~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-sr/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavian/messages/kdebase/kio_man.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-03-04 20:37:16 UTC
  • mfrom: (1.1.33 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110304203716-3bc5kl5wtt6vymmr
Tags: 4:4.6.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of kio_man.po into Serbian.
 
2
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
 
3
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2008, 2009.
 
4
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kio_man\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 02:18+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 18:03+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
 
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
 
13
"Language: sr@ijekavian\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 
18
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
21
"X-Environment: kde\n"
 
22
 
 
23
#: kio_man.cpp:482
 
24
#, kde-format
 
25
msgid ""
 
26
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
 
27
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
 
28
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
 
29
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
 
30
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
 
31
"file in the /etc directory."
 
32
msgstr ""
 
33
"<html>Није нађена ниједна упутна страница која одговара %1.<br/><br/"
 
34
">Провјерите да ли сте исправно унијели име странице коју желите.<br/>Не "
 
35
"заборавите да морате пазити на разлику великих и малих слова.<br/>Ако све "
 
36
"дјелује тачно, можда морате задати бољу путању тражења упутних страница, или "
 
37
"у промјенљивој окружења <envar>MANPATH</envar> или у одговарајућем фајлу у "
 
38
"фасцикли <filename>/etc</filename>.</html>"
 
39
 
 
40
#: kio_man.cpp:514
 
41
#, kde-format
 
42
msgid "Open of %1 failed."
 
43
msgstr "Отварање %1 није успјело."
 
44
 
 
45
#: kio_man.cpp:613 kio_man.cpp:631
 
46
msgid "Man output"
 
47
msgstr "Излаз наредбе <command>man</command>"
 
48
 
 
49
#: kio_man.cpp:617
 
50
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
 
51
msgstr "<h1>Грешка КДЕ‑овог приказивача упутних страница</h1>"
 
52
 
 
53
#: kio_man.cpp:635
 
54
msgid "There is more than one matching man page."
 
55
msgstr "Више од једне упутне странице одговара упиту."
 
56
 
 
57
#: kio_man.cpp:646
 
58
msgid ""
 
59
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
 
60
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
 
61
"English version."
 
62
msgstr ""
 
63
"<note>Ако читате упутну страницу на свом језику, имајте на уму да може имати "
 
64
"неке грешке или бити застарјела. Ако посумњате, погледајте и енглеску "
 
65
"верзију.</note>"
 
66
 
 
67
#: kio_man.cpp:723
 
68
msgid "User Commands"
 
69
msgstr "Корисничке наредбе"
 
70
 
 
71
#: kio_man.cpp:725
 
72
msgid "System Calls"
 
73
msgstr "Системски позиви"
 
74
 
 
75
#: kio_man.cpp:727
 
76
msgid "Subroutines"
 
77
msgstr "Подрутине"
 
78
 
 
79
#: kio_man.cpp:729
 
80
msgid "Perl Modules"
 
81
msgstr "Перловски модули"
 
82
 
 
83
#: kio_man.cpp:731
 
84
msgid "Network Functions"
 
85
msgstr "Мрежне функције"
 
86
 
 
87
#: kio_man.cpp:733
 
88
msgid "Devices"
 
89
msgstr "Уређаји"
 
90
 
 
91
#: kio_man.cpp:735
 
92
msgid "File Formats"
 
93
msgstr "Формати фајлова"
 
94
 
 
95
#: kio_man.cpp:737
 
96
msgid "Games"
 
97
msgstr "Игре"
 
98
 
 
99
#: kio_man.cpp:739
 
100
msgid "Miscellaneous"
 
101
msgstr "Разно"
 
102
 
 
103
#: kio_man.cpp:741
 
104
msgid "System Administration"
 
105
msgstr "Администрација система"
 
106
 
 
107
#: kio_man.cpp:743
 
108
msgid "Kernel"
 
109
msgstr "Језгро"
 
110
 
 
111
#: kio_man.cpp:745
 
112
msgid "Local Documentation"
 
113
msgstr "Локална документација"
 
114
 
 
115
# >> @title Section of man pages, as the several above
 
116
#: kio_man.cpp:747
 
117
msgid "New"
 
118
msgstr "Ново"
 
119
 
 
120
#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1212
 
121
msgid "UNIX Manual Index"
 
122
msgstr "Индекс уникс упута"
 
123
 
 
124
#: kio_man.cpp:801
 
125
#, kde-format
 
126
msgid "Section %1"
 
127
msgstr "Одјељак %1"
 
128
 
 
129
#: kio_man.cpp:1217
 
130
#, kde-format
 
131
msgid "Index for Section %1: %2"
 
132
msgstr "Индекс за одјељак %1: %2"
 
133
 
 
134
#: kio_man.cpp:1222
 
135
msgid "Generating Index"
 
136
msgstr "Стварам индекс"
 
137
 
 
138
#: kio_man.cpp:1567
 
139
msgid ""
 
140
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
 
141
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
 
142
"PATH before starting KDE."
 
143
msgstr ""
 
144
"Не могу да нађем наредбу <command>sgml2roff</command>. Инсталирајте је "
 
145
"уколико је потребно, и проширите путању претраге допуњавањем промјенљиве "
 
146
"окружења <envar>PATH</envar> (прије него што се КДЕ покрене)."
 
147
 
 
148
#: kmanpart.cpp:65
 
149
msgid "KMan"
 
150
msgstr "К‑упути"
 
151
 
 
152
#: rc.cpp:1
 
153
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
154
msgid "Your names"
 
155
msgstr "Топлица Танасковић,Часлав Илић"
 
156
 
 
157
#: rc.cpp:2
 
158
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
159
msgid "Your emails"
 
160
msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net"