~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-sr/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@latin/messages/kdebase/plasma_applet_devicenotifier.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-03-04 20:37:16 UTC
  • mfrom: (1.1.33 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110304203716-3bc5kl5wtt6vymmr
Tags: 4:4.6.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of plasma_applet_devicenotifier.po into Serbian.
 
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
3
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
 
4
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-02-14 00:45+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 15:02+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
 
13
"Language: sr@latin\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 
18
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
21
"X-Environment: kde\n"
 
22
 
 
23
#: deviceitem.cpp:292
 
24
msgid "Click to eject this disc."
 
25
msgstr "Kliknite za izbacivanje ovog diska."
 
26
 
 
27
#: deviceitem.cpp:295
 
28
msgid "Click to safely remove this device."
 
29
msgstr "Kliknite da bezbedno uklonite ovaj uređaj."
 
30
 
 
31
#: deviceitem.cpp:297
 
32
msgid "Click to unmount this device."
 
33
msgstr "Kliknite da demontirate ovaj uređaj."
 
34
 
 
35
#: deviceitem.cpp:301
 
36
msgid ""
 
37
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
 
38
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
 
39
msgstr ""
 
40
"Trenutno <b>nije bezbedno</b> ukloniti ovaj uređaj, jer mu programi možda "
 
41
"pristupaju. Kliknite na dugme za izbacivanje da ga bezbedno uklonite."
 
42
 
 
43
#: deviceitem.cpp:303
 
44
msgid "This device is currently accessible."
 
45
msgstr "Ovom uređaju se trenutno može pristupiti."
 
46
 
 
47
#: deviceitem.cpp:306
 
48
msgid "Click to access this device from other applications."
 
49
msgstr "Kliknite da pristupite ovom uređaju iz drugih programa."
 
50
 
 
51
#: deviceitem.cpp:309
 
52
msgid "It is currently safe to remove this device."
 
53
msgstr "Trenutno je bezbedno ukloniti ovaj uređaj."
 
54
 
 
55
#: deviceitem.cpp:311
 
56
msgid ""
 
57
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
 
58
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
 
59
"other volumes to safely remove this device."
 
60
msgstr ""
 
61
"Trenutno <b>nije bezbedno</b> ukloniti ovaj uređaj, jer programi možda "
 
62
"pristupaju drugim skladištima na njemu. Kliknite na dugme za izbacivanje na "
 
63
"tim drugim skladištima da bezbedno uklonite ovaj uređaj."
 
64
 
 
65
#: deviceitem.cpp:314
 
66
msgid "This device is currently not accessible."
 
67
msgstr "Ovom uređaju se trenutno ne može pristupiti."
 
68
 
 
69
#: deviceitem.cpp:407
 
70
#, kde-format
 
71
msgctxt "@info:status Free disk space"
 
72
msgid "%1 free"
 
73
msgstr "%1 slobodno"
 
74
 
 
75
#: deviceitem.cpp:461
 
76
msgctxt ""
 
77
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
 
78
"and mean 'Currently mounting this device'"
 
79
msgid "Accessing..."
 
80
msgstr "Pristupam..."
 
81
 
 
82
#: deviceitem.cpp:464
 
83
msgctxt ""
 
84
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
 
85
"and mean 'Currently unmounting this device'"
 
86
msgid "Removing..."
 
87
msgstr "Uklanjam..."
 
88
 
 
89
#: devicenotifier.cpp:102
 
90
#, kde-format
 
91
msgid "1 action for this device"
 
92
msgid_plural "%1 actions for this device"
 
93
msgstr[0] "%1 radnja za ovaj uređaj"
 
94
msgstr[1] "%1 radnje za ovaj uređaj"
 
95
msgstr[2] "%1 radnji za ovaj uređaj"
 
96
msgstr[3] "radnja za ovaj uređaj"
 
97
 
 
98
#: devicenotifier.cpp:334
 
99
msgid "No devices available."
 
100
msgstr "Nema dostupnih uređaja."
 
101
 
 
102
#: devicenotifier.cpp:338
 
103
msgid "Most recent device"
 
104
msgstr "Poslednji uređaj"
 
105
 
 
106
# >> @title:window
 
107
#: devicenotifier.cpp:473
 
108
msgid "Display"
 
109
msgstr "Prikaz"
 
110
 
 
111
# >> @title:window
 
112
#: devicenotifier.cpp:476
 
113
msgid "Automounting"
 
114
msgstr "Samomontiranje"
 
115
 
 
116
#: notifierdialog.cpp:69
 
117
msgid "Show hidden devices"
 
118
msgstr "Prikaži skrivene uređaje"
 
119
 
 
120
#: notifierdialog.cpp:963
 
121
#, kde-format
 
122
msgctxt "Hide a device"
 
123
msgid "Hide %1"
 
124
msgstr "Sakrij %1"
 
125
 
 
126
#: notifierdialog.cpp:1027
 
127
msgid "Available Devices"
 
128
msgstr "Dostupni uređaji"
 
129
 
 
130
#: notifierdialog.cpp:1029
 
131
msgid "No Devices Available"
 
132
msgstr "Nema dostupnih uređaja"
 
133
 
 
134
#. i18n: file: configurationpage.ui:17
 
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, removableDevices)
 
136
#: rc.cpp:3
 
137
msgid "Removable devices only"
 
138
msgstr "samo uklonjive uređaje"
 
139
 
 
140
#. i18n: file: configurationpage.ui:24
 
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nonRemovableDevices)
 
142
#: rc.cpp:6
 
143
msgid "Non-removable devices only"
 
144
msgstr "samo neuklonjive uređaje"
 
145
 
 
146
#. i18n: file: configurationpage.ui:44
 
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allDevices)
 
148
#: rc.cpp:9
 
149
msgid "All devices"
 
150
msgstr "sve uređaje"