~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-sr/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavian/messages/kdebase/nepomukstorage.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-03-04 20:37:16 UTC
  • mfrom: (1.1.33 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110304203716-3bc5kl5wtt6vymmr
Tags: 4:4.6.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of nepomuk.po into Serbian.
 
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
3
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: nepomuk\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 02:55+0100\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 14:15+0200\n"
 
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
 
12
"Language: sr@ijekavian\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 
17
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
19
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
20
"X-Environment: kde\n"
 
21
 
 
22
#: ontologyloader.cpp:121
 
23
#, kde-format
 
24
msgid "Parsing of file %1 failed (%2)"
 
25
msgstr "Пропало рашчлањивање фајла %1 (%2)"
 
26
 
 
27
#: repository.cpp:94
 
28
msgctxt "@info - notification message"
 
29
msgid ""
 
30
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
 
31
"Installing the Virtuoso Soprano plugin is mandatory for using Nepomuk."
 
32
msgstr ""
 
33
"Семантичка површ Непомук захтијева РДФ сервер Виртуозо ради складиштења "
 
34
"података. За коришћење Непомука мора се инсталирати прикључак Виртуоза за "
 
35
"Сопрано."
 
36
 
 
37
#: repository.cpp:106
 
38
msgctxt "@info - notification message"
 
39
msgid ""
 
40
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
 
41
"Installing the Virtuoso server and ODBC driver is mandatory for using "
 
42
"Nepomuk."
 
43
msgstr ""
 
44
"Семантичка површ Непомук захтева РДФ сервер Виртуозо ради складиштења "
 
45
"података. За коришћење Непомука морају се инсталирати сервер Виртуозо и ОДБЦ "
 
46
"драјвер."
 
47
 
 
48
#: repository.cpp:219
 
49
#, kde-format
 
50
msgctxt "@info - notification message"
 
51
msgid ""
 
52
"Nepomuk was not able to find the configured database backend '%1'. Existing "
 
53
"data can thus not be accessed. For data security reasons Nepomuk will be "
 
54
"disabled until the situation has been resolved manually."
 
55
msgstr ""
 
56
"Непомук не може да нађе подешену позадину за базу „%1“. Постојећим подацима "
 
57
"зато се не може приступити. Ради безбједности података, Непомук ће бити "
 
58
"искључен док се овај проблем ручно не разријеши."
 
59
 
 
60
#: repository.cpp:253
 
61
msgctxt "@info - notification message"
 
62
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while."
 
63
msgstr "Претварам податке Непомука за нову позадину. Може потрајати."
 
64
 
 
65
#: repository.cpp:266
 
66
msgctxt "@info - notification message"
 
67
msgid ""
 
68
"Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons "
 
69
"Nepomuk will be disabled until the situation has been resolved manually."
 
70
msgstr ""
 
71
"Пропало претварање Непомукових података за нову позадину. Ради безбједности "
 
72
"података, Непомук ће бити искључен док се овај проблем ручно не разријеши."
 
73
 
 
74
#: repository.cpp:280
 
75
msgctxt "@info - notification message"
 
76
msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend."
 
77
msgstr "Подаци Непомука успешно претворени за нову позадину."
 
78
 
 
79
#: modelcopyjob.cpp:127
 
80
msgctxt "@title job"
 
81
msgid "Converting Nepomuk database"
 
82
msgstr "Претварам Непомукову базу"
 
83
 
 
84
#: modelcopyjob.cpp:128
 
85
msgid "Old backend"
 
86
msgstr "Стара позадина"
 
87
 
 
88
#: modelcopyjob.cpp:129
 
89
msgid "New backend"
 
90
msgstr "Нова позадина"