1
# Translation of kio_man.po into Serbian.
2
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
3
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2008, 2009.
4
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
7
"Project-Id-Version: kio_man\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 02:18+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 18:03+0100\n"
11
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
"Language: sr@ijekavian\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
"X-Environment: kde\n"
26
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
27
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
28
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
29
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
30
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
31
"file in the /etc directory."
33
"<html>Није нађена ниједна упутна страница која одговара %1.<br/><br/"
34
">Провјерите да ли сте исправно унијели име странице коју желите.<br/>Не "
35
"заборавите да морате пазити на разлику великих и малих слова.<br/>Ако све "
36
"дјелује тачно, можда морате задати бољу путању тражења упутних страница, или "
37
"у промјенљивој окружења <envar>MANPATH</envar> или у одговарајућем фајлу у "
38
"фасцикли <filename>/etc</filename>.</html>"
42
msgid "Open of %1 failed."
43
msgstr "Отварање %1 није успјело."
45
#: kio_man.cpp:613 kio_man.cpp:631
47
msgstr "Излаз наредбе <command>man</command>"
50
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
51
msgstr "<h1>Грешка КДЕ‑овог приказивача упутних страница</h1>"
54
msgid "There is more than one matching man page."
55
msgstr "Више од једне упутне странице одговара упиту."
59
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
60
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
63
"<note>Ако читате упутну страницу на свом језику, имајте на уму да може имати "
64
"неке грешке или бити застарјела. Ако посумњате, погледајте и енглеску "
69
msgstr "Корисничке наредбе"
73
msgstr "Системски позиви"
81
msgstr "Перловски модули"
84
msgid "Network Functions"
85
msgstr "Мрежне функције"
93
msgstr "Формати фајлова"
100
msgid "Miscellaneous"
104
msgid "System Administration"
105
msgstr "Администрација система"
112
msgid "Local Documentation"
113
msgstr "Локална документација"
115
# >> @title Section of man pages, as the several above
120
#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1212
121
msgid "UNIX Manual Index"
122
msgstr "Индекс уникс упута"
131
msgid "Index for Section %1: %2"
132
msgstr "Индекс за одјељак %1: %2"
135
msgid "Generating Index"
136
msgstr "Стварам индекс"
140
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
141
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
142
"PATH before starting KDE."
144
"Не могу да нађем наредбу <command>sgml2roff</command>. Инсталирајте је "
145
"уколико је потребно, и проширите путању претраге допуњавањем промјенљиве "
146
"окружења <envar>PATH</envar> (прије него што се КДЕ покрене)."
153
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
155
msgstr "Топлица Танасковић,Часлав Илић"
158
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
160
msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net"