-format
1070
 
msgid "Access privileges for database \"%s\""
1071
 
msgstr "امتیازهای دسترسی به بانک اطلاعاتی \"%s\""
1072
 
 
1073
 
#: describe.c:438
1074
 
msgid "Object"
1075
 
msgstr "شیء"
1076
 
 
1077
 
#: describe.c:449
1078
 
msgid "aggregate"
1079
 
msgstr "مجتمع"
1080
 
 
1081
 
#: describe.c:467
1082
 
msgid "function"
1083
 
msgstr "تابع"
1084
 
 
1085
 
#: describe.c:481
1086
 
msgid "operator"
1087
 
msgstr "عملگر"
1088
 
 
1089
 
#: describe.c:495
1090
 
msgid "data type"
1091
 
msgstr "نوع داده"
1092
 
 
1093
 
#: describe.c:512
1094
 
#: describe.c:1339
1095
 
msgid "table"
1096
 
msgstr "جدول"
1097
 
 
1098
 
#: describe.c:512
1099
 
#: describe.c:1339
1100
 
msgid "view"
1101
 
msgstr "چشم‌انداز"
1102
 
 
1103
 
#: describe.c:512
1104
 
#: describe.c:1339
1105
 
msgid "index"
1106
 
msgstr "ایندکس"
1107
 
 
1108
 
#: describe.c:512
1109
 
#: describe.c:1339
1110
 
msgid "sequence"
1111
 
msgstr "ترتیب"
1112
 
 
1113
 
#: describe.c:528
1114
 
msgid "rule"
1115
 
msgstr "قانون"
1116
 
 
1117
 
#: describe.c:544
1118
 
msgid "trigger"
1119
 
msgstr "ماشه"
1120
 
 
1121
 
#: describe.c:562
1122
 
msgid "Object descriptions"
1123
 
msgstr "توصیفات شیء"
1124
 
 
1125
 
#: describe.c:608
1126
 
#, c-format
1127
 
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
1128
 
msgstr "هیچ وابستگی با نام \"%s\" یافت نشد\n"
1129
 
 
1130
 
#: describe.c:691
1131
 
#, c-format
1132
 
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
1133
 
msgstr "هیچ وابستگی با OID %s یافت نشد.\n"
1134
 
 
1135
 
#: describe.c:704
1136
 
msgid "Column"
1137
 
msgstr "ستون"
1138
 
 
1139
 
#: describe.c:705
1140
 
#: describe.c:1340
1141
 
#: describe.c:1446
1142
 
msgid "Type"
1143
 
msgstr "نوع"
1144
 
 
1145
 
#: describe.c:712
1146
 
msgid "Modifiers"
1147
 
msgstr "تعدیل‌کننده‌ها"
1148
 
 
1149
 
#: describe.c:819
1150
 
#, c-format
1151
 
msgid "Table \"%s.%s\""
1152
 
msgstr "جدول \"%s.%s\""
1153
 
 
1154
 
#: describe.c:823
1155
 
#, c-format
1156
 
msgid "View \"%s.%s\""
1157
 
msgstr "نمایش \"%s.%s\""
1158
 
 
1159
 
#: describe.c:827
1160
 
#, c-format
1161
 
msgid "Sequence \"%s.%s\""
1162
 
msgstr "ترتیب \"%s.%s\""
1163
 
 
1164
 
#: describe.c:831
1165
 
#, c-format
1166
 
msgid "Index \"%s.%s\""
1167
 
msgstr "ایندکس \"%s.%s\""
1168
 
 
1169
 
#: describe.c:835
1170
 
#, c-format
1171
 
msgid "Special relation \"%s.%s\""
1172
 
msgstr "وابستگی خاص \"%s.%s\""
1173
 
 
1174
 
#: describe.c:839
1175
 
#, c-format
1176
 
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
1177
 
msgstr "جدول TOAST \"%s.%s\""
1178
 
 
1179
 
#: describe.c:843
1180
 
#, c-format
1181
 
msgid "Composite type \"%s.%s\""
1182
 
msgstr "نوع ترکیبی \"%s.%s\""
1183
 
 
1184
 
#: describe.c:847
1185
 
#, c-format
1186
 
msgid "?%c? \"%s.%s\""
1187
 
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
1188
 
 
1189
 
#: describe.c:883
1190
 
msgid "primary key, "
1191
 
msgstr "کلید اصلی،"
1192
 
 
1193
 
#: describe.c:885
1194
 
msgid "unique, "
1195
 
msgstr "یکتا،"
1196
 
 
1197
 
#: describe.c:891
1198
 
#, c-format
1199
 
msgid "for table \"%s.%s\""
1200
 
msgstr "برای جدول \"%s.%s\""
1201
 
 
1202
 
#: describe.c:895
1203
 
#, c-format
1204
 
msgid ", predicate %s"
1205
 
msgstr "، مسند%s"
1206
 
 
1207
 
#: describe.c:929
1208
 
#, c-format
1209
 
msgid ""
1210
 
"View definition:\n"
1211
 
"%s"
1212
 
msgstr ""
1213
 
"تعریف چشم‌انداز : \n"
1214
 
"%s"
1215
 
 
1216
 
#: describe.c:935
1217
 
msgid "Rules"
1218
 
msgstr "قوانین"
1219
 
 
1220
 
#: describe.c:1086
1221
 
msgid "Indexes:"
1222
 
msgstr "ایندکس‌ها:"
1223
 
 
1224
 
#: describe.c:1094
1225
 
#, c-format
1226
 
msgid "    \"%s\""
1227
 
msgstr "    \"%s\""
1228
 
 
1229
 
#: describe.c:1100
1230
 
msgid " primary key,"
1231
 
msgstr "کلید اصلی،"
1232
 
 
1233
 
#: describe.c:1102
1234
 
msgid " unique,"
1235
 
msgstr "یکتا،"
1236
 
 
1237
 
#: describe.c:1120
1238
 
msgid "Check constraints:"
1239
 
msgstr "محدودیت ها ی چک:"
1240
 
 
1241
 
#: describe.c:1124
1242
 
#: describe.c:1139
1243
 
#, c-format
1244
 
msgid "    \"%s\" %s"
1245
 
msgstr "    \"%s\" %s"
1246
 
 
1247
 
#: describe.c:1135
1248
 
msgid "Foreign-key constraints:"
1249
 
msgstr "محدودیت‌های کلید خارجی"
1250
 
 
1251
 
#: describe.c:1150
1252
 
msgid "Rules:"
1253
 
msgstr "قوانین:"
1254
 
 
1255
 
#: describe.c:1169
1256
 
msgid "Triggers:"
1257
 
msgstr "ماشه‌ها:"
1258
 
 
1259
 
#: describe.c:1191
1260
 
msgid "Inherits"
1261
 
msgstr "به ارث می‌برد"
1262
 
 
1263
 
#: describe.c:1277
1264
 
msgid "User name"
1265
 
msgstr "نام کاربر"
1266
 
 
1267
 
#: describe.c:1277
1268
 
msgid "User ID"
1269
 
msgstr "شماره شناسایی کاربر"
1270
 
 
1271
 
#: describe.c:1278
1272
 
msgid "superuser, create database"
1273
 
msgstr "کاربر مافوق ، ایجاد بانک اطلاعاتی"
1274
 
 
1275
 
#: describe.c:1279
1276
 
msgid "superuser"
1277
 
msgstr "کاربر مافوق"
1278
 
 
1279
 
#: describe.c:1279
1280
 
msgid "create database"
1281
 
msgstr "ایجاد بانک اطلاعاتی"
1282
 
 
1283
 
#: describe.c:1280
1284
 
msgid "Attributes"
1285
 
msgstr "مشخصه‌ها"
1286
 
 
1287
 
#: describe.c:1293
1288
 
msgid "List of database users"
1289
 
msgstr "لیست کاربران بانک اطلاعاتی"
1290
 
 
1291
 
#: describe.c:1340
1292
 
msgid "special"
1293
 
msgstr "مخصوص"
1294
 
 
1295
 
#: describe.c:1401
1296
 
msgid "No matching relations found.\n"
1297
 
msgstr "هیج وابستگی منطبق یافت نشد.\n"
1298
 
 
1299
 
#: describe.c:1403
1300
 
msgid "No relations found.\n"
1301
 
msgstr "هیچ وابستگی یافت نشد.\n"
1302
 
 
1303
 
#: describe.c:1408
1304
 
msgid "List of relations"
1305
 
msgstr "لیست وابستگی‌ها"
1306
 
 
1307
 
#: describe.c:1447
1308
 
msgid "Modifier"
1309
 
msgstr "تعدیل‌کننده"
1310
 
 
1311
 
#: describe.c:1461
1312
 
msgid "List of domains"
1313
 
msgstr "لیست دامنه‌ها"
1314
 
 
1315
 
#: describe.c:1494
1316
 
msgid "Source"
1317
 
msgstr "منبع"
1318
 
 
1319
 
#: describe.c:1495
1320
 
msgid "Destination"
1321
 
msgstr "مقصد"
1322
 
 
1323
 
#: describe.c:1496
1324
 
#: describe.c:1553
1325
 
msgid "yes"
1326
 
msgstr "بله"
1327
 
 
1328
 
#: describe.c:1497
1329
 
#: describe.c:1551
1330
 
msgid "no"
1331
 
msgstr "خیر"
1332
 
 
1333
 
#: describe.c:1498
1334
 
msgid "Default?"
1335
 
msgstr "پیش‌فرض؟"
1336
 
 
1337
 
#: describe.c:1512
1338
 
msgid "List of conversions"
1339
 
msgstr "لیست تبدیلات"
1340
 
 
1341
 
#: describe.c:1547
1342
 
msgid "Source type"
1343
 
msgstr "نوع منبع"
1344
 
 
1345
 
#: describe.c:1548
1346
 
msgid "Target type"
1347
 
msgstr "نوع هدف"
1348
 
 
1349
 
#: describe.c:1549
1350
 
msgid "(binary compatible)"
1351
 
msgstr "(منطبق با دودویی)"
1352
 
 
1353
 
#: describe.c:1550
1354
 
msgid "Function"
1355
 
msgstr "تابع"
1356
 
 
1357
 
#: describe.c:1552
1358
 
msgid "in assignment"
1359
 
msgstr "مکلف"
1360
 
 
1361
 
#: describe.c:1554
1362
 
msgid "Implicit?"
1363
 
msgstr "تلویحی؟"
1364
 
 
1365
 
#: describe.c:1562
1366
 
msgid "List of casts"
1367
 
msgstr "لیست کست‌ها"
1368
 
 
1369
 
#: describe.c:1603
1370
 
msgid "List of schemas"
1371
 
msgstr "لیست الگوها"
1372
 
 
1373
 
#: sql_help.h:25
1374
 
#: sql_help.h:345
1375
 
msgid "abort the current transaction"
1376
 
msgstr "صرفنظر از تراکنش جاری"
1377
 
 
1378
 
#: sql_help.h:26
1379
 
msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
1380
 
msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
1381
 
 
1382
 
#: sql_help.h:29
1383
 
msgid "change the definition of an aggregate function"
1384
 
msgstr "تغییر تعریف یک تابع مجتمع"
1385
 
 
1386
 
#: sql_help.h:30
1387
 
msgid "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname"
1388
 
msgstr "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname"
1389
 
 
1390
 
#: sql_help.h:33
1391
 
msgid "change the definition of a conversion"
1392
 
msgstr "تغییر تعریف یک تبدل"
1393
 
 
1394
 
#: sql_help.h:34
1395
 
msgid "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname"
1396
 
msgstr "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname"
1397
 
 
1398
 
#: sql_help.h:37
1399
 
msgid "change a database"
1400
 
msgstr "تغییر یک بانک اطلاعاتی"
1401
 
 
1402
 
#: sql_help.h:38
1403
 
msgid ""
1404
 
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
1405
 
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
1406
 
"\n"
1407
 
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname"
1408
 
msgstr ""
1409
 
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
1410
 
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
1411
 
"\n"
1412
 
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname"
1413
 
 
1414
 
#: sql_help.h:41
1415
 
msgid "change the definition of a domain"
1416
 
msgstr "تغییر تعریف یک دامنه"
1417
 
 
1418
 
#: sql_help.h:42
1419
 
msgid ""
1420
 
"ALTER DOMAIN name\n"
1421
 
"    { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
1422
 
"ALTER DOMAIN name\n"
1423
 
"    { SET | DROP } NOT NULL\n"
1424
 
"ALTER DOMAIN name\n"
1425
 
"    ADD domain_constraint\n"
1426
 
"ALTER DOMAIN name\n"
1427
 
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1428
 
"ALTER DOMAIN name\n"
1429
 
"    OWNER TO new_owner"
1430
 
msgstr ""
1431
 
"ALTER DOMAIN name\n"
1432
 
"    { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
1433
 
"ALTER DOMAIN name\n"
1434
 
"    { SET | DROP } NOT NULL\n"
1435
 
"ALTER DOMAIN name\n"
1436
 
"    ADD domain_constraint\n"
1437
 
"ALTER DOMAIN name\n"
1438
 
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1439
 
"ALTER DOMAIN name\n"
1440
 
"    OWNER TO new_owner"
1441
 
 
1442
 
#: sql_help.h:45
1443
 
msgid "change the definition of a function"
1444
 
msgstr "تغییر تعریف یک تابع"
1445
 
 
1446
 
#: sql_help.h:46
1447
 
msgid "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname"
1448
 
msgstr "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname"
1449
 
 
1450
 
#: sql_help.h:49
1451
 
msgid "change a user group"
1452
 
msgstr "تغییر گروه یک کاربر"
1453
 
 
1454
 
#: sql_help.h:50
1455
 
msgid ""
1456
 
"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
1457
 
"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
1458
 
"\n"
1459
 
"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
1460
 
msgstr ""
1461
 
"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
1462
 
"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
1463
 
"\n"
1464
 
"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
1465
 
 
1466
 
#: sql_help.h:53
1467
 
msgid "change the definition of a procedural language"
1468
 
msgstr "تغییر تعریف یک زبان رویه‌ای"
1469
 
 
1470
 
#: sql_help.h:54
1471
 
msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
1472
 
msgstr "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
1473
 
 
1474
 
#: sql_help.h:57
1475
 
msgid "change the definition of an operator class"
1476
 
msgstr "تغییر تعریف کلاس یک عملگر"
1477
 
 
1478
 
#: sql_help.h:58
1479
 
msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname"
1480
 
msgstr "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname"
1481
 
 
1482
 
#: sql_help.h:61
1483
 
msgid "change the definition of a schema"
1484
 
msgstr "تغییر تعریف یک الگو"
1485
 
 
1486
 
#: sql_help.h:62
1487
 
msgid "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname"
1488
 
msgstr "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname"
1489
 
 
1490
 
#: sql_help.h:65
1491
 
msgid "alter the definition of a sequence generator"
1492
 
msgstr "تغییر تعریف یک تولیدکننده ترتیب"
1493
 
 
1494
 
#: sql_help.h:66
1495
 
msgid ""
1496
 
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
1497
 
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
1498
 
"    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
1499
 
msgstr ""
1500
 
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
1501
 
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
1502
 
"    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
1503
 
 
1504
 
#: sql_help.h:69
1505
 
msgid "change the definition of a table"
1506
 
msgstr "تغییر تعریف یک جدول"
1507
 
 
1508
 
#: sql_help.h:70
1509
 
msgid ""
1510
 
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1511
 
"    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
1512
 
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1513
 
"    DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1514
 
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1515
 
"    ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
1516
 
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1517
 
"    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
1518
 
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1519
 
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
1520
 
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1521
 
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
1522
 
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1523
 
"    SET WITHOUT OIDS\n"
1524
 
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1525
 
"    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
1526
 
"ALTER TABLE name\n"
1527
 
"    RENAME TO new_name\n"
1528
 
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1529
 
"    ADD table_constraint\n"
1530
 
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1531
 
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1532
 
"ALTER TABLE name\n"
1533
 
"    OWNER TO new_owner\n"
1534
 
"ALTER TABLE name\n"
1535
 
"    CLUSTER ON index_name"
1536
 
msgstr ""
1537
 
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1538
 
"    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
1539
 
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1540
 
"    DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1541
 
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1542
 
"    ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
1543
 
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1544
 
"    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
1545
 
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1546
 
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
1547
 
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1548
 
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
1549
 
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1550
 
"    SET WITHOUT OIDS\n"
1551
 
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1552
 
"    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
1553
 
"ALTER TABLE name\n"
1554
 
"    RENAME TO new_name\n"
1555
 
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1556
 
"    ADD table_constraint\n"
1557
 
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1558
 
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1559
 
"ALTER TABLE name\n"
1560
 
"    OWNER TO new_owner\n"
1561
 
"ALTER TABLE name\n"
1562
 
"    CLUSTER ON index_name"
1563
 
 
1564
 
#: sql_help.h:73
1565
 
msgid "change the definition of a trigger"
1566
 
msgstr "تغییر تعریف یک ماشه"
1567
 
 
1568
 
#: sql_help.h:74
1569
 
msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
1570
 
msgstr "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
1571
 
 
1572
 
#: sql_help.h:77
1573
 
msgid "change a database user account"
1574
 
msgstr "تغییر حساب کاربری یک بانک اطلاعاتی"
1575
 
 
1576
 
#: sql_help.h:78
1577
 
msgid ""
1578
 
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
1579
 
"\n"
1580
 
"where option can be:\n"
1581
 
"\n"
1582
 
"    [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
1583
 
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
1584
 
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
1585
 
"    | VALID UNTIL 'abstime'\n"
1586
 
"\n"
1587
 
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
1588
 
"\n"
1589
 
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
1590
 
"ALTER USER name RESET parameter"
1591
 
msgstr ""
1592
 
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
1593
 
"\n"
1594
 
"where option can be:\n"
1595
 
"\n"
1596
 
"    [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
1597
 
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
1598
 
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
1599
 
"    | VALID UNTIL 'abstime'\n"
1600
 
"\n"
1601
 
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
1602
 
"\n"
1603
 
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
1604
 
"ALTER USER name RESET parameter"
1605
 
 
1606
 
#: sql_help.h:81
1607
 
msgid "collect statistics about a database"
1608
 
msgstr "جمع‌آوری اطلاعات آماری درباره یک بانک اطلاعاتی"
1609
 
 
1610
 
#: sql_help.h:82
1611
 
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
1612
 
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
1613
 
 
1614
 
#: sql_help.h:85
1615
 
#: sql_help.h:377
1616
 
msgid "start a transaction block"
1617
 
msgstr "شروع یک بلوک تراکنش"
1618
 
 
1619
 
#: sql_help.h:86
1620
 
msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
1621
 
msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
1622
 
 
1623
 
#: sql_help.h:89
1624
 
msgid "force a transaction log checkpoint"
1625
 
msgstr "اجبار برای نقطه ایجاد ثبت وقایع یک تراکنش"
1626
 
 
1627
 
#: sql_help.h:90
1628
 
msgid "CHECKPOINT"
1629
 
msgstr "CHECKPOINT"
1630
 
 
1631
 
#: sql_help.h:93
1632
 
msgid "close a cursor"
1633
 
msgstr "بستن یک مکان‌نما"
1634
 
 
1635
 
#: sql_help.h:94
1636
 
msgid "CLOSE name"
1637
 
msgstr "CLOSE name"
1638
 
 
1639
 
#: sql_help.h:97
1640
 
msgid "cluster a table according to an index"
1641
 
msgstr "دسته‌بندی یک جدول بر اساس یک ایندکس"
1642
 
 
1643
 
#: sql_help.h:98
1644
 
msgid ""
1645
 
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
1646
 
"CLUSTER tablename\n"
1647
 
"CLUSTER"
1648
 
msgstr ""
1649
 
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
1650
 
"CLUSTER tablename\n"
1651
 
"CLUSTER"
1652
 
 
1653
 
#: sql_help.h:101
1654
 
msgid "define or change the comment of an object"
1655
 
msgstr "تعریف یا تغییر توضیحات یک شیء"
1656
 
 
1657
 
#: sql_help.h:102
1658
 
msgid ""
1659
 
"COMMENT ON\n"
1660
 
"{\n"
1661
 
"  TABLE object_name |\n"
1662
 
"  COLUMN table_name.column_name |\n"
1663
 
"  AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
1664
 
"  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
1665
 
"  DATABASE object_name |\n"
1666
 
"  DOMAIN object_name |\n"
1667
 
"  FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
1668
 
"  INDEX object_name |\n"
1669
 
"  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
1670
 
"  RULE rule_name ON table_name |\n"
1671
 
"  SCHEMA object_name |\n"
1672
 
"  SEQUENCE object_name |\n"
1673
 
"  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
1674
 
"  TYPE object_name |\n"
1675
 
"  VIEW object_name\n"
1676
 
"} IS 'text'"
1677
 
msgstr ""
1678
 
"COMMENT ON\n"
1679
 
"{\n"
1680
 
"  TABLE object_name |\n"
1681
 
"  COLUMN table_name.column_name |\n"
1682
 
"  AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
1683
 
"  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
1684
 
"  DATABASE object_name |\n"
1685
 
"  DOMAIN object_name |\n"
1686
 
"  FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
1687
 
"  INDEX object_name |\n"
1688
 
"  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
1689
 
"  RULE rule_name ON table_name |\n"
1690
 
"  SCHEMA object_name |\n"
1691
 
"  SEQUENCE object_name |\n"
1692
 
"  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
1693
 
"  TYPE object_name |\n"
1694
 
"  VIEW object_name\n"
1695
 
"} IS 'text'"
1696
 
 
1697
 
#: sql_help.h:105
1698
 
#: sql_help.h:285
1699
 
msgid "commit the current transaction"
1700
 
msgstr "اعمال تراکنش جاری"
1701
 
 
1702
 
#: sql_help.h:106
1703
 
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
1704
 
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
1705
 
 
1706
 
#: sql_help.h:109
1707
 
msgid "copy data between a file and a table"
1708
 
msgstr "کپی کردن اطلاعات بین یک فایل و یک جدول"
1709
 
 
1710
 
#: sql_help.h:110
1711
 
msgid ""
1712
 
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
1713
 
"    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
1714
 
"    [ [ WITH ] \n"
1715
 
"          [ BINARY ] \n"
1716
 
"          [ OIDS ]\n"
1717
 
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
1718
 
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n"
1719
 
"\n"
1720
 
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
1721
 
"    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
1722
 
"    [ [ WITH ] \n"
1723
 
"          [ BINARY ]\n"
1724
 
"          [ OIDS ]\n"
1725
 
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
1726
 
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]"
1727
 
msgstr ""
1728
 
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
1729
 
"    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
1730
 
"    [ [ WITH ] \n"
1731
 
"          [ BINARY ] \n"
1732
 
"          [ OIDS ]\n"
1733
 
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
1734
 
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n"
1735
 
"\n"
1736
 
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
1737
 
"    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
1738
 
"    [ [ WITH ] \n"
1739
 
"          [ BINARY ]\n"
1740
 
"          [ OIDS ]\n"
1741
 
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
1742
 
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]"
1743
 
 
1744
 
#: sql_help.h:113
1745
 
msgid "define a new aggregate function"
1746
 
msgstr "تعریف یک تابع مجتمع جدید"
1747
 
 
1748
 
#: sql_help.h:114
1749
 
msgid ""
1750
 
"CREATE AGGREGATE name (\n"
1751
 
"    BASETYPE = input_data_type,\n"
1752
 
"    SFUNC = sfunc,\n"
1753
 
"    STYPE = state_data_type\n"
1754
 
"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
1755
 
"    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
1756
 
")"
1757
 
msgstr ""
1758
 
"CREATE AGGREGATE name (\n"
1759
 
"    BASETYPE = input_data_type,\n"
1760
 
"    SFUNC = sfunc,\n"
1761
 
"    STYPE = state_data_type\n"
1762
 
"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
1763
 
"    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
1764
 
")"
1765
 
 
1766
 
#: sql_help.h:117
1767
 
msgid "define a new cast"
1768
 
msgstr "تعریف یک کست جدید"
1769
 
 
1770
 
#: sql_help.h:118
1771
 
msgid ""
1772
 
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
1773
 
"    WITH FUNCTION funcname (argtype)\n"
1774
 
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
1775
 
"\n"
1776
 
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
1777
 
"    WITHOUT FUNCTION\n"
1778
 
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
1779
 
msgstr ""
1780
 
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
1781
 
"    WITH FUNCTION funcname (argtype)\n"
1782
 
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
1783
 
"\n"
1784
 
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
1785
 
"    WITHOUT FUNCTION\n"
1786
 
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
1787
 
 
1788
 
#: sql_help.h:121
1789
 
msgid "define a new constraint trigger"
1790
 
msgstr "تعریف یک ماشه محدودیت جدید "
1791
 
 
1792
 
#: sql_help.h:122
1793
 
msgid ""
1794
 
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
1795
 
"    AFTER events ON\n"
1796
 
"    tablename constraint attributes\n"
1797
 
"    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
1798
 
msgstr ""
1799
 
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
1800
 
"    AFTER events ON\n"
1801
 
"    tablename constraint attributes\n"
1802
 
"    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
1803
 
 
1804
 
#: sql_help.h:125
1805
 
msgid "define a new conversion"
1806
 
msgstr "تعریف یک تبدیل جدید"
1807
 
 
1808
 
#: sql_help.h:126
1809
 
msgid ""
1810
 
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
1811
 
"    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
1812
 
msgstr ""
1813
 
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
1814
 
"    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
1815
 
 
1816
 
#: sql_help.h:129
1817
 
msgid "create a new database"
1818
 
msgstr "ایجاد یک بانک اطلاعاتی جدید"
1819
 
 
1820
 
#: sql_help.h:130
1821
 
msgid ""
1822
 
"CREATE DATABASE name\n"
1823
 
"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
1824
 
"           [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n"
1825
 
"           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
1826
 
"           [ ENCODING [=] encoding ] ]"
1827
 
msgstr ""
1828
 
"CREATE DATABASE name\n"
1829
 
"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
1830
 
"           [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n"
1831
 
"           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
1832
 
"           [ ENCODING [=] encoding ] ]"
1833
 
 
1834
 
#: sql_help.h:133
1835
 
msgid "define a new domain"
1836
 
msgstr "تعریف یک دامنه جدید"
1837
 
 
1838
 
#: sql_help.h:134
1839
 
msgid ""
1840
 
"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
1841
 
"    [ DEFAULT expression ]\n"
1842
 
"    [ constraint [ ... ] ]\n"
1843
 
"\n"
1844
 
"where constraint is:\n"
1845
 
"\n"
1846
 
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
1847
 
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
1848
 
msgstr ""
1849
 
"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
1850
 
"    [ DEFAULT expression ]\n"
1851
 
"    [ constraint [ ... ] ]\n"
1852
 
"\n"
1853
 
"where constraint is:\n"
1854
 
"\n"
1855
 
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
1856
 
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
1857
 
 
1858
 
#: sql_help.h:137
1859
 
msgid "define a new function"
1860
 
msgstr "تعریف یک تابع جدید"
1861
 
 
1862
 
#: sql_help.h:138
1863
 
msgid ""
1864
 
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n"
1865
 
"    RETURNS rettype\n"
1866
 
"  { LANGUAGE langname\n"
1867
 
"    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
1868
 
"    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
1869
 
"    | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
1870
 
"    | AS 'definition'\n"
1871
 
"    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
1872
 
"  } ...\n"
1873
 
"    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
1874
 
msgstr ""
1875
 
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n"
1876
 
"    RETURNS rettype\n"
1877
 
"  { LANGUAGE langname\n"
1878
 
"    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
1879
 
"    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
1880
 
"    | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
1881
 
"    | AS 'definition'\n"
1882
 
"    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
1883
 
"  } ...\n"
1884
 
"    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
1885
 
 
1886
 
#: sql_help.h:141
1887
 
msgid "define a new user group"
1888
 
msgstr "تعریف یک گروه کاربری جدید"
1889
 
 
1890
 
#: sql_help.h:142
1891
 
msgid ""
1892
 
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
1893
 
"\n"
1894
 
"where option can be:\n"
1895
 
"\n"
1896
 
"     SYSID gid\n"
1897
 
"   | USER  username [, ...]"
1898
 
msgstr ""
1899
 
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
1900
 
"\n"
1901
 
"where option can be:\n"
1902
 
"\n"
1903
 
"     SYSID gid\n"
1904
 
"   | USER  username [, ...]"
1905
 
 
1906
 
#: sql_help.h:145
1907
 
msgid "define a new index"
1908
 
msgstr "تعریف یک ایندکس جدید"
1909
 
 
1910
 
#: sql_help.h:146
1911
 
msgid ""
1912
 
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
1913
 
"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
1914
 
"    [ WHERE predicate ]"
1915
 
msgstr ""
1916
 
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
1917
 
"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
1918
 
"    [ WHERE predicate ]"
1919
 
 
1920
 
#: sql_help.h:149
1921
 
msgid "define a new procedural language"
1922
 
msgstr "تعریف یک زبان رویه‌ای جدید"
1923
 
 
1924
 
#: sql_help.h:150
1925
 
msgid ""
1926
 
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
1927
 
"    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
1928
 
msgstr ""
1929
 
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
1930
 
"    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
1931
 
 
1932
 
#: sql_help.h:153
1933
 
msgid "define a new operator class"
1934
 
msgstr "تعریف یک کلاس عملگر جدید"
1935
 
 
1936
 
#: sql_help.h:154
1937
 
msgid ""
1938
 
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n"
1939
 
"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
1940
 
"   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
1941
 
"   | STORAGE storage_type\n"
1942
 
"  } [, ... ]"
1943
 
msgstr ""
1944
 
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n"
1945
 
"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
1946
 
"   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
1947
 
"   | STORAGE storage_type\n"
1948
 
"  } [, ... ]"
1949
 
 
1950
 
#: sql_help.h:157
1951
 
msgid "define a new operator"
1952
 
msgstr "تعریف یک عملگر جدید"
1953
 
 
1954
 
#: sql_help.h:158
1955
 
msgid ""
1956
 
"CREATE OPERATOR name (\n"
1957
 
"    PROCEDURE = funcname\n"
1958
 
"    [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
1959
 
"    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
1960
 
"    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
1961
 
"    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
1962
 
"    [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
1963
 
"    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
1964
 
")"
1965
 
msgstr ""
1966
 
"CREATE OPERATOR name (\n"
1967
 
"    PROCEDURE = funcname\n"
1968
 
"    [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
1969
 
"    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
1970
 
"    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
1971
 
"    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
1972
 
"    [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
1973
 
"    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
1974
 
")"
1975
 
 
1976
 
#: sql_help.h:161
1977
 
msgid "define a new rewrite rule"
1978
 
msgstr "تعریف یک قانون بازنویسی جدید"
1979
 
 
1980
 
#: sql_help.h:162
1981
 
msgid ""
1982
 
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
1983
 
"    TO table [ WHERE condition ]\n"
1984
 
"    DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
1985
 
msgstr ""
1986
 
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
1987
 
"    TO table [ WHERE condition ]\n"
1988
 
"    DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
1989
 
 
1990
 
#: sql_help.h:165
1991
 
msgid "define a new schema"
1992
 
msgstr "تعریف یک الگوی جدید"
1993
 
 
1994
 
#: sql_help.h:166
1995
 
msgid ""
1996
 
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
1997
 
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
1998
 
msgstr ""
1999
 
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
2000
 
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
2001
 
 
2002
 
#: sql_help.h:169
2003
 
msgid "define a new sequence generator"
2004
 
msgstr "تعریف یک تولیدکننده ترتیب جدید"
2005
 
 
2006
 
#: sql_help.h:170
2007
 
msgid ""
2008
 
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
2009
 
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
2010
 
"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
2011
 
msgstr ""
2012
 
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
2013
 
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
2014
 
"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
2015
 
 
2016
 
#: sql_help.h:173
2017
 
msgid "define a new table"
2018
 
msgstr "تعریف یک جدول جدید"
2019
 
 
2020
 
#: sql_help.h:174
2021
 
msgid ""
2022
 
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
2023
 
"  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
2024
 
"    | table_constraint\n"
2025
 
"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
2026
 
")\n"
2027
 
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
2028
 
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
2029
 
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
2030
 
"\n"
2031
 
"where column_constraint is:\n"
2032
 
"\n"
2033
 
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
2034
 
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
2035
 
"  CHECK (expression) |\n"
2036
 
"  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
2037
 
"    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
2038
 
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
2039
 
"\n"
2040
 
"and table_constraint is:\n"
2041
 
"\n"
2042
 
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
2043
 
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n"
2044
 
"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n"
2045
 
"  CHECK ( expression ) |\n"
2046
 
"  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
2047
 
"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
2048
 
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
2049
 
msgstr ""
2050
 
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
2051
 
"  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
2052
 
"    | table_constraint\n"
2053
 
"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
2054
 
")\n"
2055
 
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
2056
 
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
2057
 
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
2058
 
"\n"
2059
 
"where column_constraint is:\n"
2060
 
"\n"
2061
 
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
2062
 
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
2063
 
"  CHECK (expression) |\n"
2064
 
"  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
2065
 
"    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
2066
 
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
2067
 
"\n"
2068
 
"and table_constraint is:\n"
2069
 
"\n"
2070
 
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
2071
 
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n"
2072
 
"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n"
2073
 
"  CHECK ( expression ) |\n"
2074
 
"  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
2075
 
"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
2076
 
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
2077
 
 
2078
 
#: sql_help.h:177
2079
 
#: sql_help.h:353
2080
 
msgid "create a new table from the results of a query"
2081
 
msgstr "ایجاد یک جدول جدید با استفاده از نتیجه یک درخواست"
2082
 
 
2083
 
#: sql_help.h:178
2084
 
msgid ""
2085
 
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ]\n"
2086
 
"    AS query"
2087
 
msgstr ""
2088
 
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ]\n"
2089
 
"    AS query"
2090
 
 
2091
 
#: sql_help.h:181
2092
 
msgid "define a new trigger"
2093
 
msgstr "تعریف یک ماشه جدید"
2094
 
 
2095
 
#: sql_help.h:182
2096
 
msgid ""
2097
 
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
2098
 
"    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
2099
 
"    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
2100
 
msgstr ""
2101
 
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
2102
 
"    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
2103
 
"    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
2104
 
 
2105
 
#: sql_help.h:185
2106
 
msgid "define a new data type"
2107
 
msgstr "تعریف یک نوع داده جدید"
2108
 
 
2109
 
#: sql_help.h:186
2110
 
msgid ""
2111
 
"CREATE TYPE name AS\n"
2112
 
"    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
2113
 
"\n"
2114
 
"CREATE TYPE name (\n"
2115
 
"    INPUT = input_function,\n"
2116
 
"    OUTPUT = output_function\n"
2117
 
"    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
2118
 
"    [ , SEND = send_function ]\n"
2119
 
"    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
2120
 
"    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
2121
 
"    [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
2122
 
"    [ , STORAGE = storage ]\n"
2123
 
"    [ , DEFAULT = default ]\n"
2124
 
"    [ , ELEMENT = element ]\n"
2125
 
"    [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
2126
 
")"
2127
 
msgstr ""
2128
 
"CREATE TYPE name AS\n"
2129
 
"    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
2130
 
"\n"
2131
 
"CREATE TYPE name (\n"
2132
 
"    INPUT = input_function,\n"
2133
 
"    OUTPUT = output_function\n"
2134
 
"    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
2135
 
"    [ , SEND = send_function ]\n"
2136
 
"    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
2137
 
"    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
2138
 
"    [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
2139
 
"    [ , STORAGE = storage ]\n"
2140
 
"    [ , DEFAULT = default ]\n"
2141
 
"    [ , ELEMENT = element ]\n"
2142
 
"    [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
2143
 
")"
2144
 
 
2145
 
#: sql_help.h:189
2146
 
msgid "define a new database user account"
2147
 
msgstr "تعریف یک حساب کاربری جدید بانک اطلاعاتی"
2148
 
 
2149
 
#: sql_help.h:190
2150
 
msgid ""
2151
 
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
2152
 
"\n"
2153
 
"where option can be:\n"
2154
 
"    \n"
2155
 
"      SYSID uid \n"
2156
 
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
2157
 
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
2158
 
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
2159
 
"    | IN GROUP groupname [, ...]\n"
2160
 
"    | VALID UNTIL 'abstime'"
2161
 
msgstr ""
2162
 
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
2163
 
"\n"
2164
 
"where option can be:\n"
2165
 
"    \n"
2166
 
"      SYSID uid \n"
2167
 
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
2168
 
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
2169
 
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
2170
 
"    | IN GROUP groupname [, ...]\n"
2171
 
"    | VALID UNTIL 'abstime'"
2172
 
 
2173
 
#: sql_help.h:193
2174
 
msgid "define a new view"
2175
 
msgstr "تعریف یک جشم‌انداز جدید"
2176
 
 
2177
 
#: sql_help.h:194
2178
 
msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
2179
 
msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
2180
 
 
2181
 
#: sql_help.h:197
2182
 
msgid "deallocate a prepared statement"
2183
 
msgstr "لغو تخصیص یک بیانیه آماده"
2184
 
 
2185
 
#: sql_help.h:198
2186
 
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
2187
 
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
2188
 
 
2189
 
#: sql_help.h:201
2190
 
msgid "define a cursor"
2191
 
msgstr "تعریف یک مکان‌نما"
2192
 
 
2193
 
#: sql_help.h:202
2194
 
msgid ""
2195
 
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
2196
 
"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
2197
 
"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
2198
 
msgstr ""
2199
 
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
2200
 
"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
2201
 
"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
2202
 
 
2203
 
#: sql_help.h:205
2204
 
msgid "delete rows of a table"
2205
 
msgstr "پاک کردن ردیف‌های یک جدول"
2206
 
 
2207
 
#: sql_help.h:206
2208
 
msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
2209
 
msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
2210
 
 
2211
 
#: sql_help.h:209
2212
 
msgid "remove an aggregate function"
2213
 
msgstr "ازبین بردن یک تابع مجتمع"
2214
 
 
2215
 
#: sql_help.h:210
2216
 
msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2217
 
msgstr "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2218
 
 
2219
 
#: sql_help.h:213
2220
 
msgid "remove a cast"
2221
 
msgstr "ازبین بردن یک کست"
2222
 
 
2223
 
#: sql_help.h:214
2224
 
msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2225
 
msgstr "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2226
 
 
2227
 
#: sql_help.h:217
2228
 
msgid "remove a conversion"
2229
 
msgstr "ازبین بردن یک تبدیل"
2230
 
 
2231
 
#: sql_help.h:218
2232
 
msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
2233
 
msgstr "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
2234
 
 
2235
 
#: sql_help.h:221
2236
 
msgid "remove a database"
2237
 
msgstr "ازبین بردن یک بانک اطلاعاتی"
2238
 
 
2239
 
#: sql_help.h:222
2240
 
msgid "DROP DATABASE name"
2241
 
msgstr "DROP DATABASE name"
2242
 
 
2243
 
#: sql_help.h:225
2244
 
msgid "remove a domain"
2245
 
msgstr "ازبین بردن یک دامنه"
2246
 
 
2247
 
#: sql_help.h:226
2248
 
msgid "DROP DOMAIN name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
2249
 
msgstr "DROP DOMAIN name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
2250
 
 
2251
 
#: sql_help.h:229
2252
 
msgid "remove a function"
2253
 
msgstr "ازبین بردن یک تابع"
2254
 
 
2255
 
#: sql_help.h:230
2256
 
msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2257
 
msgstr "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2258
 
 
2259
 
#: sql_help.h:233
2260
 
msgid "remove a user group"
2261
 
msgstr "ازبین بردن یک گروه کاربری"
2262
 
 
2263
 
#: sql_help.h:234
2264
 
msgid "DROP GROUP name"
2265
 
msgstr "DROP GROUP name"
2266
 
 
2267
 
#: sql_help.h:237
2268
 
msgid "remove an index"
2269
 
msgstr "ازبین بردن یک ایندکس"
2270
 
 
2271
 
#: sql_help.h:238
2272
 
msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2273
 
msgstr "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2274
 
 
2275
 
#: sql_help.h:241
2276
 
msgid "remove a procedural language"
2277
 
msgstr "ازبین بردن یک زبان رویه‌ای"
2278
 
 
2279
 
#: sql_help.h:242
2280
 
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
2281
 
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
2282
 
 
2283
 
#: sql_help.h:245
2284
 
msgid "remove an operator class"
2285
 
msgstr "ازبین بردن یک کلاس عملگری"
2286
 
 
2287
 
#: sql_help.h:246
2288
 
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
2289
 
msgstr "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
2290
 
 
2291
 
#: sql_help.h:249
2292
 
msgid "remove an operator"
2293
 
msgstr "ازبین بردن یک عملگر"
2294
 
 
2295
 
#: sql_help.h:250
2296
 
msgid "DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2297
 
msgstr "DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2298
 
 
2299
 
#: sql_help.h:253
2300
 
msgid "remove a rewrite rule"
2301
 
msgstr "ازبین بردن یک قانون بازنویسی"
2302
 
 
2303
 
#: sql_help.h:254
2304
 
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
2305
 
msgstr "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
2306
 
 
2307
 
#: sql_help.h:257
2308
 
msgid "remove a schema"
2309
 
msgstr "ازبین بردن یک الگو"
2310
 
 
2311
 
#: sql_help.h:258
2312
 
msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2313
 
msgstr "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2314
 
 
2315
 
#: sql_help.h:261
2316
 
msgid "remove a sequence"
2317
 
msgstr "ازبین بردن یک ترتیب"
2318
 
 
2319
 
#: sql_help.h:262
2320
 
msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2321
 
msgstr "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2322
 
 
2323
 
#: sql_help.h:265
2324
 
msgid "remove a table"
2325
 
msgstr "ازبین بردن یک جدول"
2326
 
 
2327
 
#: sql_help.h:266
2328
 
msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2329
 
msgstr "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2330
 
 
2331
 
#: sql_help.h:269
2332
 
msgid "remove a trigger"
2333
 
msgstr "ازبین بردن یک ماشه"
2334
 
 
2335
 
#: sql_help.h:270
2336
 
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
2337
 
msgstr "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
2338
 
 
2339
 
#: sql_help.h:273
2340
 
msgid "remove a data type"
2341
 
msgstr "ازبین بردن یک نوع داده"
2342
 
 
2343
 
#: sql_help.h:274
2344
 
msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2345
 
msgstr "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2346
 
 
2347
 
#: sql_help.h:277
2348
 
msgid "remove a database user account"
2349
 
msgstr "ازبین بردن یک حساب کاربری بانک اطلاعاتی"
2350
 
 
2351
 
#: sql_help.h:278
2352
 
msgid "DROP USER name"
2353
 
msgstr "DROP USER name"
2354
 
 
2355
 
#: sql_help.h:281
2356
 
msgid "remove a view"
2357
 
msgstr "ازبین بردن یک چشم‌انداز"
2358
 
 
2359
 
#: sql_help.h:282
2360
 
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2361
 
msgstr "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2362
 
 
2363
 
#: sql_help.h:286
2364
 
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
2365
 
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
2366
 
 
2367
 
#: sql_help.h:289
2368
 
msgid "execute a prepared statement"
2369
 
msgstr "اجرای یک حکم آماده"
2370
 
 
2371
 
#: sql_help.h:290
2372
 
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
2373
 
msgstr "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
2374
 
 
2375
 
#: sql_help.h:293
2376
 
msgid "show the execution plan of a statement"
2377
 
msgstr "نمایش طرح اجرای یک حکم"
2378
 
 
2379
 
#: sql_help.h:294
2380
 
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
2381
 
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
2382
 
 
2383
 
#: sql_help.h:297
2384
 
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
2385
 
msgstr "بدست آوردن ردیف‌ها از یک درخواست با استفاده از یک مکان‌نما"
2386
 
 
2387
 
#: sql_help.h:298
2388
 
msgid ""
2389
 
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
2390
 
"\n"
2391
 
"where direction can be empty or one of:\n"
2392
 
"\n"
2393
 
"    NEXT\n"
2394
 
"    PRIOR\n"
2395
 
"    FIRST\n"
2396
 
"    LAST\n"
2397
 
"    ABSOLUTE count\n"
2398
 
"    RELATIVE count\n"
2399
 
"    count\n"
2400
 
"    ALL\n"
2401
 
"    FORWARD\n"
2402
 
"    FORWARD count\n"
2403
 
"    FORWARD ALL\n"
2404
 
"    BACKWARD\n"
2405
 
"    BACKWARD count\n"
2406
 
"    BACKWARD ALL"
2407
 
msgstr ""
2408
 
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
2409
 
"\n"
2410
 
"where direction can be empty or one of:\n"
2411
 
"\n"
2412
 
"    NEXT\n"
2413
 
"    PRIOR\n"
2414
 
"    FIRST\n"
2415
 
"    LAST\n"
2416
 
"    ABSOLUTE count\n"
2417
 
"    RELATIVE count\n"
2418
 
"    count\n"
2419
 
"    ALL\n"
2420
 
"    FORWARD\n"
2421
 
"    FORWARD count\n"
2422
 
"    FORWARD ALL\n"
2423
 
"    BACKWARD\n"
2424
 
"    BACKWARD count\n"
2425
 
"    BACKWARD ALL"
2426
 
 
2427
 
#: sql_help.h:301
2428
 
msgid "define access privileges"
2429
 
msgstr "تعریف امتیازهای دسترسی"
2430
 
 
2431
 
#: sql_help.h:302
2432
 
msgid ""
2433
 
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
2434
 
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2435
 
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
2436
 
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2437
 
"\n"
2438
 
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2439
 
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
2440
 
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2441
 
"\n"
2442
 
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2443
 
"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
2444
 
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2445
 
"\n"
2446
 
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2447
 
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
2448
 
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2449
 
"\n"
2450
 
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2451
 
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
2452
 
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
2453
 
msgstr ""
2454
 
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
2455
 
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2456
 
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
2457
 
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2458
 
"\n"
2459
 
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2460
 
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
2461
 
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2462
 
"\n"
2463
 
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2464
 
"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
2465
 
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2466
 
"\n"
2467
 
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2468
 
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
2469
 
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2470
 
"\n"
2471
 
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2472
 
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
2473
 
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
2474
 
 
2475
 
#: sql_help.h:305
2476
 
msgid "create new rows in a table"
2477
 
msgstr "ایجاد ردیف‌های جدید در جدول"
2478
 
 
2479
 
#: sql_help.h:306
2480
 
msgid ""
2481
 
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
2482
 
"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
2483
 
msgstr ""
2484
 
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
2485
 
"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
2486
 
 
2487
 
#: sql_help.h:309
2488
 
msgid "listen for a notification"
2489
 
msgstr "گوش دادن به یک اطلاعیه"
2490
 
 
2491
 
#: sql_help.h:310
2492
 
msgid "LISTEN name"
2493
 
msgstr "LISTEN name"
2494
 
 
2495
 
#: sql_help.h:313
2496
 
msgid "load or reload a shared library file"
2497
 
msgstr "بارگذاری یا بارگذاری مجدد یک فایل کتابخانه‌ای"
2498
 
 
2499
 
#: sql_help.h:314
2500
 
msgid "LOAD 'filename'"
2501
 
msgstr "LOAD 'filename'"
2502
 
 
2503
 
#: sql_help.h:317
2504
 
msgid "lock a table"
2505
 
msgstr "قفل کردن یک جدول"
2506
 
 
2507
 
#: sql_help.h:318
2508
 
msgid ""
2509
 
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n"
2510
 
"\n"
2511
 
"where lockmode is one of:\n"
2512
 
"\n"
2513
 
"    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
2514
 
"    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
2515
 
msgstr ""
2516
 
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n"
2517
 
"\n"
2518
 
"where lockmode is one of:\n"
2519
 
"\n"
2520
 
"    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
2521
 
"    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
2522
 
 
2523
 
#: sql_help.h:321
2524
 
msgid "position a cursor"
2525
 
msgstr "جانمایی یک مکان‌نما"
2526
 
 
2527
 
#: sql_help.h:322
2528
 
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
2529
 
msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
2530
 
 
2531
 
#: sql_help.h:325
2532
 
msgid "generate a notification"
2533
 
msgstr "تولید یک اطلاعیه"
2534
 
 
2535
 
#: sql_help.h:326
2536
 
msgid "NOTIFY name"
2537
 
msgstr "NOTIFY name"
2538
 
 
2539
 
#: sql_help.h:329
2540
 
msgid "prepare a statement for execution"
2541
 
msgstr "آماده‌سازی یک حکم جهت اجرا"
2542
 
 
2543
 
#: sql_help.h:330
2544
 
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
2545
 
msgstr "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
2546
 
 
2547
 
#: sql_help.h:333
2548
 
msgid "rebuild indexes"
2549
 
msgstr "دوباره‌سازی ایندکس‌ها"
2550
 
 
2551
 
#: sql_help.h:334
2552
 
msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
2553
 
msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
2554
 
 
2555
 
#: sql_help.h:337
2556
 
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
2557
 
msgstr "مقداردهی یک پارامتر زمان اجرا به مقدار پیش‌فرض"
2558
 
 
2559
 
#: sql_help.h:338
2560
 
msgid ""
2561
 
"RESET name\n"
2562
 
"RESET ALL"
2563
 
msgstr ""
2564
 
"RESET name\n"
2565
 
"RESET ALL"
2566
 
 
2567
 
#: sql_help.h:341
2568
 
msgid "remove access privileges"
2569
 
msgstr "ازبین بردن یک امتیازهای دسترسی"
2570
 
 
2571
 
#: sql_help.h:342
2572
 
msgid ""
2573
 
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2574
 
"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
2575
 
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2576
 
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
2577
 
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2578
 
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2579
 
"\n"
2580
 
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2581
 
"    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2582
 
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
2583
 
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2584
 
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2585
 
"\n"
2586
 
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2587
 
"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2588
 
"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
2589
 
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2590
 
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2591
 
"\n"
2592
 
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2593
 
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2594
 
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
2595
 
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2596
 
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2597
 
"\n"
2598
 
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2599
 
"    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2600
 
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
2601
 
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2602
 
"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
2603
 
msgstr ""
2604
 
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2605
 
"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
2606
 
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2607
 
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
2608
 
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2609
 
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2610
 
"\n"
2611
 
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2612
 
"    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2613
 
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
2614
 
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2615
 
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2616
 
"\n"
2617
 
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2618
 
"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2619
 
"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
2620
 
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2621
 
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2622
 
"\n"
2623
 
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2624
 
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2625
 
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
2626
 
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2627
 
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2628
 
"\n"
2629
 
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2630
 
"    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2631
 
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
2632
 
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2633
 
"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
2634
 
 
2635
 
#: sql_help.h:346
2636
 
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
2637
 
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
2638
 
 
2639
 
#: sql_help.h:349
2640
 
msgid "retrieve rows from a table or view"
2641
 
msgstr "بدست‌ آوردن ردیف‌ها از یک جدول یا چشم‌انداز"
2642
 
 
2643
 
#: sql_help.h:350
2644
 
msgid ""
2645
 
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
2646
 
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
2647
 
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
2648
 
"    [ WHERE condition ]\n"
2649
 
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
2650
 
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
2651
 
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
2652
 
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
2653
 
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
2654
 
"    [ OFFSET start ]\n"
2655
 
"    [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
2656
 
"\n"
2657
 
"where from_item can be one of:\n"
2658
 
"\n"
2659
 
"    [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
2660
 
"    ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
2661
 
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
2662
 
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
2663
 
"    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
2664
 
msgstr ""
2665
 
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
2666
 
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
2667
 
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
2668
 
"    [ WHERE condition ]\n"
2669
 
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
2670
 
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
2671
 
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
2672
 
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
2673
 
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
2674
 
"    [ OFFSET start ]\n"
2675
 
"    [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
2676
 
"\n"
2677
 
"where from_item can be one of:\n"
2678
 
"\n"
2679
 
"    [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
2680
 
"    ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
2681
 
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
2682
 
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
2683
 
"    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
2684
 
 
2685
 
#: sql_help.h:354
2686
 
msgid ""
2687
 
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
2688
 
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
2689
 
"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
2690
 
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
2691
 
"    [ WHERE condition ]\n"
2692
 
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
2693
 
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
2694
 
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
2695
 
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
2696
 
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
2697
 
"    [ OFFSET start ]\n"
2698
 
"    [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
2699
 
msgstr ""
2700
 
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
2701
 
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
2702
 
"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
2703
 
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
2704
 
"    [ WHERE condition ]\n"
2705
 
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
2706
 
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
2707
 
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
2708
 
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
2709
 
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
2710
 
"    [ OFFSET start ]\n"
2711
 
"    [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
2712
 
 
2713
 
#: sql_help.h:357
2714
 
msgid "change a run-time parameter"
2715
 
msgstr "تغییر یک پارامتر زمان اجرا"
2716
 
 
2717
 
#: sql_help.h:358
2718
 
msgid ""
2719
 
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
2720
 
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
2721
 
msgstr ""
2722
 
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
2723
 
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
2724
 
 
2725
 
#: sql_help.h:361
2726
 
msgid "set the constraint mode of the current transaction"
2727
 
msgstr "تنظیم حالت محدودیت برای تراکنش جاری"
2728
 
 
2729
 
#: sql_help.h:362
2730
 
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
2731
 
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
2732
 
 
2733
 
#: sql_help.h:365
2734
 
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
2735
 
msgstr "تنظیم شناسه کاربری نشست و شناسه کاربری جاری برای نشست جاری"
2736
 
 
2737
 
#: sql_help.h:366
2738
 
msgid ""
2739
 
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
2740
 
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
2741
 
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
2742
 
msgstr ""
2743
 
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
2744
 
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
2745
 
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
2746
 
 
2747
 
#: sql_help.h:369
2748
 
msgid "set the characteristics of the current transaction"
2749
 
msgstr "تنظیم مشخصات تراکنش جاری"
2750
 
 
2751
 
#: sql_help.h:370
2752
 
msgid ""
2753
 
"SET TRANSACTION\n"
2754
 
"    [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
2755
 
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
2756
 
"    [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]"
2757
 
msgstr ""
2758
 
"SET TRANSACTION\n"
2759
 
"    [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
2760
 
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
2761
 
"    [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]"
2762
 
 
2763
 
#: sql_help.h:373
2764
 
msgid "show the value of a run-time parameter"
2765
 
msgstr "نمایش مقدار یک پارامتر زمان اجرا"
2766
 
 
2767
 
#: sql_help.h:374
2768
 
msgid ""
2769
 
"SHOW name\n"
2770
 
"SHOW ALL"
2771
 
msgstr ""
2772
 
"SHOW name\n"
2773
 
"SHOW ALL"
2774
 
 
2775
 
#: sql_help.h:378
2776
 
msgid "START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]"
2777
 
msgstr "START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]"
2778
 
 
2779
 
#: sql_help.h:381
2780
 
msgid "empty a table"
2781
 
msgstr "خالی کردن یک جدول"
2782
 
 
2783
 
#: sql_help.h:382
2784
 
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
2785
 
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name"
2786
 
 
2787
 
#: sql_help.h:385
2788
 
msgid "stop listening for a notification"
2789
 
msgstr "توقف گوش دادن به یک اطلاعیه"
2790
 
 
2791
 
#: sql_help.h:386
2792
 
msgid "UNLISTEN { name | * }"
2793
 
msgstr "UNLISTEN { name | * }"
2794
 
 
2795
 
#: sql_help.h:389
2796
 
msgid "update rows of a table"
2797
 
msgstr "بروزآوری ردیف‌های یک جدول"
2798
 
 
2799
 
#: sql_help.h:390
2800
 
msgid ""
2801
 
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
2802
 
"    [ FROM fromlist ]\n"
2803
 
"    [ WHERE condition ]"
2804
 
msgstr ""
2805
 
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
2806
 
"    [ FROM fromlist ]\n"
2807
 
"    [ WHERE condition ]"
2808
 
 
2809
 
#: sql_help.h:393
2810
 
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
2811
 
msgstr "آشغال جمع‌کنی و تجزیه و تحلیل اختیاری یک بانک اطلاعاتی"
2812
 
 
2813
 
#: sql_help.h:394
2814
 
msgid ""
2815
 
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
2816
 
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
2817
 
msgstr ""
2818
 
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
2819
 
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
2820