~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ro/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/imgalleryplugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-03-04 20:37:16 UTC
  • mfrom: (1.12.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110304203716-5pi9swdtz3dnrznn
Tags: 4:4.6.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of imgalleryplugin.po to Romanian
 
2
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004.
 
5
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-11 11:27+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-08 12:57+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
 
13
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 
19
"20)) ? 1 : 2;\n"
 
20
 
 
21
#: imgallerydialog.cpp:53
 
22
msgid "Configure"
 
23
msgstr "Configurează"
 
24
 
 
25
#: imgallerydialog.cpp:61
 
26
msgid "Create Image Gallery"
 
27
msgstr "Creează galerie de imagini"
 
28
 
 
29
#: imgallerydialog.cpp:62
 
30
msgid "Create"
 
31
msgstr "Creează"
 
32
 
 
33
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
 
34
#, kde-format
 
35
msgid "Image Gallery for %1"
 
36
msgstr "Galerie de imagini pentru %1"
 
37
 
 
38
#: imgallerydialog.cpp:99
 
39
msgid "Look"
 
40
msgstr "Aspect"
 
41
 
 
42
#: imgallerydialog.cpp:100
 
43
msgid "Page Look"
 
44
msgstr "Aspect pagină"
 
45
 
 
46
#: imgallerydialog.cpp:110
 
47
msgid "&Page title:"
 
48
msgstr "Titlu &pagină:"
 
49
 
 
50
#: imgallerydialog.cpp:120
 
51
msgid "I&mages per row:"
 
52
msgstr "I&magini pe linie:"
 
53
 
 
54
#: imgallerydialog.cpp:128
 
55
msgid "Show image file &name"
 
56
msgstr "Arată &nume fișier imagine"
 
57
 
 
58
#: imgallerydialog.cpp:132
 
59
msgid "Show image file &size"
 
60
msgstr "Adaugă mărime fișier imagine"
 
61
 
 
62
#: imgallerydialog.cpp:136
 
63
msgid "Show image &dimensions"
 
64
msgstr "Adaugă &dimensiuni imagine"
 
65
 
 
66
#: imgallerydialog.cpp:149
 
67
msgid "Fon&t name:"
 
68
msgstr "Nume fon&t:"
 
69
 
 
70
#: imgallerydialog.cpp:164
 
71
msgid "Font si&ze:"
 
72
msgstr "&Mărime font:"
 
73
 
 
74
#: imgallerydialog.cpp:176
 
75
msgid "&Foreground color:"
 
76
msgstr "Culoare te&xt:"
 
77
 
 
78
#: imgallerydialog.cpp:188
 
79
msgid "&Background color:"
 
80
msgstr "Culoare de f&undal:"
 
81
 
 
82
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
 
83
msgid "Folders"
 
84
msgstr "Dosare"
 
85
 
 
86
#: imgallerydialog.cpp:209
 
87
msgid "&Save to HTML file:"
 
88
msgstr "&Salvează în fișier HTML:"
 
89
 
 
90
#: imgallerydialog.cpp:212
 
91
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
 
92
msgstr "<p>Numele fișierului HTML în care va fi salvată această galerie.</p>"
 
93
 
 
94
#: imgallerydialog.cpp:223
 
95
msgid "&Recurse subfolders"
 
96
msgstr "Parcurge subdosare &recusrsiv"
 
97
 
 
98
#: imgallerydialog.cpp:225
 
99
msgid ""
 
100
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
 
101
"not.</p>"
 
102
msgstr ""
 
103
"<p>Dacă subdosare ar trebui incluse la crearea galerie de imagini sau nu.</p>"
 
104
 
 
105
#: imgallerydialog.cpp:233
 
106
msgid "Rec&ursion depth:"
 
107
msgstr "Adîncimea de recursie:"
 
108
 
 
109
#: imgallerydialog.cpp:235
 
110
msgid "Endless"
 
111
msgstr "Infinită"
 
112
 
 
113
#: imgallerydialog.cpp:237
 
114
msgid ""
 
115
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
 
116
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
 
117
msgstr ""
 
118
"<p>Puteți limita numărul de dosare pe care creatorul de galerie de imagini "
 
119
"îl va parcurge setînd o limită superioară pentru adîncimea de recursie.</p>"
 
120
 
 
121
#: imgallerydialog.cpp:249
 
122
msgid "Copy or&iginal files"
 
123
msgstr "Copiază fișierele or&iginale"
 
124
 
 
125
#: imgallerydialog.cpp:252
 
126
msgid ""
 
127
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
 
128
"copies instead of the original images.</p>"
 
129
msgstr ""
 
130
"<p>Aceasta face o copie pentru toate imaginile și galeria va face referință "
 
131
"la acestea în loc de imaginile originale.</p>"
 
132
 
 
133
#: imgallerydialog.cpp:258
 
134
msgid "Use &comment file"
 
135
msgstr "Utilizează fișier &comentariu"
 
136
 
 
137
#: imgallerydialog.cpp:262
 
138
msgid ""
 
139
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
 
140
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
 
141
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
 
142
msgstr ""
 
143
"<p>Dacă activați această opțiune puteți specifica un fișier cu comentarii "
 
144
"care va fi folosit pentru a genera subtitluri pentru imagini.</p><p>Pentru "
 
145
"detalii despre formatul fișierului vedeți „Ce-i asta?” mai jos.</p>"
 
146
 
 
147
#: imgallerydialog.cpp:269
 
148
msgid "Comments &file:"
 
149
msgstr "&Fișier comentarii:"
 
150
 
 
151
#: imgallerydialog.cpp:272
 
152
msgid ""
 
153
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
 
154
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
 
155
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
 
156
"><br />and so on</p>"
 
157
msgstr ""
 
158
"<p>Puteți specifica numele fișierului de comentarii aici.  Fișierul de "
 
159
"comentarii conține subtitlurile pentru imagini.  Formatul acestui fișier "
 
160
"este: </p><p>NUME FIȘIER1:<br />Descriere<br />NUME FIȘIER2:<br /"
 
161
">Descriere<br /><br />și așa mai departe</p>"
 
162
 
 
163
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
 
164
msgid "Thumbnails"
 
165
msgstr "Miniaturi"
 
166
 
 
167
#: imgallerydialog.cpp:322
 
168
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
 
169
msgstr "F&ormat imagini pentru miniaturi:"
 
170
 
 
171
#: imgallerydialog.cpp:330
 
172
msgid "Thumbnail size:"
 
173
msgstr "Dimensiune miniatură:"
 
174
 
 
175
#: imgallerydialog.cpp:342
 
176
msgid "&Set different color depth:"
 
177
msgstr "&Stabilește o adîncime de culoare diferită:"
 
178
 
 
179
#: imgalleryplugin.cpp:59
 
180
msgid "&Create Image Gallery..."
 
181
msgstr "&Creează galerie imagini..."
 
182
 
 
183
#: imgalleryplugin.cpp:70
 
184
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
 
185
msgstr "Nu am putut crea modulul, vă rugăm raportați o eroare."
 
186
 
 
187
#: imgalleryplugin.cpp:76
 
188
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
 
189
msgstr "Crearea galeriei de imagini funcționează numai în dosarele locale."
 
190
 
 
191
#: imgalleryplugin.cpp:95
 
192
msgid "Creating thumbnails"
 
193
msgstr "Creez miniaturi"
 
194
 
 
195
#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279
 
196
#, kde-format
 
197
msgid "Could not create folder: %1"
 
198
msgstr "Nu pot crea dosarul: %1"
 
199
 
 
200
#: imgalleryplugin.cpp:177
 
201
#, kde-format
 
202
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
 
203
msgstr "<i>Număr de imagini</i>: %1"
 
204
 
 
205
#: imgalleryplugin.cpp:178
 
206
#, kde-format
 
207
msgid "<i>Created on</i>: %1"
 
208
msgstr "<i>Creat de data de</i>: %1"
 
209
 
 
210
#: imgalleryplugin.cpp:183
 
211
msgid "<i>Subfolders</i>:"
 
212
msgstr "<i>Subdosare</i>:"
 
213
 
 
214
#: imgalleryplugin.cpp:216
 
215
#, kde-format
 
216
msgid ""
 
217
"Created thumbnail for: \n"
 
218
"%1"
 
219
msgstr ""
 
220
"Am creat miniatură pentru: \n"
 
221
"%1"
 
222
 
 
223
#: imgalleryplugin.cpp:219
 
224
#, kde-format
 
225
msgid ""
 
226
"Creating thumbnail for: \n"
 
227
"%1\n"
 
228
" failed"
 
229
msgstr ""
 
230
"Crearea miniaturii pentru:\n"
 
231
"%1\n"
 
232
" a eșuat."
 
233
 
 
234
#: imgalleryplugin.cpp:237
 
235
msgid "KB"
 
236
msgstr "KO"
 
237
 
 
238
#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428
 
239
#, kde-format
 
240
msgid "Could not open file: %1"
 
241
msgstr "Nu pot deschide fișierul: %1"
 
242
 
 
243
#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
 
244
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
245
#: rc.cpp:3
 
246
msgid "&Tools"
 
247
msgstr "&Unelte"