8
8
"Project-Id-Version: ro\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-02 21:13+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-11 12:03+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-11-15 02:21+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1924
1925
msgid "Server closed the connection"
1925
1926
msgstr "Serverul a închis conexiunea"
1927
#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:190
1928
#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:762 methods/rsh.cc:190
1928
1929
msgid "Read error"
1929
1930
msgstr "Eroare de citire"
2441
2442
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2442
2443
msgstr "Subprocesul %s s-a terminat brusc"
2444
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
2445
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706
2446
2447
msgid "Could not open file %s"
2447
2448
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
2449
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714
2450
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:723
2450
2451
#, fuzzy, c-format
2451
2452
msgid "Could not open file descriptor %d"
2452
2453
msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s"
2454
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774
2455
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:783
2456
2457
msgid "read, still have %lu to read but none left"
2457
2458
msgstr "citire, încă mai am %lu de citit dar n-a mai rămas nimic"
2459
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:807
2460
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:816
2461
2462
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2462
2463
msgstr "scriere, încă mai am %lu de scris dar nu pot"
2464
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906
2465
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:915
2465
2466
#, fuzzy, c-format
2466
2467
msgid "Problem closing the gzip file %s"
2467
2468
msgstr "Problemă la închiderea fișierului"
2469
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909
2470
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:918
2470
2471
#, fuzzy, c-format
2471
2472
msgid "Problem closing the file %s"
2472
2473
msgstr "Problemă la închiderea fișierului"
2474
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914
2475
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:923
2475
2476
#, fuzzy, c-format
2476
2477
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2477
2478
msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului"
2479
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925
2480
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:934
2480
2481
#, fuzzy, c-format
2481
2482
msgid "Problem unlinking the file %s"
2482
2483
msgstr "Problemă la dezlegarea fișierului"
2484
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938
2485
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:947
2485
2486
msgid "Problem syncing the file"
2486
2487
msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului"
3065
3066
#: apt-pkg/cdrom.cc:666
3068
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
3069
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3071
3072
"Au fost găsite %zu indexuri de pachete, %zu indexuri de surse, %zu indexuri "
3072
3073
"de traduceri și %zu semnături\n"
3428
#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
3429
#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
3430
#~ "%i signatures\n"
3431
3432
#~ "Găsite %i indexuri de pachete, %i indexuri de surse și %i semnături\n"