~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ro/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/libplasma.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-03-04 20:37:16 UTC
  • mfrom: (1.12.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110304203716-5pi9swdtz3dnrznn
Tags: 4:4.6.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: libplasma\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 11:53+0100\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 11:45+0100\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:20+0200\n"
17
17
"Last-Translator: Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
 
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
23
 
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 
23
"20)) ? 1 : 2;\n"
24
24
"\n"
25
25
"\n"
26
26
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
43
43
msgstr "Imposibil de încărcat controlul"
44
44
 
45
45
#: applet.cpp:648
46
 
msgid "Ok"
 
46
#, fuzzy
 
47
#| msgid "Ok"
 
48
msgid "&Ok"
47
49
msgstr "Ok"
48
50
 
49
 
#: applet.cpp:651
50
 
msgid "Yes"
51
 
msgstr "Da"
52
 
 
53
 
#: applet.cpp:654
54
 
msgid "No"
55
 
msgstr "Nu"
56
 
 
57
 
#: applet.cpp:657
58
 
msgid "Cancel"
59
 
msgstr "Renunță"
60
 
 
61
 
#: applet.cpp:805
 
51
#: applet.cpp:651 applet.cpp:1102
 
52
msgid "&Yes"
 
53
msgstr "&Da"
 
54
 
 
55
#: applet.cpp:654 applet.cpp:1109
 
56
msgid "&No"
 
57
msgstr "&Nu"
 
58
 
 
59
#: applet.cpp:657 applet.cpp:1116
 
60
msgid "&Cancel"
 
61
msgstr "&Renunță"
 
62
 
 
63
#: applet.cpp:808
62
64
msgid "Panel"
63
65
msgstr "Panou"
64
66
 
65
 
#: applet.cpp:807
 
67
#: applet.cpp:810
66
68
msgid "Unknown"
67
69
msgstr "Necunoscut"
68
70
 
69
 
#: applet.cpp:812
 
71
#: applet.cpp:815
70
72
msgid "Unknown Widget"
71
73
msgstr "Control necunoscut"
72
74
 
73
 
#: applet.cpp:853 applet.cpp:2256 applet.cpp:2257
 
75
#: applet.cpp:856 applet.cpp:2259 applet.cpp:2260
74
76
msgctxt "misc category"
75
77
msgid "Miscellaneous"
76
78
msgstr "Diverse"
77
79
 
78
 
#: applet.cpp:1040
 
80
#: applet.cpp:1043
79
81
msgid "Configure..."
80
82
msgstr "Configurare..."
81
83
 
82
 
#: applet.cpp:1091
 
84
#: applet.cpp:1094
83
85
msgid "&OK"
84
86
msgstr "&OK"
85
87
 
86
 
#: applet.cpp:1099
87
 
msgid "&Yes"
88
 
msgstr "&Da"
89
 
 
90
 
#: applet.cpp:1106
91
 
msgid "&No"
92
 
msgstr "&Nu"
93
 
 
94
 
#: applet.cpp:1113
95
 
msgid "&Cancel"
96
 
msgstr "&Renunță"
97
 
 
98
 
#: applet.cpp:1150
 
88
#: applet.cpp:1153
99
89
msgid "OK"
100
90
msgstr "OK"
101
91
 
102
 
#: applet.cpp:1537
 
92
#: applet.cpp:1540
103
93
#, kde-format
104
94
msgid "Activate %1 Widget"
105
95
msgstr "Activează controlul %1"
106
96
 
107
 
#: applet.cpp:1722
 
97
#: applet.cpp:1725
108
98
msgid "Widget Settings"
109
99
msgstr "Configurări control"
110
100
 
111
 
#: applet.cpp:1729
 
101
#: applet.cpp:1732
112
102
msgid "Remove this Widget"
113
103
msgstr "Elimină acest control"
114
104
 
115
 
#: applet.cpp:1736
 
105
#: applet.cpp:1739
116
106
msgid "Run the Associated Application"
117
107
msgstr "Rulează aplicația asociată"
118
108
 
119
 
#: applet.cpp:1846
 
109
#: applet.cpp:1849
120
110
msgid "Settings"
121
111
msgstr "Configurări"
122
112
 
123
 
#: applet.cpp:1846
 
113
#: applet.cpp:1849
124
114
#, kde-format
125
115
msgid "%1 Settings"
126
116
msgstr "Configurări %1"
127
117
 
128
 
#: applet.cpp:1886
 
118
#: applet.cpp:1889
129
119
#, kde-format
130
120
msgctxt "@title:window"
131
121
msgid "%1 Settings"
132
122
msgstr "Configurări %1"
133
123
 
134
 
#: applet.cpp:1894
 
124
#: applet.cpp:1897
135
125
msgid "Accessibility"
136
126
msgstr "Accesibilitate"
137
127
 
138
 
#: applet.cpp:1895
 
128
#: applet.cpp:1898
139
129
msgid "Application Launchers"
140
130
msgstr "Lansatori de aplicații"
141
131
 
142
 
#: applet.cpp:1896
 
132
#: applet.cpp:1899
143
133
msgid "Astronomy"
144
134
msgstr "Astronomie"
145
135
 
146
 
#: applet.cpp:1897
 
136
#: applet.cpp:1900
147
137
msgid "Date and Time"
148
138
msgstr "Data și ora"
149
139
 
150
 
#: applet.cpp:1898
 
140
#: applet.cpp:1901
151
141
msgid "Development Tools"
152
142
msgstr "Unelte de dezvoltare"
153
143
 
154
 
#: applet.cpp:1899
 
144
#: applet.cpp:1902
155
145
msgid "Education"
156
146
msgstr "Educație"
157
147
 
158
 
#: applet.cpp:1900
 
148
#: applet.cpp:1903
159
149
msgid "Environment and Weather"
160
150
msgstr "Mediu și vreme"
161
151
 
162
 
#: applet.cpp:1901
 
152
#: applet.cpp:1904
163
153
msgid "Examples"
164
154
msgstr "Exemple"
165
155
 
166
 
#: applet.cpp:1902
 
156
#: applet.cpp:1905
167
157
msgid "File System"
168
158
msgstr "Sistem de fișiere"
169
159
 
170
 
#: applet.cpp:1903
 
160
#: applet.cpp:1906
171
161
msgid "Fun and Games"
172
162
msgstr "Distracție și jocuri"
173
163
 
174
 
#: applet.cpp:1904
 
164
#: applet.cpp:1907
175
165
msgid "Graphics"
176
166
msgstr "Grafică"
177
167
 
178
 
#: applet.cpp:1905
 
168
#: applet.cpp:1908
179
169
msgid "Language"
180
170
msgstr "Limbă"
181
171
 
182
 
#: applet.cpp:1906
 
172
#: applet.cpp:1909
183
173
msgid "Mapping"
184
174
msgstr "Asociere"
185
175
 
186
 
#: applet.cpp:1907
 
176
#: applet.cpp:1910
187
177
msgid "Miscellaneous"
188
178
msgstr "Diverse"
189
179
 
190
 
#: applet.cpp:1908
 
180
#: applet.cpp:1911
191
181
msgid "Multimedia"
192
182
msgstr "Multimedia"
193
183
 
194
 
#: applet.cpp:1909
 
184
#: applet.cpp:1912
195
185
msgid "Online Services"
196
186
msgstr "Servicii online"
197
187
 
198
 
#: applet.cpp:1910
 
188
#: applet.cpp:1913
199
189
msgid "Productivity"
200
190
msgstr "Productivitate"
201
191
 
202
 
#: applet.cpp:1911
 
192
#: applet.cpp:1914
203
193
msgid "System Information"
204
194
msgstr "Informații despre sistem"
205
195
 
206
 
#: applet.cpp:1912
 
196
#: applet.cpp:1915
207
197
msgid "Utilities"
208
198
msgstr "Utilitare"
209
199
 
210
 
#: applet.cpp:1913
 
200
#: applet.cpp:1916
211
201
msgid "Windows and Tasks"
212
202
msgstr "Ferestre și sarcini"
213
203
 
214
 
#: applet.cpp:1957
 
204
#: applet.cpp:1960
215
205
msgid "Keyboard Shortcut"
216
206
msgstr "Accelerator de tastatură"
217
207
 
218
 
#: applet.cpp:1975 applet.cpp:2019 package.cpp:795
 
208
#: applet.cpp:1978 applet.cpp:2022 package.cpp:795
219
209
#, kde-format
220
210
msgctxt ""
221
211
"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is "
223
213
msgid "%1 on %2"
224
214
msgstr "%1 pe %2"
225
215
 
226
 
#: applet.cpp:1984
 
216
#: applet.cpp:1987
227
217
msgid "Share"
228
218
msgstr "Partajează"
229
219
 
230
 
#: applet.cpp:2589 containment.cpp:179
 
220
#: applet.cpp:2592 containment.cpp:179
231
221
#, kde-format
232
222
msgctxt "%1 is the name of the applet"
233
223
msgid "Remove this %1"
234
224
msgstr "Elimină %1"
235
225
 
236
 
#: applet.cpp:2594 containment.cpp:184
 
226
#: applet.cpp:2597 containment.cpp:184
237
227
#, kde-format
238
228
msgctxt "%1 is the name of the applet"
239
229
msgid "%1 Settings"
240
230
msgstr "Configurări %1"
241
231
 
242
 
#: applet.cpp:2635
 
232
#: applet.cpp:2638
243
233
#, kde-format
244
234
msgctxt "Package file, name of the widget"
245
235
msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget."
246
236
msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %1 necesar pentru controlul %2."
247
237
 
248
 
#: applet.cpp:2655
 
238
#: applet.cpp:2658
249
239
#, kde-format
250
240
msgctxt ""
251
241
"API or programming language the widget was written in, name of the widget"
252
242
msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget."
253
243
msgstr "Nu s-a putut crea un motor de scripturi %1 pentru controlul %2."
254
244
 
255
 
#: applet.cpp:2660
 
245
#: applet.cpp:2663
256
246
#, kde-format
257
247
msgctxt "Package file, name of the widget"
258
248
msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget."
259
249
msgstr "Nu s-a putut deschide pachetul %1 necesaar pentru controlul %2."
260
250
 
261
 
#: applet.cpp:2815
 
251
#: applet.cpp:2818
262
252
msgid "This object could not be created."
263
253
msgstr "Nu s-a putut crea acest obiect."
264
254
 
265
 
#: applet.cpp:2817
 
255
#: applet.cpp:2820
266
256
#, kde-format
267
257
msgid ""
268
258
"This object could not be created for the following reason:<p><b>%1</b></p>"
363
353
msgid "Hide this group."
364
354
msgstr "Ascunde acest grup."
365
355
 
366
 
#: extenders/extenderitem.cpp:601
 
356
#: extenders/extenderitem.cpp:605
367
357
msgid "Expand this widget"
368
358
msgstr "Desfășoară acest control"
369
359
 
370
 
#: extenders/extenderitem.cpp:601
 
360
#: extenders/extenderitem.cpp:605
371
361
msgid "Collapse this widget"
372
362
msgstr "Restrînge acest control"
373
363
 
374
 
#: extenders/extenderitem.cpp:938
 
364
#: extenders/extenderitem.cpp:942
375
365
msgid "Reattach"
376
366
msgstr "Reatașează"
377
367
 
378
 
#: extenders/extenderitem.cpp:964
 
368
#: extenders/extenderitem.cpp:968
379
369
msgid "Close"
380
370
msgstr "Închide"
381
371
 
714
704
msgid "Unknown Wallpaper"
715
705
msgstr "Fundal necunoscut"
716
706
 
 
707
#~ msgid "Yes"
 
708
#~ msgstr "Da"
 
709
 
 
710
#~ msgid "No"
 
711
#~ msgstr "Nu"
 
712
 
 
713
#~ msgid "Cancel"
 
714
#~ msgstr "Renunță"
 
715
 
717
716
#~ msgid "This menu needs to be configured"
718
717
#~ msgstr "Acest meniu trebuie configurat"
719
718