18
18
"Project-Id-Version: kget\n"
19
19
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
20
"POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:40+0100\n"
21
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 23:50-0200\n"
20
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 12:22+0100\n"
21
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 15:47-0300\n"
22
22
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
23
23
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
24
24
"MIME-Version: 1.0\n"
309
309
"Deseja baixá-lo novamente?"
311
#: core/kget.cpp:1031 core/urlchecker.cpp:589
311
#: core/kget.cpp:1031 core/urlchecker.cpp:588
312
312
msgid "Download it again?"
313
313
msgstr "Baixá-lo novamente?"
315
#: core/kget.cpp:1043 core/urlchecker.cpp:380
315
#: core/kget.cpp:1043 core/urlchecker.cpp:379
318
318
"You have a download in progress from the location: \n"
353
353
msgid "You are already downloading the same file"
354
354
msgstr "Você já está baixando o mesmo arquivo"
356
#: core/kget.cpp:1116 core/kget.cpp:1119 core/urlchecker.cpp:601
357
#: core/urlchecker.cpp:702 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:735
356
#: core/kget.cpp:1116 core/kget.cpp:1119 core/urlchecker.cpp:600
357
#: core/urlchecker.cpp:701 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:735
358
358
msgid "File already exists"
359
359
msgstr "O arquivo já existe"
412
412
msgstr "Download iniciado"
414
414
#: core/kget.cpp:1358 core/datasourcefactory.cpp:286
415
#: core/datasourcefactory.cpp:612 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:201
415
#: core/datasourcefactory.cpp:612 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200
416
416
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156
417
417
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173
507
507
msgid "Signature"
508
508
msgstr "Assinatura"
510
#: core/urlchecker.cpp:254 core/urlchecker.cpp:294
510
#: core/urlchecker.cpp:253 core/urlchecker.cpp:293
511
511
msgid "No download directory specified."
512
512
msgstr "Não foi especificada nenhuma pasta de download."
514
#: core/urlchecker.cpp:256
514
#: core/urlchecker.cpp:255
515
515
msgid "Invalid download directory specified."
516
516
msgstr "A pasta de download especificada é inválida."
518
#: core/urlchecker.cpp:258
518
#: core/urlchecker.cpp:257
519
519
msgid "Download directory is not writeable."
520
520
msgstr "A pasta de download não tem permissões de escrita."
522
#: core/urlchecker.cpp:266 core/urlchecker.cpp:306
522
#: core/urlchecker.cpp:265 core/urlchecker.cpp:305
523
523
msgid "No download destination specified."
524
524
msgstr "Não foi especificado nenhum destino do download."
526
#: core/urlchecker.cpp:268
526
#: core/urlchecker.cpp:267
527
527
msgid "Invalid download destination specified."
528
528
msgstr "O destino do download especificado é inválido."
530
#: core/urlchecker.cpp:270
530
#: core/urlchecker.cpp:269
531
531
msgid "Download destination is not writeable."
532
532
msgstr "O destino do download não tem permissões de escrita."
534
#: core/urlchecker.cpp:278 core/urlchecker.cpp:318 core/urlchecker.cpp:408
535
#: core/urlchecker.cpp:422
534
#: core/urlchecker.cpp:277 core/urlchecker.cpp:317 core/urlchecker.cpp:407
535
#: core/urlchecker.cpp:421
536
536
msgid "No URL specified."
537
537
msgstr "Nenhuma URL foi especificada."
539
#: core/urlchecker.cpp:280
539
#: core/urlchecker.cpp:279
540
540
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
541
541
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256
542
542
msgid "Malformed URL."
543
543
msgstr "URL inválida."
545
#: core/urlchecker.cpp:282
545
#: core/urlchecker.cpp:281
546
546
msgid "Malformed URL, protocol missing."
547
547
msgstr "URL inválida, faltando o protocolo."
549
#: core/urlchecker.cpp:284
549
#: core/urlchecker.cpp:283
550
550
msgid "Malformed URL, host missing."
551
551
msgstr "URL inválida, faltando a máquina."
553
#: core/urlchecker.cpp:296
553
#: core/urlchecker.cpp:295
556
556
"Invalid download directory specified:\n"
595
595
"URL inválida, faltando a máquina:\n"
598
#: core/urlchecker.cpp:340 core/urlchecker.cpp:352
598
#: core/urlchecker.cpp:339 core/urlchecker.cpp:351
599
599
msgid "File already exists. Overwrite it?"
600
600
msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
602
#: core/urlchecker.cpp:342 core/urlchecker.cpp:368
602
#: core/urlchecker.cpp:341 core/urlchecker.cpp:367
604
604
"You have already downloaded that file from another location.\n"
605
605
"Download and delete the previous one?"
607
607
"Você já baixou este arquivo de outro local.\n"
608
608
"Deseja baixá-lo e excluir o anterior?"
610
#: core/urlchecker.cpp:344 core/urlchecker.cpp:370
610
#: core/urlchecker.cpp:343 core/urlchecker.cpp:369
612
612
"You are already downloading that file from another location.\n"
613
613
"Download and delete the previous one?"
615
615
"Você já baixou este arquivo de outro local.\n"
616
616
"Deseja baixá-lo e excluir o anterior?"
618
#: core/urlchecker.cpp:354
618
#: core/urlchecker.cpp:353
620
620
"You have already completed a download from that location. Download it again?"
622
622
"Você já concluiu um download da localização. Deseja baixá-lo novamente?"
624
#: core/urlchecker.cpp:356
624
#: core/urlchecker.cpp:355
626
626
"You have a download in progress from that location.\n"
627
627
"Delete it and download again?"
641
641
"Deseja sobrescrevê-lo?"
643
#: core/urlchecker.cpp:410
643
#: core/urlchecker.cpp:409
644
644
msgid "Malformed URLs."
645
645
msgstr "URLs inválidas."
647
#: core/urlchecker.cpp:412
647
#: core/urlchecker.cpp:411
648
648
msgid "Malformed URLs, protocol missing."
649
649
msgstr "URLs inválidas, faltando o protocolo."
651
#: core/urlchecker.cpp:414
651
#: core/urlchecker.cpp:413
652
652
msgid "Malformed URLs, host missing."
653
653
msgstr "URLs inválidas, faltando a máquina."
655
#: core/urlchecker.cpp:424
655
#: core/urlchecker.cpp:423
658
658
"Malformed URLs:\n"
688
688
"Os destinos não tem permissões de escrita:\n"
691
#: core/urlchecker.cpp:454
691
#: core/urlchecker.cpp:453
692
692
msgid "Files exist already. Overwrite them?"
693
693
msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
695
#: core/urlchecker.cpp:456
695
#: core/urlchecker.cpp:455
697
697
"You have already completed downloads at those destinations. Download them "
796
796
"Deseja excluí-los e baixar novamente?"
798
#: core/urlchecker.cpp:611
798
#: core/urlchecker.cpp:610
800
800
msgstr "Pergunta"
802
#: core/urlchecker.cpp:613
802
#: core/urlchecker.cpp:612
803
803
msgctxt "on a question"
805
805
msgstr "Sim a tudo"
807
#: core/urlchecker.cpp:614
807
#: core/urlchecker.cpp:613
808
808
msgctxt "on a question"
810
810
msgstr "Não a tudo"
829
829
msgstr "Verificado"
831
#: core/verifier.cpp:1188
831
#: core/verifier.cpp:1210
832
832
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
833
833
msgstr "Falta a chave para verificar a assinatura. Deseja obtê-la?"
835
#: core/verifier.cpp:1206
835
#: core/verifier.cpp:1228
838
838
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
841
841
"Não foi possível verificar a assinatura de %1. Veja as configurações da "
842
842
"transferência para obter mais informações."
844
#: core/verifier.cpp:1207
844
#: core/verifier.cpp:1229
845
845
msgid "Signature not verified"
846
846
msgstr "Assinatura não verificada"
848
#: core/verifier.cpp:1312
848
#: core/verifier.cpp:1334
850
850
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
852
852
"Nenhum servidor foi especificado nas configurações para obtenção de chaves. "
853
853
"A transferência foi cancelada."
855
#: core/verifier.cpp:1313 core/verifier.cpp:1333
855
#: core/verifier.cpp:1335 core/verifier.cpp:1355
856
856
msgid "No key server"
857
857
msgstr "Nenhum servidor de chaves"
859
#: core/verifier.cpp:1332
859
#: core/verifier.cpp:1354
861
861
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
862
862
"settings or restart KGet and retry downloading."
1043
1043
msgid "Aborted"
1044
1044
msgstr "Cancelado"
1046
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:73
1046
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:82
1047
1047
msgid "Downloading Metalink File...."
1048
1048
msgstr "Baixando arquivo metalink..."
1050
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:119
1050
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:116
1052
1052
"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
1053
1053
msgstr "Pode existir uma versão mais nova deste Metalink. Deseja baixá-la?"
1055
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:120
1055
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117
1056
1056
msgid "Redownload Metalink"
1057
1057
msgstr "Baixar novamente o Metalink"
1059
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:201
1059
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200
1060
1060
msgid "Download failed, no working URLs were found."
1061
1061
msgstr "O download falhou por não serem encontradas URLs funcionais."
1898
1898
msgid "Finished"
1899
1899
msgstr "Concluído"
1901
#: ui/newtransferdialog.cpp:356
1901
#: ui/newtransferdialog.cpp:358
1902
1902
msgid "You have no source URLs selected."
1903
1903
msgstr "Você não tem URLs de origem selecionadas."
1905
#: ui/newtransferdialog.cpp:374
1905
#: ui/newtransferdialog.cpp:376
1906
1906
msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
1907
1907
msgstr "Os arquivos que já existem na pasta atual foram marcados."
1909
#: ui/newtransferdialog.cpp:494
1909
#: ui/newtransferdialog.cpp:502
1910
1910
msgctxt "an error happened in connection with the user input"
1914
#: ui/newtransferdialog.cpp:501
1914
#: ui/newtransferdialog.cpp:509
1915
1915
msgctxt "a warning happened in connection with the user input"
1916
1916
msgid "Warning:"
1917
1917
msgstr "Aviso:"
3028
3028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
3030
3030
msgid "Show every single download "
3031
msgstr "Mostrar cada download"
3031
msgstr "Mostrar cada download "
3033
3033
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
3034
3034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)