1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6
"Project-Id-Version: Farsi\n"
7
"POT-Creation-Date: 2004-09-06 23:13+0100\n"
8
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 10:53-0800\n"
9
"Last-Translator: Javad <salehij@yahoo.com>\n"
10
"Language-Team: Imen Afzar Sahand <info@imenafzar.net>\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
17
msgstr "اخطار : شکل دستور غیرقابل قبول است .\n"
21
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
22
msgstr "دستور \\%s نادرست است جهت کمک از \\? استفاده کنید.\n"
26
msgid "invalid command \\%s\n"
27
msgstr "دستور \\%s نادرست است\n"
31
msgid "could not get home directory: %s\n"
32
msgstr "کشوی خانگی :%s قابل دستیابی نیست\n"
36
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
37
msgstr "\\%s:دایرکتوری را نمیتوان به \"%s\" تغییر داد:%s\n"
41
msgid "no query buffer\n"
42
msgstr "بافر درخواست وجود ندارد\n"
46
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
47
msgstr "نام کدینگ %s نامعتبر است و یا روند تبدیل وجود ندارد\n"
57
msgid "\\%s: missing required argument\n"
58
msgstr "\\%s : آرگومان مورد نیاز جاافتاده است\n"
61
msgid "Query buffer is empty."
62
msgstr "بافر درخواست وجود ندارد."
65
msgid "Query buffer reset (cleared)."
66
msgstr "بافر درخواست خالی شد."
70
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
71
msgstr "لیست دستورات قبلی(history) در فایل \"%s\" نوشته شد.\n"
83
msgid "out of memory\n"
84
msgstr "کمبود حافظه اصلی\n"
94
msgstr "زمانبندی فعال است."
97
msgid "Timing is off."
98
msgstr "زمانبندی غیرفعال است."
120
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
121
msgstr "\\%s:آرگومان اضافی\"%s\"در نظر گرفته نشد\n"
126
msgid "parse error at the end of line\n"
127
msgstr "خطای پارس کردن در انتهای خط\n"
146
msgid "Previous connection kept\n"
147
msgstr "اتصال قبلی نگهداشته شد\n"
151
msgid "\\connect: %s"
152
msgstr "\\اتصال به : %s"
156
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
157
msgstr "هم اکنون به بانک اطلاعاتی \"%s\" متصل هستید.\n"
161
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
162
msgstr "هماکنون به عنوان کاربر جدید \"%s\" متصل هستید.\n"
166
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
167
msgstr "هماکنون به بانک اطلاعاتی \"%s\" با کاربر\"%s\" متصل هستید.\n"
171
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
172
msgstr "ویرایشگر \"%s\" قابل راهاندازی نیست\n"
175
msgid "could not start /bin/sh\n"
176
msgstr "/bin/sh اجرا نمیشود\n"
180
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
181
msgstr "فایل موقتی \"%s\" را نمیتوان باز کرد:%s\n"
184
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
185
msgstr "\\pset:فرمتهای مجاز عبارتند از:unaligned, aligned, html, latex\n"
189
msgid "Output format is %s.\n"
190
msgstr "فرمت خروجی عبارت است از %s.\n"
194
msgid "Border style is %d.\n"
195
msgstr "Border style is %d.\n"
198
msgid "Expanded display is on.\n"
199
msgstr "نمایش مبسوط فعال است.\n"
202
msgid "Expanded display is off.\n"
203
msgstr "نمایش مبسوط غیرفعال است.\n"
207
msgid "Null display is \"%s\".\n"
208
msgstr "نمایش تهی عبارتست از\"%s\".\n"
212
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
213
msgstr "جداکننده فیلدها \"%s\" است.\n"
216
msgid "Record separator is <newline>."
221
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
222
msgstr "جدا کننده رکورد \"%s\" است.\n"
225
msgid "Showing only tuples."
226
msgstr "تنها تاپلها را نشان بده."
229
msgid "Tuples only is off."
230
msgstr "تنها تاپلها خاموش است."
234
msgid "Title is \"%s\".\n"
235
msgstr "عنوان \"%s\" است.\n"
238
msgid "Title is unset.\n"
239
msgstr "عنوان غیر فعال شده است.\n"
243
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
244
msgstr "مشخصه چدول \"%s\" است.\n"
247
msgid "Table attributes unset.\n"
248
msgstr "Table attributes unset.\n"
251
msgid "Pager is used for long output."
252
msgstr "صفحه برای خروجی دراز استفاده می شود."
255
msgid "Pager is always used."
256
msgstr "پیجر همیشه در حال استفاده می باشد."
259
msgid "Pager usage is off."
260
msgstr "استفاده از پیجر غیر فعال است."
263
msgid "Default footer is on."
264
msgstr "پاورقی پیش فرض فعال است."
267
msgid "Default footer is off."
268
msgstr "پاورقی پیش فرض غیر فعال است."
272
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
273
msgstr "\\pset:انتخاب ناشناخته:%s\n"
276
msgid "\\!: failed\n"
277
msgstr "\\!:ناموفق بود\n"
281
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
282
msgstr "%s:xstrdup:اشاره گر تهی را نمیتوان همانندسازی کرد(خطای داخلی)\n"
285
msgid "connection to server was lost\n"
286
msgstr "ارتباط با سرور قطع شد\n"
289
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
290
msgstr "ارتباط با سرور قطع شد. سعی در برقراری مجدد ارتباط:"
294
msgstr "ناموفق بود.\n"
298
msgstr "موفقیتآمیز بود.\n"
302
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
303
msgstr "هماکنون به بانک اطلاعاتی متصل نیستید.\n"
307
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
308
msgstr "اخطار غیرهمزمان\"%s\"از رویه سروری با شماره شناسایی %d.\n"
312
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
313
"End with a backslash and a period on a line by itself."
315
"اطلاعاتی که باید کپی شود را وارد کنید در ادامه یک خط جدید .\n"
316
" در انتها با یک backslashو یک نقطه همه در یک خط کنار هم."
321
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
323
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
325
"***(حالت یکمرحلهای : دستوربازبینی)*******************************************\n"
327
"***(جهت ادامه return را بزنید و برای خارج شدن کلید xو سپس enter را بزنید)********************\n"
331
msgid "Time: %.3f ms\n"
332
msgstr "زمان:%.3f ms\n"
335
msgid "\\copy: arguments required\n"
336
msgstr "\\copy: آرگومانهای مورد نیاز را وارد کنید\n"
340
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
341
msgstr "\\copy:خطای پارس کردن در\"%s\"\n"
344
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
345
msgstr "\\copy: خطای پارس کردن در آخر خط\n"
349
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
350
msgstr "%s: نمیتوان از / به یک شاخه دیگر کپی کرد\n"
359
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
360
msgstr "\\copy: پاسخ غیرمنتظره(%d)\n"
372
msgid "could not get current user name: %s\n"
373
msgstr "نمیتوان نام کاربر جاری را بدست آورد:%s\n"
378
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
381
"این psql %s است, ترمینال محاورهای PostgreSQL.\n"
389
msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
390
msgstr " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
393
msgid "General options:"
394
msgstr "پارامترهای انتخابی عمومی:"
398
msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
399
msgstr "-d DBNAME نام بانک اطلاعاتی جهت اتصال (پیش فرض : \"%s\") \n"
402
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
403
msgstr "-c COMMAND تنها یک دستور ( داخلی یا SQL ) را اجرا کن و خارج شو"
406
msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
407
msgstr "-f FILENAME دستورات را از فایل اجرا کن و خارج شو"
410
msgid " -l list available databases, then exit"
411
msgstr "-l بانکهای اطلاعاتی موجود را لیست کن و خارج شو"
414
msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
415
msgstr "-v NAME=VALUE متغیر NAME را با مقدار VALUE مقداردهی کن"
418
msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"
419
msgstr "-X فایل شروع اولیه (~/.psqlrc) را نخوان"
422
msgid " --help show this help, then exit"
423
msgstr "--help این راهنمایی را نمایش بده و خارج شو"
426
msgid " --version output version information, then exit"
427
msgstr "--version اطلاعات مربوط به نگارش را نمایش بده و خارج شو"
432
"Input and output options:"
435
"پارامترهای اختیاری ورودی و خروجی"
438
msgid " -a echo all input from script"
439
msgstr "-a تمام ورودیهای اسکریپت را روی صفحه بریز"
442
msgid " -e echo commands sent to server"
443
msgstr "-e تمام دستوراتی که به سرور فرستاده میشود روی صفحه بریز"
446
msgid " -E display queries that internal commands generate"
447
msgstr "-E درخواستهایی که دستورات داخلی تولید میکنند نمایش بده"
450
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
451
msgstr "-q بصورت بیسروصدا اجرا شو (هیچ پیغامی غیر از خروجی درخواستها نمایش داده نمیشود) "
454
msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
455
msgstr "-o FILENAME نتایج درخواست را به فایل (یا |pipe) بفرست"
458
msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
459
msgstr "-n حالت پیشرفته خط دستور غیر فعال شود"
462
msgid " -s single-step mode (confirm each query)"
463
msgstr "-s حالت تکمرحلهای (برای هر درخواست تاییدیه گرفته میشود)"
466
msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
467
msgstr "-S حالت تکخطی (آخر خط پایان دستور SQL است("
472
"Output format options:"
475
"پارامترهای انتخابی فرمت خروجی"
478
msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
479
msgstr "-A حالت خروجی جدول بدون تشکل (-P format=unaligned("
482
msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
483
msgstr "H حالت خروجی جدول بصورت HTML )-P format=html)"
486
msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
487
msgstr "-t فقط ردیفها را چاپ میکند (-P tuples_only)"
490
msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
491
msgstr "-T TEXT مشخصات برچسب HTML جدول )عرض ولبهها) را تنظیم میکند )-P tableattr=( "
494
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
495
msgstr "-x حالت توسعهیافته خروجی جدول را فعال میکند )-P expanded("
498
msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
499
msgstr "-P VAR[=ARG] پارامتر انتخابی جاپ VAR را مساوی ARG قرار میدهد(به دستور \\pset رجوع کنید("
503
msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
504
msgstr "-F STRING جداکننده فیلد را تنظیم میکند )پیش فرض :\"%s\"()-P fieldsep=(\n"
507
msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
508
msgstr "-R STRING جداکننده رکورد را تنظیم میکند )default: newline()-P recordsep=("
513
"Connection options:"
516
"پارامترهای انتخابی اتصال"
520
msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
521
msgstr "-h HOSTNAME کامپیوتر سرویسدهنده بانک اطلاعاتی یا فهرست سوکت (پیشفرض : \"%s\") \n"
529
msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
530
msgstr "-p PORT پورت سرور بانک اطلاعاتی (پیشفرض : \"%s\") \n"
534
msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
535
msgstr "-U NAME نام کاربری بانک اطلاعاتی (پیشفرض : \"%s\") \n"
538
msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
539
msgstr "-W اعلان برای رمز عبور ( باید بطور خودکار اتفاق بیفتد) "
544
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
545
"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n"
546
"the PostgreSQL documentation.\n"
548
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
551
"برای اطلاعات بیشتر تایپ کنید \"\\?\" (برای دستورات داخلی ) و یا \"\\help\"\n"
552
" (برای دستورات SQL ) ویا به مستندات PostgreSQL مراجعه کنید \n"
553
"اشکالات را به آدرس <pgsql-bugs@postgresql.org> گزارش کنید."
562
" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
563
" connect to new database (currently \"%s\")\n"
565
" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
566
" اتصال به یک بانک اطلاعاتی جدید (جاری \"%s\") \n"
569
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
570
msgstr " \\cd[DIR] فهرست کاری جاری را تغییر میدهد\n"
573
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
574
msgstr " \\copyright عبارات مربوط به توزیع و استفاده از PostgreSQL را نمایش میدهد \n"
578
" \\encoding [ENCODING]\n"
579
" show or set client encoding\n"
581
" \\encoding [ENCODING]\n"
582
" نمایش یا تنظیم روش کدگذاری مخدوم \n"
585
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
586
msgstr " \\h [NAME] کمک در زمینه گرامر دستورات SQL , برای تمام دستورات * را وارد کنید \n"
589
msgid " \\q quit psql\n"
590
msgstr " \\q خروج از psql \n"
594
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
595
" set internal variable, or list all if no parameters\n"
597
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
598
" تنظیم متغیرهای داخلی ویا لیست تمام متغیرها در صورتی که هیچ پارامتری وارد نشود \n"
602
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
603
msgstr " \\timing تغییر وضعیت زمانبندی دستورات (وضعیت جاری %s ) \n"
606
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
607
msgstr " \\unset NAME مقدار متغیر داخلی را پاک میکند\n"
610
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
611
msgstr " \\![COMMAND] دستور را در پوسته اجرا میکند ویا پوسته محاورهای را راهاندازی میکند\n"
614
msgid "Query Buffer\n"
615
msgstr "بافر درخواست\n"
618
msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
619
msgstr " \\e [FILE] بافر درخواست یا یک فایل را با یک ویرایشگر خارجی ویرایش میکند\n"
622
msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
623
msgstr " \\g [FILE] بافر درخواست را به سرور میفرستد (و نتایج را به فایل یا پایپ ) \n"
626
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
627
msgstr " \\p محتوای بافر درخواست را نمایش میدهد\n"
630
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
631
msgstr " \\r بافر درخواست را خالی میکند\n"
634
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
635
msgstr " \\s [FILE] نمایش لیست دستورات قبلی ویا ذخیره آن در یک فایل\n"
638
msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n"
639
msgstr " \\w [FILE] محتوای بافر درخواست را در یک فایل میریزد\n"
642
msgid "Input/Output\n"
643
msgstr "ورودی/خروجی\n"
646
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
647
msgstr " \\echo [STRING] رشته را در خروجی استاندارد نمایش میدهد\n"
650
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
651
msgstr " \\i FILE دستورات را از فایل اجرا میکند\n"
654
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
655
msgstr " \\o [FILE] تمام نتایج درخواست را به فایل میفریتد یا پایپ میکند\n"
659
" \\qecho [STRING]\n"
660
" write string to query output stream (see \\o)\n"
662
" \\qecho [STRING]\n"
663
" رشته را در جریان درخواست خروجی مینویسد (\\o را ببینید) \n"
666
msgid "Informational\n"
670
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
671
msgstr " \\d [NAME] جدول ، ایندکس، ترتیب یا چشمانداز را توصیف میکند\n"
675
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
676
" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
678
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
679
" جداول، ایندکسها، ترتیبها، چشماندازهاو جداول سیستمی را لیست میکند\n"
682
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
683
msgstr " \\da [PATTERN] توابع مجتمع را لیست میکند\n"
686
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
687
msgstr " \\dc [PATTERN] تبدیلات را لیست میکند\n"
690
msgid " \\dC list casts\n"
691
msgstr " \\dC کست ها را لیست میکند\n"
694
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
695
msgstr " \\dd [PATTERN] توضیح یک شی را نمایش میدهد\n"
698
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
699
msgstr " \\dD [PATTERN] دامنهها را لیست میکند\n"
702
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
703
msgstr " \\df [PATTERN] توابع را لیست میکند (جهت دیدن جزییات بیشتر \"+\" را اضافه کنید\n"
706
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n"
707
msgstr " \\dn [PATTERN] الگوها را لیست میکند\n"
710
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
711
msgstr " \\do [NAME] عملگرها را لیست میکند\n"
714
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
715
msgstr " \\dl اشیاء بزرگ را لیست میکند \n"
718
msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n"
719
msgstr " \\dp [PATTERN] امتیازهای دسترسی به جدول را لیست میکند \n"
722
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
723
msgstr " \\dT [PATTERN] انواع دادهها را لیست میکند (جهت جزییات بیشتر \"+\" را اضافه کنید)\n"
726
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
727
msgstr " \\du [PATTERN] لیست کاربران را نشان میدهد\n"
730
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
731
msgstr " \\l تمام بانکهای اطلاعاتی را لیست میکند (جهت جزییات بیشتر \"+\" را اضافه کنید\n"
734
msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n"
735
msgstr " \\z [PATTERN] امتیازهای دسترسی به جدول را لیست میکند (مانند \\dp) \n"
739
msgstr "درحال فرمت کردن\n"
742
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
743
msgstr " \\a تغییر حالت خروجی از شکلیافته به حالت بدون تشکل و برعکس\n"
746
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
747
msgstr " \\C [STRING] عنوان جدول را تنظیم میکند\n"
750
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
751
msgstr " \\f [STRING] جداکننده فیلد را برای خروجی درخواست بدون تشکل تنظیم کرده یا نمایش میدهد\n"
755
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
756
msgstr " \\H حالت خروجی HTML را فعال و غیرفعال میکند ( حالت جاری %s) \n"
760
" \\pset NAME [VALUE]\n"
761
" set table output option\n"
762
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
763
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
765
" \\pset NAME [VALUE]\n"
766
" پارامتر اختیاری خروجی جدول را تنظیم میکند\n"
767
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
768
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
772
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
773
msgstr " \\t فقط ردیفها را نشان میدهد (حالت جاری %s ) \n"
776
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
777
msgstr " \\T [STRING] مشخصات برچسب HTML <table> را ست میکند \n"
781
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
782
msgstr " \\x وضعیت خروجی مبسوط را عوض میکند(وضعیت جاری %s) \n"
785
msgid "Copy, Large Object\n"
786
msgstr "کپی ، شی بزرگ\n"
789
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
790
msgstr " \\copy ... اجرای SQL COPY با جریان اطلاعات به کامپیوتر مخدوم\n"
797
" \\lo_unlink large object operations\n"
802
" \\lo_unlink عملیات شیء بزرگ\n"
805
msgid "Available help:\n"
806
msgstr "کمک موجود :\n"
826
"No help available for \"%-.*s\".\n"
827
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
829
"هیچ کمکی برای \"%-.*s\".\n"
830
" وجود نداردجهت دیدن توضیحات کمکی موجود از \\h بدون هیچ آرگومانی استفاده کنید\n"
834
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
835
msgstr "لیست دستورات قبلی را نمیتوان در فایل \"%s\":%s ذخیره کرد \n"
839
msgid "%s: not connected to a database\n"
840
msgstr "%s: اتصال با بانک اطلاعاتی قطع است\n"
844
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
845
msgstr "%s: از تراکنش جاری صرفنظر شد\n"
849
msgid "%s: unknown transaction status\n"
850
msgstr "%s: حالت تراکنش ناشناخته\n"
865
msgid "Large objects"
870
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
871
msgstr "از \"\\q\" جهت ترک %s استفاده کنید.\n"
875
msgstr "(هیچ ردیفی وجود ندارد) \n"
889
msgid "%s: out of memory\n"
890
msgstr "%s: کمبود حافظه\n"
894
msgstr "نام کاربری :"
899
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
901
"Type: \\copyright for distribution terms\n"
902
" \\h for help with SQL commands\n"
903
" \\? for help on internal slash commands\n"
904
" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
908
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
910
"Type: \\copyright for distribution terms\n"
911
" \\h for help with SQL commands\n"
912
" \\? for help on internal slash commands\n"
913
" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
919
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
920
msgstr "%s: پارامترهای چاپ را نمیتوان تنظیم کرد \"%s\"\n"
924
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
925
msgstr "%s: متغییر \"%s\" را نمیتوان پاک کرد\n"
929
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
930
msgstr "%s: متغییر \"%s\" را نمیتوان تنظیم کرد\n"
935
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
936
msgstr "جهت اطلاعات بیشتر \"%s --help \" را امتحان کنید.\n"
940
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
941
msgstr "%s: اخطار : ازآرگومان اضافی \"%s\" صرفنظر شد\n"
945
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
946
msgstr "%s: اخطار : پارامتر اختیاری -u بی اعتبار است. از -U استفاده کنید.\n"
949
msgid "contains support for command-line editing"
950
msgstr "حمایت از ویرایش خط دستور را شامل میشود"
955
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
957
msgstr "اتصال SSL (رمز : %s ، بیتها: %i) \n"
986
msgstr "(تمام انواع)"
993
msgid "List of aggregate functions"
994
msgstr "لیست توابع مجتمع"
997
msgid "Result data type"
998
msgstr "نوع داده نتیجه"
1001
msgid "Argument data types"
1002
msgstr "انواع داده آرگومان"
1020
msgid "List of functions"
1024
msgid "Internal name"
1032
msgid "List of data types"
1033
msgstr "لیست انواع داده"
1036
msgid "Left arg type"
1037
msgstr "نوع آرگومان سمت چپ"
1040
msgid "Right arg type"
1041
msgstr "نوع آرگومان سمت راست"
1048
msgid "List of operators"
1049
msgstr "لیست عملگرها"
1056
msgid "List of databases"
1057
msgstr "لیست پایگاههای اطلاعاتی"
1065
msgid "Access privileges"
1066
msgstr "امتیازهای دسترسی"
1070
msgid "Access privileges for database \"%s\""
1071
msgstr "امتیازهای دسترسی به بانک اطلاعاتی \"%s\""
1122
msgid "Object descriptions"
1123
msgstr "توصیفات شیء"
1127
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
1128
msgstr "هیچ وابستگی با نام \"%s\" یافت نشد\n"
1132
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
1133
msgstr "هیچ وابستگی با OID %s یافت نشد.\n"
1147
msgstr "تعدیلکنندهها"
1151
msgid "Table \"%s.%s\""
1152
msgstr "جدول \"%s.%s\""
1156
msgid "View \"%s.%s\""
1157
msgstr "نمایش \"%s.%s\""
1161
msgid "Sequence \"%s.%s\""
1162
msgstr "ترتیب \"%s.%s\""
1166
msgid "Index \"%s.%s\""
1167
msgstr "ایندکس \"%s.%s\""
1171
msgid "Special relation \"%s.%s\""
1172
msgstr "وابستگی خاص \"%s.%s\""
1176
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
1177
msgstr "جدول TOAST \"%s.%s\""
1181
msgid "Composite type \"%s.%s\""
1182
msgstr "نوع ترکیبی \"%s.%s\""
1186
msgid "?%c? \"%s.%s\""
1187
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
1190
msgid "primary key, "
1199
msgid "for table \"%s.%s\""
1200
msgstr "برای جدول \"%s.%s\""
1204
msgid ", predicate %s"
1210
"View definition:\n"
1213
"تعریف چشمانداز : \n"
1230
msgid " primary key,"
1238
msgid "Check constraints:"
1239
msgstr "محدودیت ها ی چک:"
1248
msgid "Foreign-key constraints:"
1249
msgstr "محدودیتهای کلید خارجی"
1261
msgstr "به ارث میبرد"
1269
msgstr "شماره شناسایی کاربر"
1272
msgid "superuser, create database"
1273
msgstr "کاربر مافوق ، ایجاد بانک اطلاعاتی"
1277
msgstr "کاربر مافوق"
1280
msgid "create database"
1281
msgstr "ایجاد بانک اطلاعاتی"
1288
msgid "List of database users"
1289
msgstr "لیست کاربران بانک اطلاعاتی"
1296
msgid "No matching relations found.\n"
1297
msgstr "هیج وابستگی منطبق یافت نشد.\n"
1300
msgid "No relations found.\n"
1301
msgstr "هیچ وابستگی یافت نشد.\n"
1304
msgid "List of relations"
1305
msgstr "لیست وابستگیها"
1309
msgstr "تعدیلکننده"
1312
msgid "List of domains"
1313
msgstr "لیست دامنهها"
1338
msgid "List of conversions"
1339
msgstr "لیست تبدیلات"
1350
msgid "(binary compatible)"
1351
msgstr "(منطبق با دودویی)"
1358
msgid "in assignment"
1366
msgid "List of casts"
1367
msgstr "لیست کستها"
1370
msgid "List of schemas"
1371
msgstr "لیست الگوها"
1375
msgid "abort the current transaction"
1376
msgstr "صرفنظر از تراکنش جاری"
1379
msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
1380
msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
1383
msgid "change the definition of an aggregate function"
1384
msgstr "تغییر تعریف یک تابع مجتمع"
1387
msgid "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname"
1388
msgstr "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname"
1391
msgid "change the definition of a conversion"
1392
msgstr "تغییر تعریف یک تبدل"
1395
msgid "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname"
1396
msgstr "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname"
1399
msgid "change a database"
1400
msgstr "تغییر یک بانک اطلاعاتی"
1404
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
1405
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
1407
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname"
1409
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
1410
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
1412
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname"
1415
msgid "change the definition of a domain"
1416
msgstr "تغییر تعریف یک دامنه"
1420
"ALTER DOMAIN name\n"
1421
" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
1422
"ALTER DOMAIN name\n"
1423
" { SET | DROP } NOT NULL\n"
1424
"ALTER DOMAIN name\n"
1425
" ADD domain_constraint\n"
1426
"ALTER DOMAIN name\n"
1427
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1428
"ALTER DOMAIN name\n"
1429
" OWNER TO new_owner"
1431
"ALTER DOMAIN name\n"
1432
" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
1433
"ALTER DOMAIN name\n"
1434
" { SET | DROP } NOT NULL\n"
1435
"ALTER DOMAIN name\n"
1436
" ADD domain_constraint\n"
1437
"ALTER DOMAIN name\n"
1438
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1439
"ALTER DOMAIN name\n"
1440
" OWNER TO new_owner"
1443
msgid "change the definition of a function"
1444
msgstr "تغییر تعریف یک تابع"
1447
msgid "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname"
1448
msgstr "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname"
1451
msgid "change a user group"
1452
msgstr "تغییر گروه یک کاربر"
1456
"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
1457
"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
1459
"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
1461
"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
1462
"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
1464
"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
1467
msgid "change the definition of a procedural language"
1468
msgstr "تغییر تعریف یک زبان رویهای"
1471
msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
1472
msgstr "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
1475
msgid "change the definition of an operator class"
1476
msgstr "تغییر تعریف کلاس یک عملگر"
1479
msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname"
1480
msgstr "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname"
1483
msgid "change the definition of a schema"
1484
msgstr "تغییر تعریف یک الگو"
1487
msgid "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname"
1488
msgstr "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname"
1491
msgid "alter the definition of a sequence generator"
1492
msgstr "تغییر تعریف یک تولیدکننده ترتیب"
1496
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
1497
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
1498
" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
1500
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
1501
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
1502
" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
1505
msgid "change the definition of a table"
1506
msgstr "تغییر تعریف یک جدول"
1510
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1511
" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
1512
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1513
" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1514
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1515
" ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
1516
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1517
" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
1518
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1519
" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
1520
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1521
" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
1522
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1523
" SET WITHOUT OIDS\n"
1524
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1525
" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
1526
"ALTER TABLE name\n"
1527
" RENAME TO new_name\n"
1528
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1529
" ADD table_constraint\n"
1530
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1531
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1532
"ALTER TABLE name\n"
1533
" OWNER TO new_owner\n"
1534
"ALTER TABLE name\n"
1535
" CLUSTER ON index_name"
1537
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1538
" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
1539
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1540
" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1541
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1542
" ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
1543
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1544
" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
1545
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1546
" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
1547
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1548
" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
1549
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1550
" SET WITHOUT OIDS\n"
1551
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1552
" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
1553
"ALTER TABLE name\n"
1554
" RENAME TO new_name\n"
1555
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1556
" ADD table_constraint\n"
1557
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1558
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1559
"ALTER TABLE name\n"
1560
" OWNER TO new_owner\n"
1561
"ALTER TABLE name\n"
1562
" CLUSTER ON index_name"
1565
msgid "change the definition of a trigger"
1566
msgstr "تغییر تعریف یک ماشه"
1569
msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
1570
msgstr "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
1573
msgid "change a database user account"
1574
msgstr "تغییر حساب کاربری یک بانک اطلاعاتی"
1578
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
1580
"where option can be:\n"
1582
" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
1583
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
1584
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
1585
" | VALID UNTIL 'abstime'\n"
1587
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
1589
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
1590
"ALTER USER name RESET parameter"
1592
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
1594
"where option can be:\n"
1596
" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
1597
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
1598
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
1599
" | VALID UNTIL 'abstime'\n"
1601
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
1603
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
1604
"ALTER USER name RESET parameter"
1607
msgid "collect statistics about a database"
1608
msgstr "جمعآوری اطلاعات آماری درباره یک بانک اطلاعاتی"
1611
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
1612
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
1616
msgid "start a transaction block"
1617
msgstr "شروع یک بلوک تراکنش"
1620
msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
1621
msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
1624
msgid "force a transaction log checkpoint"
1625
msgstr "اجبار برای نقطه ایجاد ثبت وقایع یک تراکنش"
1632
msgid "close a cursor"
1633
msgstr "بستن یک مکاننما"
1640
msgid "cluster a table according to an index"
1641
msgstr "دستهبندی یک جدول بر اساس یک ایندکس"
1645
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
1646
"CLUSTER tablename\n"
1649
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
1650
"CLUSTER tablename\n"
1654
msgid "define or change the comment of an object"
1655
msgstr "تعریف یا تغییر توضیحات یک شیء"
1661
" TABLE object_name |\n"
1662
" COLUMN table_name.column_name |\n"
1663
" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
1664
" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
1665
" DATABASE object_name |\n"
1666
" DOMAIN object_name |\n"
1667
" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
1668
" INDEX object_name |\n"
1669
" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
1670
" RULE rule_name ON table_name |\n"
1671
" SCHEMA object_name |\n"
1672
" SEQUENCE object_name |\n"
1673
" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
1674
" TYPE object_name |\n"
1675
" VIEW object_name\n"
1680
" TABLE object_name |\n"
1681
" COLUMN table_name.column_name |\n"
1682
" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
1683
" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
1684
" DATABASE object_name |\n"
1685
" DOMAIN object_name |\n"
1686
" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
1687
" INDEX object_name |\n"
1688
" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
1689
" RULE rule_name ON table_name |\n"
1690
" SCHEMA object_name |\n"
1691
" SEQUENCE object_name |\n"
1692
" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
1693
" TYPE object_name |\n"
1694
" VIEW object_name\n"
1699
msgid "commit the current transaction"
1700
msgstr "اعمال تراکنش جاری"
1703
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
1704
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
1707
msgid "copy data between a file and a table"
1708
msgstr "کپی کردن اطلاعات بین یک فایل و یک جدول"
1712
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
1713
" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
1717
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
1718
" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n"
1720
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
1721
" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
1725
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
1726
" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]"
1728
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
1729
" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
1733
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
1734
" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n"
1736
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
1737
" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
1741
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
1742
" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]"
1745
msgid "define a new aggregate function"
1746
msgstr "تعریف یک تابع مجتمع جدید"
1750
"CREATE AGGREGATE name (\n"
1751
" BASETYPE = input_data_type,\n"
1753
" STYPE = state_data_type\n"
1754
" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
1755
" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
1758
"CREATE AGGREGATE name (\n"
1759
" BASETYPE = input_data_type,\n"
1761
" STYPE = state_data_type\n"
1762
" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
1763
" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
1767
msgid "define a new cast"
1768
msgstr "تعریف یک کست جدید"
1772
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
1773
" WITH FUNCTION funcname (argtype)\n"
1774
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
1776
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
1777
" WITHOUT FUNCTION\n"
1778
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
1780
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
1781
" WITH FUNCTION funcname (argtype)\n"
1782
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
1784
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
1785
" WITHOUT FUNCTION\n"
1786
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
1789
msgid "define a new constraint trigger"
1790
msgstr "تعریف یک ماشه محدودیت جدید "
1794
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
1795
" AFTER events ON\n"
1796
" tablename constraint attributes\n"
1797
" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
1799
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
1800
" AFTER events ON\n"
1801
" tablename constraint attributes\n"
1802
" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
1805
msgid "define a new conversion"
1806
msgstr "تعریف یک تبدیل جدید"
1810
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
1811
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
1813
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
1814
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
1817
msgid "create a new database"
1818
msgstr "ایجاد یک بانک اطلاعاتی جدید"
1822
"CREATE DATABASE name\n"
1823
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
1824
" [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n"
1825
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
1826
" [ ENCODING [=] encoding ] ]"
1828
"CREATE DATABASE name\n"
1829
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
1830
" [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n"
1831
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
1832
" [ ENCODING [=] encoding ] ]"
1835
msgid "define a new domain"
1836
msgstr "تعریف یک دامنه جدید"
1840
"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
1841
" [ DEFAULT expression ]\n"
1842
" [ constraint [ ... ] ]\n"
1844
"where constraint is:\n"
1846
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
1847
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
1849
"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
1850
" [ DEFAULT expression ]\n"
1851
" [ constraint [ ... ] ]\n"
1853
"where constraint is:\n"
1855
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
1856
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
1859
msgid "define a new function"
1860
msgstr "تعریف یک تابع جدید"
1864
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n"
1865
" RETURNS rettype\n"
1866
" { LANGUAGE langname\n"
1867
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
1868
" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
1869
" | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
1870
" | AS 'definition'\n"
1871
" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
1873
" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
1875
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n"
1876
" RETURNS rettype\n"
1877
" { LANGUAGE langname\n"
1878
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
1879
" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
1880
" | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
1881
" | AS 'definition'\n"
1882
" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
1884
" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
1887
msgid "define a new user group"
1888
msgstr "تعریف یک گروه کاربری جدید"
1892
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
1894
"where option can be:\n"
1897
" | USER username [, ...]"
1899
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
1901
"where option can be:\n"
1904
" | USER username [, ...]"
1907
msgid "define a new index"
1908
msgstr "تعریف یک ایندکس جدید"
1912
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
1913
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
1914
" [ WHERE predicate ]"
1916
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
1917
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
1918
" [ WHERE predicate ]"
1921
msgid "define a new procedural language"
1922
msgstr "تعریف یک زبان رویهای جدید"
1926
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
1927
" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
1929
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
1930
" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
1933
msgid "define a new operator class"
1934
msgstr "تعریف یک کلاس عملگر جدید"
1938
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n"
1939
" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
1940
" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
1941
" | STORAGE storage_type\n"
1944
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n"
1945
" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
1946
" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
1947
" | STORAGE storage_type\n"
1951
msgid "define a new operator"
1952
msgstr "تعریف یک عملگر جدید"
1956
"CREATE OPERATOR name (\n"
1957
" PROCEDURE = funcname\n"
1958
" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
1959
" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
1960
" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
1961
" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
1962
" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
1963
" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
1966
"CREATE OPERATOR name (\n"
1967
" PROCEDURE = funcname\n"
1968
" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
1969
" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
1970
" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
1971
" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
1972
" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
1973
" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
1977
msgid "define a new rewrite rule"
1978
msgstr "تعریف یک قانون بازنویسی جدید"
1982
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
1983
" TO table [ WHERE condition ]\n"
1984
" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
1986
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
1987
" TO table [ WHERE condition ]\n"
1988
" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
1991
msgid "define a new schema"
1992
msgstr "تعریف یک الگوی جدید"
1996
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
1997
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
1999
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
2000
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
2003
msgid "define a new sequence generator"
2004
msgstr "تعریف یک تولیدکننده ترتیب جدید"
2008
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
2009
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
2010
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
2012
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
2013
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
2014
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
2017
msgid "define a new table"
2018
msgstr "تعریف یک جدول جدید"
2022
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
2023
" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
2024
" | table_constraint\n"
2025
" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
2027
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
2028
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
2029
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
2031
"where column_constraint is:\n"
2033
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
2034
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
2035
" CHECK (expression) |\n"
2036
" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
2037
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
2038
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
2040
"and table_constraint is:\n"
2042
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
2043
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n"
2044
" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n"
2045
" CHECK ( expression ) |\n"
2046
" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
2047
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
2048
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
2050
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
2051
" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
2052
" | table_constraint\n"
2053
" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
2055
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
2056
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
2057
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
2059
"where column_constraint is:\n"
2061
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
2062
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
2063
" CHECK (expression) |\n"
2064
" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
2065
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
2066
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
2068
"and table_constraint is:\n"
2070
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
2071
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n"
2072
" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n"
2073
" CHECK ( expression ) |\n"
2074
" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
2075
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
2076
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
2080
msgid "create a new table from the results of a query"
2081
msgstr "ایجاد یک جدول جدید با استفاده از نتیجه یک درخواست"
2085
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ]\n"
2088
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ]\n"
2092
msgid "define a new trigger"
2093
msgstr "تعریف یک ماشه جدید"
2097
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
2098
" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
2099
" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
2101
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
2102
" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
2103
" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
2106
msgid "define a new data type"
2107
msgstr "تعریف یک نوع داده جدید"
2111
"CREATE TYPE name AS\n"
2112
" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
2114
"CREATE TYPE name (\n"
2115
" INPUT = input_function,\n"
2116
" OUTPUT = output_function\n"
2117
" [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
2118
" [ , SEND = send_function ]\n"
2119
" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
2120
" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
2121
" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
2122
" [ , STORAGE = storage ]\n"
2123
" [ , DEFAULT = default ]\n"
2124
" [ , ELEMENT = element ]\n"
2125
" [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
2128
"CREATE TYPE name AS\n"
2129
" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
2131
"CREATE TYPE name (\n"
2132
" INPUT = input_function,\n"
2133
" OUTPUT = output_function\n"
2134
" [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
2135
" [ , SEND = send_function ]\n"
2136
" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
2137
" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
2138
" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
2139
" [ , STORAGE = storage ]\n"
2140
" [ , DEFAULT = default ]\n"
2141
" [ , ELEMENT = element ]\n"
2142
" [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
2146
msgid "define a new database user account"
2147
msgstr "تعریف یک حساب کاربری جدید بانک اطلاعاتی"
2151
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
2153
"where option can be:\n"
2156
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
2157
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
2158
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
2159
" | IN GROUP groupname [, ...]\n"
2160
" | VALID UNTIL 'abstime'"
2162
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
2164
"where option can be:\n"
2167
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
2168
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
2169
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
2170
" | IN GROUP groupname [, ...]\n"
2171
" | VALID UNTIL 'abstime'"
2174
msgid "define a new view"
2175
msgstr "تعریف یک جشمانداز جدید"
2178
msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
2179
msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
2182
msgid "deallocate a prepared statement"
2183
msgstr "لغو تخصیص یک بیانیه آماده"
2186
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
2187
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
2190
msgid "define a cursor"
2191
msgstr "تعریف یک مکاننما"
2195
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
2196
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
2197
" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
2199
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
2200
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
2201
" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
2204
msgid "delete rows of a table"
2205
msgstr "پاک کردن ردیفهای یک جدول"
2208
msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
2209
msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
2212
msgid "remove an aggregate function"
2213
msgstr "ازبین بردن یک تابع مجتمع"
2216
msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2217
msgstr "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2220
msgid "remove a cast"
2221
msgstr "ازبین بردن یک کست"
2224
msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2225
msgstr "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2228
msgid "remove a conversion"
2229
msgstr "ازبین بردن یک تبدیل"
2232
msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
2233
msgstr "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
2236
msgid "remove a database"
2237
msgstr "ازبین بردن یک بانک اطلاعاتی"
2240
msgid "DROP DATABASE name"
2241
msgstr "DROP DATABASE name"
2244
msgid "remove a domain"
2245
msgstr "ازبین بردن یک دامنه"
2248
msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2249
msgstr "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2252
msgid "remove a function"
2253
msgstr "ازبین بردن یک تابع"
2256
msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2257
msgstr "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2260
msgid "remove a user group"
2261
msgstr "ازبین بردن یک گروه کاربری"
2264
msgid "DROP GROUP name"
2265
msgstr "DROP GROUP name"
2268
msgid "remove an index"
2269
msgstr "ازبین بردن یک ایندکس"
2272
msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2273
msgstr "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2276
msgid "remove a procedural language"
2277
msgstr "ازبین بردن یک زبان رویهای"
2280
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
2281
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
2284
msgid "remove an operator class"
2285
msgstr "ازبین بردن یک کلاس عملگری"
2288
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
2289
msgstr "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
2292
msgid "remove an operator"
2293
msgstr "ازبین بردن یک عملگر"
2296
msgid "DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2297
msgstr "DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2300
msgid "remove a rewrite rule"
2301
msgstr "ازبین بردن یک قانون بازنویسی"
2304
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
2305
msgstr "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
2308
msgid "remove a schema"
2309
msgstr "ازبین بردن یک الگو"
2312
msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2313
msgstr "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2316
msgid "remove a sequence"
2317
msgstr "ازبین بردن یک ترتیب"
2320
msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2321
msgstr "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2324
msgid "remove a table"
2325
msgstr "ازبین بردن یک جدول"
2328
msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2329
msgstr "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2332
msgid "remove a trigger"
2333
msgstr "ازبین بردن یک ماشه"
2336
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
2337
msgstr "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
2340
msgid "remove a data type"
2341
msgstr "ازبین بردن یک نوع داده"
2344
msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2345
msgstr "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2348
msgid "remove a database user account"
2349
msgstr "ازبین بردن یک حساب کاربری بانک اطلاعاتی"
2352
msgid "DROP USER name"
2353
msgstr "DROP USER name"
2356
msgid "remove a view"
2357
msgstr "ازبین بردن یک چشمانداز"
2360
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2361
msgstr "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2364
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
2365
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
2368
msgid "execute a prepared statement"
2369
msgstr "اجرای یک حکم آماده"
2372
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
2373
msgstr "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
2376
msgid "show the execution plan of a statement"
2377
msgstr "نمایش طرح اجرای یک حکم"
2380
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
2381
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
2384
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
2385
msgstr "بدست آوردن ردیفها از یک درخواست با استفاده از یک مکاننما"
2389
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
2391
"where direction can be empty or one of:\n"
2408
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
2410
"where direction can be empty or one of:\n"
2428
msgid "define access privileges"
2429
msgstr "تعریف امتیازهای دسترسی"
2433
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
2434
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2435
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
2436
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2438
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2439
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
2440
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2442
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2443
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
2444
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2446
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2447
" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
2448
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2450
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2451
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
2452
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
2454
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
2455
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2456
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
2457
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2459
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2460
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
2461
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2463
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2464
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
2465
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2467
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2468
" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
2469
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2471
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2472
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
2473
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
2476
msgid "create new rows in a table"
2477
msgstr "ایجاد ردیفهای جدید در جدول"
2481
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
2482
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
2484
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
2485
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
2488
msgid "listen for a notification"
2489
msgstr "گوش دادن به یک اطلاعیه"
2493
msgstr "LISTEN name"
2496
msgid "load or reload a shared library file"
2497
msgstr "بارگذاری یا بارگذاری مجدد یک فایل کتابخانهای"
2500
msgid "LOAD 'filename'"
2501
msgstr "LOAD 'filename'"
2504
msgid "lock a table"
2505
msgstr "قفل کردن یک جدول"
2509
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n"
2511
"where lockmode is one of:\n"
2513
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
2514
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
2516
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n"
2518
"where lockmode is one of:\n"
2520
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
2521
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
2524
msgid "position a cursor"
2525
msgstr "جانمایی یک مکاننما"
2528
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
2529
msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
2532
msgid "generate a notification"
2533
msgstr "تولید یک اطلاعیه"
2537
msgstr "NOTIFY name"
2540
msgid "prepare a statement for execution"
2541
msgstr "آمادهسازی یک حکم جهت اجرا"
2544
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
2545
msgstr "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
2548
msgid "rebuild indexes"
2549
msgstr "دوبارهسازی ایندکسها"
2552
msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
2553
msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
2556
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
2557
msgstr "مقداردهی یک پارامتر زمان اجرا به مقدار پیشفرض"
2568
msgid "remove access privileges"
2569
msgstr "ازبین بردن یک امتیازهای دسترسی"
2573
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2574
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
2575
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2576
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
2577
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2578
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2580
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2581
" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2582
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
2583
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2584
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2586
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2587
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2588
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
2589
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2590
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2592
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2593
" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2594
" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
2595
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2596
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2598
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2599
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2600
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
2601
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2602
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
2604
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2605
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
2606
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2607
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
2608
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2609
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2611
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2612
" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2613
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
2614
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2615
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2617
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2618
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2619
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
2620
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2621
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2623
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2624
" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2625
" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
2626
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2627
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2629
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2630
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2631
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
2632
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2633
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
2636
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
2637
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
2640
msgid "retrieve rows from a table or view"
2641
msgstr "بدست آوردن ردیفها از یک جدول یا چشمانداز"
2645
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
2646
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
2647
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
2648
" [ WHERE condition ]\n"
2649
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
2650
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
2651
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
2652
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
2653
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
2654
" [ OFFSET start ]\n"
2655
" [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
2657
"where from_item can be one of:\n"
2659
" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
2660
" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
2661
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
2662
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
2663
" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
2665
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
2666
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
2667
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
2668
" [ WHERE condition ]\n"
2669
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
2670
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
2671
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
2672
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
2673
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
2674
" [ OFFSET start ]\n"
2675
" [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
2677
"where from_item can be one of:\n"
2679
" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
2680
" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
2681
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
2682
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
2683
" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
2687
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
2688
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
2689
" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
2690
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
2691
" [ WHERE condition ]\n"
2692
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
2693
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
2694
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
2695
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
2696
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
2697
" [ OFFSET start ]\n"
2698
" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
2700
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
2701
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
2702
" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
2703
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
2704
" [ WHERE condition ]\n"
2705
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
2706
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
2707
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
2708
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
2709
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
2710
" [ OFFSET start ]\n"
2711
" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
2714
msgid "change a run-time parameter"
2715
msgstr "تغییر یک پارامتر زمان اجرا"
2719
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
2720
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
2722
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
2723
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
2726
msgid "set the constraint mode of the current transaction"
2727
msgstr "تنظیم حالت محدودیت برای تراکنش جاری"
2730
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
2731
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
2734
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
2735
msgstr "تنظیم شناسه کاربری نشست و شناسه کاربری جاری برای نشست جاری"
2739
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
2740
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
2741
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
2743
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
2744
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
2745
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
2748
msgid "set the characteristics of the current transaction"
2749
msgstr "تنظیم مشخصات تراکنش جاری"
2754
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
2755
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
2756
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]"
2759
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
2760
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
2761
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]"
2764
msgid "show the value of a run-time parameter"
2765
msgstr "نمایش مقدار یک پارامتر زمان اجرا"
2776
msgid "START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]"
2777
msgstr "START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]"
2780
msgid "empty a table"
2781
msgstr "خالی کردن یک جدول"
2784
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
2785
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name"
2788
msgid "stop listening for a notification"
2789
msgstr "توقف گوش دادن به یک اطلاعیه"
2792
msgid "UNLISTEN { name | * }"
2793
msgstr "UNLISTEN { name | * }"
2796
msgid "update rows of a table"
2797
msgstr "بروزآوری ردیفهای یک جدول"
2801
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
2802
" [ FROM fromlist ]\n"
2803
" [ WHERE condition ]"
2805
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
2806
" [ FROM fromlist ]\n"
2807
" [ WHERE condition ]"
2810
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
2811
msgstr "آشغال جمعکنی و تجزیه و تحلیل اختیاری یک بانک اطلاعاتی"
2815
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
2816
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
2818
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
2819
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"