~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ro/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/nepomukstorage.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-03-04 20:37:16 UTC
  • mfrom: (1.12.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110304203716-5pi9swdtz3dnrznn
Tags: 4:4.6.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: nepomukserver\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 02:55+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-02-14 20:27+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2010-01-30 16:02+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>\n"
17
17
"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
22
 
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 
22
"20)) ? 1 : 2;\n"
23
23
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
24
24
 
25
 
#: ontologyloader.cpp:121
 
25
#: modelcopyjob.cpp:127
 
26
msgctxt "@title job"
 
27
msgid "Converting Nepomuk database"
 
28
msgstr "Conversie bază de date Nepomuk"
 
29
 
 
30
#: modelcopyjob.cpp:128
 
31
msgid "Old backend"
 
32
msgstr "Platforma veche"
 
33
 
 
34
#: modelcopyjob.cpp:129
 
35
msgid "New backend"
 
36
msgstr "Platforma nouă"
 
37
 
 
38
#: ontologyloader.cpp:117
26
39
#, kde-format
27
40
msgid "Parsing of file %1 failed (%2)"
28
41
msgstr "Parcurgerea fișierului %1 a eșuat (%2)"
29
42
 
30
 
#: repository.cpp:94
 
43
#: repository.cpp:98
31
44
msgctxt "@info - notification message"
32
45
msgid ""
33
46
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
37
50
"datele. Instalarea modulului Soprano pentru Virtuoso este obligatorie pentru "
38
51
"utilizarea Nepomuk."
39
52
 
40
 
#: repository.cpp:106
 
53
#: repository.cpp:110
41
54
msgctxt "@info - notification message"
42
55
msgid ""
43
56
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
48
61
"datele. Instalarea serverului Virtuoso și a driverului ODBC este obligatorie "
49
62
"pentru utilizarea Nepomuk."
50
63
 
51
 
#: repository.cpp:219
 
64
#: repository.cpp:227
52
65
#, kde-format
53
66
msgctxt "@info - notification message"
54
67
msgid ""
60
73
"această cauză, datele existente nu pot fi accesate. Din motive de securitate "
61
74
"a datelor, Nepomuk va fi dezactivat pînă cînd rezolvați problema manual."
62
75
 
63
 
#: repository.cpp:253
 
76
#: repository.cpp:261
64
77
msgctxt "@info - notification message"
65
78
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while."
66
79
msgstr ""
67
80
"Are loc conversia datelor Nepomuk către o nouă platformă. Aceasta poate dura."
68
81
 
69
 
#: repository.cpp:266
 
82
#: repository.cpp:274
70
83
msgctxt "@info - notification message"
71
84
msgid ""
72
85
"Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons "
75
88
"Conversia datelor Nepomuk către noua platformă a eșuat. Din motive de "
76
89
"securitate, Nepomuk va fi dezactivat pînă la rezolvarea manuală a problemei."
77
90
 
78
 
#: repository.cpp:280
 
91
#: repository.cpp:288
79
92
msgctxt "@info - notification message"
80
93
msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend."
81
94
msgstr "Datele Nepomuk au fost convertite cu succes către noua platformă."
82
95
 
83
 
#: modelcopyjob.cpp:127
84
 
msgctxt "@title job"
85
 
msgid "Converting Nepomuk database"
86
 
msgstr "Conversie bază de date Nepomuk"
87
 
 
88
 
#: modelcopyjob.cpp:128
89
 
msgid "Old backend"
90
 
msgstr "Platforma veche"
91
 
 
92
 
#: modelcopyjob.cpp:129
93
 
msgid "New backend"
94
 
msgstr "Platforma nouă"
95
 
 
96
96
#, fuzzy
97
97
#~| msgid "Search Service"
98
98
#~ msgid "Search excerpt: %1"