~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ptbr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/kdeqt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell, Jonathan Riddell, Felix Geyer
  • Date: 2011-04-06 14:12:09 UTC
  • mfrom: (1.12.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110406141209-3i96yixklp523jju
Tags: 4:4.6.2-0ubuntu1
[ Jonathan Riddell ]
* New upstream release

[ Felix Geyer ]
* Don't use quilt, obsolete with source format 3.0.
* Compress the debian packaging tarball with bzip2.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"Project-Id-Version: kdeqt\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
17
17
"POT-Creation-Date: 2011-02-02 12:27+0100\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 08:28-0200\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 15:16-0300\n"
19
19
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
20
20
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
583
583
 
584
584
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:122
585
585
msgid "Network unavailable"
586
 
msgstr "A rede está indisponível"
 
586
msgstr "A rede não está disponível"
587
587
 
588
588
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126
589
589
msgid "Network communication error"
3649
3649
 
3650
3650
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:328
3651
3651
msgid "XIM input method"
3652
 
msgstr "Método de entrada XIM"
 
3652
msgstr "Método de introdução de caracteres XIM"
3653
3653
 
3654
3654
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:332
3655
3655
msgid "Windows input method"
3656
 
msgstr "Método de entrada do Windows"
 
3656
msgstr "Método de introdução de caracteres do Windows"
3657
3657
 
3658
3658
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:336
3659
3659
msgid "Mac OS X input method"
3660
 
msgstr "Método de entrada do Mac OS X"
 
3660
msgstr "Método de introdução de caracteres do Mac OS X"
3661
3661
 
3662
3662
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:340
3663
3663
msgid "S60 FEP input method"
3664
 
msgstr "Método de entrada FEP do S60"
 
3664
msgstr "Método de introdução de caracteres FEP do S60"
3665
3665
 
3666
3666
#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:852
3667
3667
msgctxt "QFileDialog"
5183
5183
 
5184
5184
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2980
5185
5185
msgid "Insert Unicode control character"
5186
 
msgstr "Inserir um caractere de controle Unicode"
 
5186
msgstr "Inserir caractere de controle Unicode"
5187
5187
 
5188
5188
#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:169
5189
5189
msgid "Home"
6184
6184
 
6185
6185
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88
6186
6186
msgid "Select IM"
6187
 
msgstr "Selecionar o método de entrada"
 
6187
msgstr "Selecionar o método de introdução de caracteres"
6188
6188
 
6189
6189
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95
6190
6190
msgid "Multiple input method switcher"
6191
 
msgstr "Seletor de múltiplos métodos de entrada"
 
6191
msgstr "Seletor de métodos de introdução de caracteres"
6192
6192
 
6193
6193
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102
6194
6194
msgid ""
6195
6195
"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
6196
6196
msgstr ""
6197
 
"Seletor de múltiplos métodos de entrada que usa o menu de contexto dos "
6198
 
"widgets de texto"
 
6197
"Seletor de métodos de introdução de caracteres que usa o menu de contexto "
 
6198
"dos widgets de texto"
6199
6199
 
6200
6200
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648
6201
6201
msgid "Apply"