~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-sr/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kdegames/ksirkskineditor.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-03-04 20:37:16 UTC
  • mfrom: (1.1.33 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110304203716-3bc5kl5wtt6vymmr
Tags: 4:4.6.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of ksirkskineditor.po into Serbian.
 
2
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2010.
 
3
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
 
4
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: ksirkskineditor\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:45+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 15:00+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
 
13
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 
18
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
21
"X-Environment: kde\n"
 
22
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
23
 
 
24
#: goal.cpp:99
 
25
msgid "Error: no player to destroy"
 
26
msgstr "Greška: nema igrača za uništenje"
 
27
 
 
28
#: goal.cpp:212
 
29
msgid "KsirK - Goal Display"
 
30
msgstr "KSirk — Izlaganje cilja"
 
31
 
 
32
#: ksirkSkinEditorConfigDialog.cpp:63
 
33
msgid "Preferences"
 
34
msgstr "Postavke"
 
35
 
 
36
#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:20
 
37
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, skinEditor)
 
38
#: main.cpp:36 main.cpp:45 rc.cpp:558
 
39
msgid "KsirK Skin Editor"
 
40
msgstr "Uređivač maski za KSirk"
 
41
 
 
42
#: main.cpp:49
 
43
msgid "(c) 2008, Gaël de Chalendar\n"
 
44
msgstr "© 2008, Gael de Šalendar\n"
 
45
 
 
46
#: main.cpp:50
 
47
msgid ""
 
48
"For help and user manual, please see\n"
 
49
"The KsirK Web site"
 
50
msgstr ""
 
51
"Pomoć i korisničko uputstvo pogledajte\n"
 
52
"na veb sajtu KSirka"
 
53
 
 
54
#: main.cpp:52
 
55
msgid "Gael de Chalendar aka Kleag"
 
56
msgstr "Gael de Šalendar — Kleag"
 
57
 
 
58
#: main.cpp:57
 
59
msgid "file to open"
 
60
msgstr "fajl za otvaranje"
 
61
 
 
62
#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:694 mainwindow.cpp:822 mainwindow.cpp:1209
 
63
msgid "Cannot load anchor icon<br>Program cannot continue"
 
64
msgstr ""
 
65
"<html>Ne mogu da učitam ikonu sidra<br />Program ne može da se nastavi</html>"
 
66
 
 
67
#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:150 mainwindow.cpp:694 mainwindow.cpp:723
 
68
#: mainwindow.cpp:822 mainwindow.cpp:839 mainwindow.cpp:1209 onu.cpp:79
 
69
#: onu.cpp:112 onu.cpp:131
 
70
msgid "Error"
 
71
msgstr "Greška"
 
72
 
 
73
#: mainwindow.cpp:150 mainwindow.cpp:723 mainwindow.cpp:839
 
74
msgid "Cannot load center icon<br>Program cannot continue"
 
75
msgstr ""
 
76
"<html>Ne mogu da učitam ikonu centra<br />Program ne može da se nastavi</"
 
77
"html>"
 
78
 
 
79
#: mainwindow.cpp:334
 
80
msgid "Open a saved skin..."
 
81
msgstr "Otvori sačuvanu masku..."
 
82
 
 
83
#: mainwindow.cpp:338
 
84
msgid "Load &Recent"
 
85
msgstr "Učitaj &nedavnu"
 
86
 
 
87
#: mainwindow.cpp:339
 
88
msgid "Open a recently saved skin..."
 
89
msgstr "Otvori nedavno sačuvanu masku..."
 
90
 
 
91
#: mainwindow.cpp:347
 
92
msgid "Save the current skin"
 
93
msgstr "Sačuvaj tekuću masku"
 
94
 
 
95
#: mainwindow.cpp:377
 
96
msgid "Choose the root folder of the skin to open"
 
97
msgstr "Izaberite korenu fasciklu maske koju otvarate"
 
98
 
 
99
#: mainwindow.cpp:538
 
100
msgid "There are unsaved changes. What do you want to do?"
 
101
msgstr "Postoje nesačuvane promene. Šta želite da uradite?"
 
102
 
 
103
#: mainwindow.cpp:539
 
104
msgid "Exit Anyway?"
 
105
msgstr "Ipak da napustim?"
 
106
 
 
107
#: mainwindow.cpp:540
 
108
msgid "Quit without saving"
 
109
msgstr "Napusti bez upisivanja"
 
110
 
 
111
#: mainwindow.cpp:541
 
112
msgid "Save then quit"
 
113
msgstr "Sačuvaj pa onda napusti"
 
114
 
 
115
#: mainwindow.cpp:542
 
116
msgid "Do not quit"
 
117
msgstr "Ne napuštaj"
 
118
 
 
119
#: mainwindow.cpp:1321
 
120
msgid "New country name"
 
121
msgstr "Ime nove zemlje"
 
122
 
 
123
#: mainwindow.cpp:1321
 
124
msgid "Enter the name of the new country"
 
125
msgstr "Unesite ime nove zemlje"
 
126
 
 
127
#: mainwindow.cpp:1330
 
128
#, kde-format
 
129
msgid "Do you really want to delete country '%1'?"
 
130
msgstr "Zaista želite da obrišete zemlju „%1“?"
 
131
 
 
132
#: mainwindow.cpp:1330
 
133
msgid "Really delete country?"
 
134
msgstr "Zaista obrisati zemlju?"
 
135
 
 
136
#: mainwindow.cpp:1349
 
137
msgid "New continent name"
 
138
msgstr "Ime novog kontinenta"
 
139
 
 
140
#: mainwindow.cpp:1349
 
141
msgid "Enter the name of the new continent"
 
142
msgstr "Unesite ime novog kontinenta"
 
143
 
 
144
#: mainwindow.cpp:1358
 
145
#, kde-format
 
146
msgid "Do you really want to delete continent '%1'?"
 
147
msgstr "Zaista želite da obrišete kontinent „%1“?"
 
148
 
 
149
#: mainwindow.cpp:1358
 
150
msgid "Really delete continent?"
 
151
msgstr "Zaista obrisati kontinent?"
 
152
 
 
153
#: mainwindow.cpp:1906
 
154
#, kde-format
 
155
msgid "Do you really want to delete goal '%1'?"
 
156
msgstr "Zaista želite da obrišete cilj „%1“?"
 
157
 
 
158
#: mainwindow.cpp:1906
 
159
msgid "Really delete goal?"
 
160
msgstr "Zaista obrisati cilj?"
 
161
 
 
162
#: mainwindow.cpp:1965
 
163
msgid "New nationality name"
 
164
msgstr "Novo ime nacije"
 
165
 
 
166
#: mainwindow.cpp:1965
 
167
msgid "Enter the name of the new nationality"
 
168
msgstr "Unesite ime nove nacije"
 
169
 
 
170
#: mainwindow.cpp:1974
 
171
#, kde-format
 
172
msgid "Do you really want to delete nationality '%1'?"
 
173
msgstr "Zaista želite da uklonite naciju „%1“?"
 
174
 
 
175
#: mainwindow.cpp:1974
 
176
msgid "Really delete nationality?"
 
177
msgstr "Zaista obrisati naciju?"
 
178
 
 
179
#: onu.cpp:78
 
180
#, kde-format
 
181
msgid "Error - Invalid skin definition file format. Expected %1 and got %2"
 
182
msgstr "Greška — neispravan format fajla maske. Očekivah %1 a dobih %2"
 
183
 
 
184
#: onu.cpp:111
 
185
msgid ""
 
186
"Pool filename not found\n"
 
187
"Program cannot continue"
 
188
msgstr ""
 
189
"Ime fajla teme nije nađeno.\n"
 
190
"Program ne može da nastavi."
 
191
 
 
192
#: onu.cpp:130
 
193
msgid ""
 
194
"Map mask image not found\n"
 
195
"Program cannot continue"
 
196
msgstr ""
 
197
"Slika maske mape nije nađena\n"
 
198
"Program ne može da nastavi"
 
199
 
 
200
#: onu.cpp:989
 
201
#, kde-format
 
202
msgid ""
 
203
"Cannot read file %1:\n"
 
204
"%2."
 
205
msgstr ""
 
206
"Ne mogu da čitam fajl %1:\n"
 
207
"%2."
 
208
 
 
209
#: onu.cpp:990
 
210
msgid "PoolLoader"
 
211
msgstr "Učitavač teme"
 
212
 
 
213
#: rc.cpp:1
 
214
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
215
msgid "Your names"
 
216
msgstr "Slobodan Simić"
 
217
 
 
218
#: rc.cpp:2
 
219
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
220
msgid "Your emails"
 
221
msgstr "slsimic@gmail.com"
 
222
 
 
223
#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:10
 
224
#. i18n: ectx: Menu (game)
 
225
#: rc.cpp:5
 
226
msgid "&Game"
 
227
msgstr "&Igra"
 
228
 
 
229
#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:18
 
230
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
231
#: rc.cpp:8
 
232
msgid "&Settings"
 
233
msgstr "&Podešavanje"
 
234
 
 
235
#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:20
 
236
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
237
#: rc.cpp:11
 
238
msgid "&Help"
 
239
msgstr "&Pomoć"
 
240
 
 
241
#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:24
 
242
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
243
#: rc.cpp:14
 
244
msgid "Main Toolbar"
 
245
msgstr "Glavna traka"
 
246
 
 
247
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:13
 
248
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkContinentDefinition)
 
249
#: rc.cpp:17
 
250
msgid "Continent"
 
251
msgstr "Kontinent"
 
252
 
 
253
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:22
 
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
255
#: rc.cpp:20
 
256
msgid "Bonus:"
 
257
msgstr "Bonus:"
 
258
 
 
259
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:29
 
260
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, bonus)
 
261
#: rc.cpp:23
 
262
msgid "Number of bonus points when owning the full continent"
 
263
msgstr "Broj bonus poena kada se posjeduje cio kontinent"
 
264
 
 
265
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:36
 
266
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, bonus)
 
267
#: rc.cpp:26
 
268
msgid ""
 
269
"Number of bonus points when owning the full continent.\n"
 
270
"\n"
 
271
"At the end of each turn a number of armies is distributed to each player. If "
 
272
"one player owns all the countries of this continent, he/she gains this bonus."
 
273
"\n"
 
274
"\n"
 
275
"The bonus should be proportional to the continent's size and to the "
 
276
"difficulty to conquer it or to keep it."
 
277
msgstr ""
 
278
"Broj bonus poena kada se posjeduje cio kontinent.\n"
 
279
"\n"
 
280
"Na kraju svakog kruga određeni broj armija se daje svakom igraču. Ako neki "
 
281
"igrač posjeduje sve zemlje sa ovog kontinenta, dobija ovaj bonus.\n"
 
282
"\n"
 
283
"Bonus bi trebalo da bude srazmjeran veličini kontinenta i težini osvajanja "
 
284
"odnosno zadržavanja posjeda."
 
285
 
 
286
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:48
 
287
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, selectcountriesbutton)
 
288
#: rc.cpp:33
 
289
msgid "Select the countries contained in this continent"
 
290
msgstr "Izaberite zemlje koje se nalaze na ovom kontinentu"
 
291
 
 
292
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:53
 
293
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selectcountriesbutton)
 
294
#: rc.cpp:36
 
295
msgid ""
 
296
"Click here to select the countries contained in this continent.\n"
 
297
"\n"
 
298
"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to "
 
299
"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys."
 
300
msgstr ""
 
301
"Kliknite ovdje da biste izabrali zemlje koje se nalaze na ovom kontinentu.\n"
 
302
"\n"
 
303
"Spisak svih zemalja svijeta biće prikazan i moći ćete da izaberete zemlje "
 
304
"pomoću miša i tastera Ctrl i Shift."
 
305
 
 
306
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:56
 
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectcountriesbutton)
 
308
#: rc.cpp:41
 
309
msgid "Countries:"
 
310
msgstr "Zemlje:"
 
311
 
 
312
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:63
 
313
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist)
 
314
#: rc.cpp:44
 
315
msgid "Continent's countries"
 
316
msgstr "Zemlje na kontinentu"
 
317
 
 
318
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:66
 
319
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist)
 
320
#: rc.cpp:47
 
321
msgid "This is the list of countries currently forming this continent."
 
322
msgstr "Ovo je spisak zemalja koje trenutno formiraju ovaj kontinent."
 
323
 
 
324
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:13
 
325
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkCountryDefinition)
 
326
#: rc.cpp:50
 
327
msgid "Country"
 
328
msgstr "Zemlja"
 
329
 
 
330
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:22
 
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
332
#: rc.cpp:53
 
333
msgid "Flag:"
 
334
msgstr "Zastava:"
 
335
 
 
336
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:29
 
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
338
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:46
 
339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
340
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:63
 
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
342
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:97
 
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
344
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:148
 
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
346
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:182
 
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
348
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:64
 
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
350
#: rc.cpp:56 rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:84 rc.cpp:110 rc.cpp:126 rc.cpp:378
 
351
msgid "x"
 
352
msgstr "x"
 
353
 
 
354
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:39
 
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
356
#: rc.cpp:59
 
357
msgid "Anchor:"
 
358
msgstr "Sidro:"
 
359
 
 
360
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:56
 
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
362
#: rc.cpp:65
 
363
msgid "Center:"
 
364
msgstr "Centar:"
 
365
 
 
366
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:73
 
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
368
#: rc.cpp:71
 
369
msgid "Infantry:"
 
370
msgstr "Pješadija:"
 
371
 
 
372
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:80
 
373
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, infantryx)
 
374
#: rc.cpp:74
 
375
msgid "Infantry's sprite top left point x-coordinate"
 
376
msgstr "Iks koordinata gornje lijeve tačke sprajta pješadije"
 
377
 
 
378
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:87
 
379
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, infantryx)
 
380
#: rc.cpp:77
 
381
msgid ""
 
382
"Infantry's sprite top left point x-coordinate.\n"
 
383
"\n"
 
384
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
 
385
"main skin definition widget.\n"
 
386
"\n"
 
387
"This value will be automatically updated if you move the infantry."
 
388
msgstr ""
 
389
"Iks koordinata gornje lijeve tačke sprajta pješadije.\n"
 
390
"\n"
 
391
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je odrađeno "
 
392
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
 
393
"\n"
 
394
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite pješadiju."
 
395
 
 
396
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:107
 
397
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, infantryy)
 
398
#: rc.cpp:87
 
399
msgid "Infantry's sprite top left point y-coordinate"
 
400
msgstr "Ipsilon koordinata gornje lijeve tačke sprajta pješadije"
 
401
 
 
402
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:114
 
403
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, infantryy)
 
404
#: rc.cpp:90
 
405
msgid ""
 
406
"Infantry's sprite top left point y-coordinate.\n"
 
407
"\n"
 
408
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
 
409
"main skin definition widget.\n"
 
410
"\n"
 
411
"This value will be automatically updated if you move the infantry by drag "
 
412
"and drop."
 
413
msgstr ""
 
414
"Ipsilon koordinata gornje lijeve tačke sprajta pješadije.\n"
 
415
"\n"
 
416
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je odrađeno "
 
417
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
 
418
"\n"
 
419
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite pješadiju "
 
420
"prevlačenjem i puštanjem."
 
421
 
 
422
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:124
 
423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
424
#: rc.cpp:97
 
425
msgid "Cavalry:"
 
426
msgstr "Konjica:"
 
427
 
 
428
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:131
 
429
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cavalryx)
 
430
#: rc.cpp:100
 
431
msgid "Cavalry's sprite top left point x-coordinate"
 
432
msgstr "Iks koordinata gornje lijeve tačke sprajta konjice"
 
433
 
 
434
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:138
 
435
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cavalryx)
 
436
#: rc.cpp:103
 
437
msgid ""
 
438
"Cavalry's sprite top left point x-coordinate.\n"
 
439
"\n"
 
440
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
 
441
"main skin definition widget.\n"
 
442
"\n"
 
443
"This value will be automatically updated if you move the cavalry."
 
444
msgstr ""
 
445
"Iks koordinata gornje lijeve tačke sprajta konjice.\n"
 
446
"\n"
 
447
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je odrađeno "
 
448
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
 
449
"\n"
 
450
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite konjicu."
 
451
 
 
452
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:158
 
453
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cavalryy)
 
454
#: rc.cpp:113
 
455
msgid "Cavalry's sprite top left point y-coordinate"
 
456
msgstr "Ipsilon koordinata gornje lijeve tačke sprajta konjice"
 
457
 
 
458
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:165
 
459
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cavalryy)
 
460
#: rc.cpp:116
 
461
msgid ""
 
462
"Cavalry's sprite top left point y-coordinate.\n"
 
463
"\n"
 
464
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
 
465
"main skin definition widget.\n"
 
466
"\n"
 
467
"This value will be automatically updated if you move the cavalry by drag and "
 
468
"drop."
 
469
msgstr ""
 
470
"Ipsilon koordinata gornje lijeve tačke sprajta konjice.\n"
 
471
"\n"
 
472
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je odrađeno "
 
473
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
 
474
"\n"
 
475
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite konjicu prevlačenjem "
 
476
"i puštanjem."
 
477
 
 
478
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:175
 
479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
480
#: rc.cpp:123
 
481
msgid "Cannon:"
 
482
msgstr "Top:"
 
483
 
 
484
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:192
 
485
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cannony)
 
486
#: rc.cpp:129
 
487
msgid "Cannon's sprite top left point y-coordinate"
 
488
msgstr "Ipsilon koordinata gornje lijeve tačke sprajta topa"
 
489
 
 
490
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:199
 
491
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cannony)
 
492
#: rc.cpp:132
 
493
msgid ""
 
494
"Cannon's sprite top left point y-coordinate.\n"
 
495
"\n"
 
496
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
 
497
"main skin definition widget.\n"
 
498
"\n"
 
499
"This value will be automatically updated if you move the cannon by drag and "
 
500
"drop."
 
501
msgstr ""
 
502
"Ipsilon koordinata gornje lijeve tačke sprajta topa.\n"
 
503
"\n"
 
504
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je odrađeno "
 
505
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
 
506
"\n"
 
507
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite topa prevlačenjem i "
 
508
"puštanjem."
 
509
 
 
510
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:209
 
511
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cannonx)
 
512
#: rc.cpp:139
 
513
msgid "Cannon's sprite top left point x-coordinate"
 
514
msgstr "Iks koordinata gornje lijeve tačke sprajta topa"
 
515
 
 
516
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:216
 
517
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cannonx)
 
518
#: rc.cpp:142
 
519
msgid ""
 
520
"Cannon's sprite top left point x-coordinate.\n"
 
521
"\n"
 
522
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
 
523
"main skin definition widget.\n"
 
524
"\n"
 
525
"This value will be automatically updated if you move the cannon."
 
526
msgstr ""
 
527
"Iks koordinata gornje lijeve tačke sprajta topa.\n"
 
528
"\n"
 
529
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je odrađeno "
 
530
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
 
531
"\n"
 
532
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite topa."
 
533
 
 
534
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:226
 
535
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, centery)
 
536
#: rc.cpp:149
 
537
msgid "Point around which the country name is drawn y-coordinate"
 
538
msgstr "Ipsilon koordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje"
 
539
 
 
540
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:236
 
541
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centery)
 
542
#: rc.cpp:152
 
543
msgid ""
 
544
"Point around which the country name is drawn y-coordinate.\n"
 
545
"\n"
 
546
"Note that this point should be located inside the limits of the country on "
 
547
"the map mask.\n"
 
548
"\n"
 
549
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
 
550
"main skin definition widget.\n"
 
551
"\n"
 
552
"This value will be automatically updated if you move the country name by "
 
553
"dragging and dropping its target icon.\n"
 
554
msgstr ""
 
555
"Ipsilon koordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje.\n"
 
556
"\n"
 
557
"Ova tačka mora biti smeštena u granicama zemlje na maski mape.\n"
 
558
"\n"
 
559
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, sa veličinom određenom u "
 
560
"vidžetu određivanja glavne maske.\n"
 
561
"\n"
 
562
"Ova vrijednost će se automatski osvježavati kako budete pomijerali ikonu "
 
563
"imena zemlje prevlačenjem i puštanjem.\n"
 
564
 
 
565
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:246
 
566
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, centerx)
 
567
#: rc.cpp:162
 
568
msgid "Point around which the country name is drawn x-coordinate"
 
569
msgstr "Iks koordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje"
 
570
 
 
571
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:255
 
572
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerx)
 
573
#: rc.cpp:165
 
574
msgid ""
 
575
"Point around which the country name is drawn x-coordinate.\n"
 
576
"\n"
 
577
"Note that this point should be located inside the limits of the country on "
 
578
"the map mask.\n"
 
579
"\n"
 
580
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
 
581
"main skin definition widget.\n"
 
582
"\n"
 
583
"This value will be automatically updated if you move the country name by "
 
584
"dragging and dropping its target icon."
 
585
msgstr ""
 
586
"Iks koordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje.\n"
 
587
"\n"
 
588
"Ova tačka mora biti smeštena u granicama zemlje na maski mape.\n"
 
589
"\n"
 
590
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, sa veličinom određenom u "
 
591
"vidžetu određivanja glavne maske.\n"
 
592
"\n"
 
593
"Ova vrijednost će se automatski osvježavati kako budete pomijerali ikonu "
 
594
"imena zemlje prevlačenjem i puštanjem."
 
595
 
 
596
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:265
 
597
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, anchory)
 
598
#: rc.cpp:174
 
599
msgid "Center of the highlighting y-coordinate"
 
600
msgstr "Ipsilon koordinata centra isticanja"
 
601
 
 
602
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:272
 
603
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, anchory)
 
604
#: rc.cpp:177
 
605
msgid ""
 
606
"Center of the highlighting y-coordinate.\n"
 
607
"\n"
 
608
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
 
609
"main skin definition widget.\n"
 
610
"\n"
 
611
"This value will be automatically updated if you move the highlighting by "
 
612
"dragging and dropping its cross icon."
 
613
msgstr ""
 
614
"Ipsilon koordinata centra isticanja.\n"
 
615
"\n"
 
616
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je određeno "
 
617
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
 
618
"\n"
 
619
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite isticanje "
 
620
"prevlačenjem i puštanjem njegove ikone."
 
621
 
 
622
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:282
 
623
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, anchorx)
 
624
#: rc.cpp:184
 
625
msgid "Center of the highlighting x-coordinate"
 
626
msgstr "Iks koordinata centra isticanja"
 
627
 
 
628
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:289
 
629
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, anchorx)
 
630
#: rc.cpp:187
 
631
msgid ""
 
632
"Center of the highlighting x-coordinate.\n"
 
633
"\n"
 
634
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
 
635
"main skin definition widget.\n"
 
636
"\n"
 
637
"This value will be automatically updated if you move the highlighting by "
 
638
"dragging and dropping its cross icon."
 
639
msgstr ""
 
640
"Iks koordinata centra isticanja.\n"
 
641
"\n"
 
642
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je određeno "
 
643
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
 
644
"\n"
 
645
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite isticanje "
 
646
"prevlačenjem i puštanjem njegove ikone."
 
647
 
 
648
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:299
 
649
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, flagy)
 
650
#: rc.cpp:194
 
651
msgid "Flag's sprite top left point y-coordinate"
 
652
msgstr "Ipsilon koordinata gornje lijeve tačke sprajta zastave"
 
653
 
 
654
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:306
 
655
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, flagy)
 
656
#: rc.cpp:197
 
657
msgid ""
 
658
"Flag's sprite top left point y-coordinate.\n"
 
659
"\n"
 
660
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
 
661
"main skin definition widget.\n"
 
662
"\n"
 
663
"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and "
 
664
"drop."
 
665
msgstr ""
 
666
"Ipsilon koordinata gornje lijeve tačke sprajta zastave.\n"
 
667
"\n"
 
668
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je određeno "
 
669
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
 
670
"\n"
 
671
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite zastavu prevlačenjem "
 
672
"i puštanjem."
 
673
 
 
674
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:316
 
675
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, flagx)
 
676
#: rc.cpp:204
 
677
msgid "Flag's sprite top left point x-coordinate"
 
678
msgstr "Iks koordinata gornje lijeve tačke sprajta zastave"
 
679
 
 
680
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:323
 
681
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, flagx)
 
682
#: rc.cpp:207
 
683
msgid ""
 
684
"Flag's sprite top left point x-coordinate.\n"
 
685
"\n"
 
686
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
 
687
"main skin definition widget.\n"
 
688
"\n"
 
689
"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and "
 
690
"drop."
 
691
msgstr ""
 
692
"Iks koordinata gornje lijeve tačke sprajta zastave.\n"
 
693
"\n"
 
694
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je određeno "
 
695
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
 
696
"\n"
 
697
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite zastavu prevlačenjem "
 
698
"i puštanjem."
 
699
 
 
700
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:335
 
701
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, neighboursbutton)
 
702
#: rc.cpp:214
 
703
msgid "Select this country's neighbors"
 
704
msgstr "Izaberite susjede ove zemlje"
 
705
 
 
706
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:340
 
707
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, neighboursbutton)
 
708
#: rc.cpp:217
 
709
msgid ""
 
710
"Click here to select this country's neighbors.\n"
 
711
"\n"
 
712
"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to "
 
713
"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys."
 
714
msgstr ""
 
715
"Kliknite ovdje da biste izabrali susjede ove zemlje.\n"
 
716
"\n"
 
717
"Biće prikazan spisak svih zemalja sveta i moći ćete da izaberete zemlje "
 
718
"pomoću miša i tastera Ctrl i Shift."
 
719
 
 
720
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:343
 
721
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, neighboursbutton)
 
722
#: rc.cpp:222
 
723
msgid "Neighbors:"
 
724
msgstr "Susjedi:"
 
725
 
 
726
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:350
 
727
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, neighbourslist)
 
728
#: rc.cpp:225
 
729
msgid "This country's neighbors"
 
730
msgstr "Susjedi ove zemlje"
 
731
 
 
732
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:353
 
733
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, neighbourslist)
 
734
#: rc.cpp:228
 
735
msgid ""
 
736
"This is the list of countries currently considered as neighbors of this "
 
737
"country."
 
738
msgstr "Ovo je lista zemalja koje se trenutno smatraju susjedima ove zemlje."
 
739
 
 
740
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:13
 
741
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkGoalDefinition)
 
742
#: rc.cpp:231
 
743
msgid "Goal"
 
744
msgstr "Cilj"
 
745
 
 
746
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:26
 
747
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
748
#: rc.cpp:234
 
749
msgid "Goal Type"
 
750
msgstr "Vrsta cilja"
 
751
 
 
752
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:41
 
753
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, worldtype)
 
754
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:44
 
755
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, worldtype)
 
756
#: rc.cpp:237 rc.cpp:240
 
757
msgid "Conquer all the world"
 
758
msgstr "Osvojiti cio svijet"
 
759
 
 
760
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:47
 
761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, worldtype)
 
762
#: rc.cpp:243
 
763
msgid "World conquest"
 
764
msgstr "Svjetski pohod"
 
765
 
 
766
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:54
 
767
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, playertype)
 
768
#: rc.cpp:246
 
769
msgid "Eliminate a given player"
 
770
msgstr "Ukloniti zadatog igrača"
 
771
 
 
772
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:57
 
773
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, playertype)
 
774
#: rc.cpp:249
 
775
msgid ""
 
776
"<p>Eliminate a given player. If it is eliminated by another one, you will "
 
777
"fall back to a <emphasis>Countries</emphasis> type of goal.</p>"
 
778
msgstr ""
 
779
"<html><p>Ukloniti zadatog igrača. Ako ga drugi igrač ukloni, spadate na "
 
780
"vrstu cilja <emphasis>Zemlje</emphasis>.</p></html>"
 
781
 
 
782
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:60
 
783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, playertype)
 
784
#: rc.cpp:252
 
785
msgid "Player"
 
786
msgstr "Igrač"
 
787
 
 
788
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:67
 
789
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, countriestype)
 
790
#: rc.cpp:255
 
791
msgid "Conquer a given number of countries"
 
792
msgstr "Pokoravanje zadatog broja zemalja"
 
793
 
 
794
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:72
 
795
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, countriestype)
 
796
#: rc.cpp:258
 
797
msgid ""
 
798
"Conquer a given number of countries.\n"
 
799
"\n"
 
800
"You can also make the player to have to put a given number of armies on each "
 
801
"country."
 
802
msgstr ""
 
803
"Pokoravanje zadatog broja zemalja.\n"
 
804
"\n"
 
805
"Možete takođe odrediti da igrač mora da ima određeni broj armija u svakoj "
 
806
"zemlji."
 
807
 
 
808
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:75
 
809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, countriestype)
 
810
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:256
 
811
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCountries)
 
812
#: rc.cpp:263 rc.cpp:462
 
813
msgid "Countries"
 
814
msgstr "Zemlje"
 
815
 
 
816
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:82
 
817
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, continentstype)
 
818
#: rc.cpp:266
 
819
msgid "Conquer a given list of continents"
 
820
msgstr "Pokoravanje zadatog spiska kontinenata"
 
821
 
 
822
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:85
 
823
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, continentstype)
 
824
#: rc.cpp:269
 
825
msgid ""
 
826
"Conquer a given list of continents. You can also let the player choose one "
 
827
"of their target continents."
 
828
msgstr ""
 
829
"Pokoravanje zadatog spiska kontinenata. Možete dozvoliti korisniku da bira "
 
830
"jedan od kontinenata."
 
831
 
 
832
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:88
 
833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, continentstype)
 
834
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:318
 
835
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabContinents)
 
836
#: rc.cpp:272 rc.cpp:491
 
837
msgid "Continents"
 
838
msgstr "Kontinenti"
 
839
 
 
840
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:99
 
841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
842
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:147
 
843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
844
#: rc.cpp:275 rc.cpp:415
 
845
msgid "Description:"
 
846
msgstr "Opis:"
 
847
 
 
848
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:106
 
849
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
 
850
#: rc.cpp:278
 
851
msgid "Text describing the goal"
 
852
msgstr "Tekst koji opisuje cilj"
 
853
 
 
854
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:109
 
855
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, description)
 
856
#: rc.cpp:281
 
857
msgid ""
 
858
"<p>Text describing the goal. It should include several placeholders for "
 
859
"various data depending on the goal type:</p><ul><li><i>World Conquest</i>: "
 
860
"none</li><li><i>Player</i>: one for the player name and one for the number "
 
861
"of countries fallback</li><li><i>Countries</i>: one for the number of "
 
862
"countries and possibly a second one for the number of armies to put on each "
 
863
"country</li><li><i>Continents</i>: one for each continent to conquer</li></"
 
864
"ul>"
 
865
msgstr ""
 
866
"<p>Tekst koji opisuje cilj. Treba da uključuje nekoliko mestodržača za razne "
 
867
"podatke, zavisno od vrste cilja:</p><ul><li><i>Svjetski pohod</i>: nema</"
 
868
"li><li><i>Igrač</i>: jedan za ime igrača i jedan za broj ako se spadne na "
 
869
"osvajanje zemalja</li><li><i>Zemlje</i>: jedan za broj zemalja i opciono "
 
870
"drugi za broj armija koje treba staviti u svaku zemlju</"
 
871
"li><li><i>Kontinenti</i>: po jedan za svaki kontinent koji treba pokoriti</"
 
872
"li></ul>"
 
873
 
 
874
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:125
 
875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
876
#: rc.cpp:284
 
877
msgid "Countries nb:"
 
878
msgstr "Broj zemalja:"
 
879
 
 
880
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:132
 
881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
882
#: rc.cpp:287
 
883
msgid "Armies by country:"
 
884
msgstr "Armija po zemlji:"
 
885
 
 
886
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:139
 
887
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, nbcountries)
 
888
#: rc.cpp:290
 
889
msgid "Number of countries to conquer"
 
890
msgstr "Broj zemalja za pokoravanje"
 
891
 
 
892
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:142
 
893
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, nbcountries)
 
894
#: rc.cpp:293
 
895
msgid ""
 
896
"<p>Number of countries to conquer in a <i>Countries</i> goal or as a "
 
897
"fallback in a <i>Player</i> goal.</p>"
 
898
msgstr ""
 
899
"<p>Broj zemalja koje treba pokoriti kada je cilj <i>zemlje</i> ili kao "
 
900
"rezervni cilj kada treba da se ukloni određeni <i>igrač</i>.</p>"
 
901
 
 
902
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:149
 
903
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, armiesbycountry)
 
904
#: rc.cpp:296
 
905
msgid "Number of armies to put on each country"
 
906
msgstr "Broj armija koje treba staviti u svaku zemlju"
 
907
 
 
908
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:152
 
909
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, armiesbycountry)
 
910
#: rc.cpp:299
 
911
msgid ""
 
912
"<p>Number of armies to put on each country in a <i>Countries</i> goal.</p>"
 
913
msgstr ""
 
914
"<p>Broj armija koje treba staviti u svaku zemlju kada je cilj <i>zemlje</i>."
 
915
"</p>"
 
916
 
 
917
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:170
 
918
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
 
919
#: rc.cpp:302
 
920
msgid "Select the continents to conquer"
 
921
msgstr "Izaberite kontinente za pokoravanje"
 
922
 
 
923
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:173
 
924
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
 
925
#: rc.cpp:305
 
926
msgid ""
 
927
"<p>Click this button to select the continents to conquer in a <i>Continents</"
 
928
"i> goal.</p><p>You will be prompted with a list of this world's continents. "
 
929
"Select those to conquer with the mouse and the Ctrl and Shift keys.</p>"
 
930
msgstr ""
 
931
"<p>Kliknite na ovo dugme da izaberete kontinente koje treba pokoriti kada je "
 
932
"cilj <i>kontinenti</i>.</p><p>Biće vam ponuđen spisak svjetskih kontinenata. "
 
933
"One koje treba pokoriti, izaberite pomoću miša i tastera Ctrl i Shift.</p>"
 
934
 
 
935
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:176
 
936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
 
937
#: rc.cpp:308
 
938
msgid "Select Continents"
 
939
msgstr "Izaberi kontinente"
 
940
 
 
941
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:183
 
942
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, anycontinent)
 
943
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:186
 
944
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, anycontinent)
 
945
#: rc.cpp:311 rc.cpp:314
 
946
msgid "Check to let the player choose one of the continents to conquer"
 
947
msgstr ""
 
948
"Označite da dopustite igraču da izabere jedan od kontinenata za pokoravanje"
 
949
 
 
950
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:189
 
951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anycontinent)
 
952
#: rc.cpp:317
 
953
msgid "Any"
 
954
msgstr "bilo koji"
 
955
 
 
956
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:198
 
957
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist)
 
958
#: rc.cpp:320
 
959
msgid "List of the continents to conquer"
 
960
msgstr "Spisak kontinenata za pokoravanje"
 
961
 
 
962
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:201
 
963
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist)
 
964
#: rc.cpp:323
 
965
msgid ""
 
966
"<p>List of the continents to conquer in a <i>Continents</i> goal.</p><p>You "
 
967
"can change this list by clicking on the \"Select continents\" button above.</"
 
968
"p>"
 
969
msgstr ""
 
970
"<html><p>Spisak kontinenata za pokoravanje kada je cilj <i>kontinenti</i>.</"
 
971
"p><p>Ovaj spisak možete mijenjati klikom iznad na dugme <interface>Izaberi "
 
972
"kontinente</interface>.</p></html>"
 
973
 
 
974
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:13
 
975
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkNationalityDefinition)
 
976
#: rc.cpp:326
 
977
msgid "Nationality"
 
978
msgstr "Nacionalnost"
 
979
 
 
980
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:20
 
981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
982
#: rc.cpp:329
 
983
msgid "Name:"
 
984
msgstr "Ime:"
 
985
 
 
986
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:27
 
987
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name)
 
988
#: rc.cpp:332
 
989
msgid "Nationality name"
 
990
msgstr "Ime nacije"
 
991
 
 
992
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:30
 
993
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, name)
 
994
#: rc.cpp:335
 
995
msgid ""
 
996
"<p>Nationality name. The name of the player country. Can be the name of an "
 
997
"existing country in case of a <i>realistic</i> world.</p><p>This string "
 
998
"should be unique in the skin.</p>"
 
999
msgstr ""
 
1000
"<p>Ime nacije. Naziv zemlje igrača. Može biti ime postojeće zemlje ako se "
 
1001
"igra u <i>realističnom</i> svijetu.</p><p>Ovaj naziv treba da bude "
 
1002
"jedinstven u ovoj maski.</p>"
 
1003
 
 
1004
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:43
 
1005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1006
#: rc.cpp:338
 
1007
msgid "Leader name:"
 
1008
msgstr "Ime vođe:"
 
1009
 
 
1010
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:50
 
1011
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leader)
 
1012
#: rc.cpp:341
 
1013
msgid "Leader name"
 
1014
msgstr "Ime vođe"
 
1015
 
 
1016
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:53
 
1017
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leader)
 
1018
#: rc.cpp:344
 
1019
msgid ""
 
1020
"<p>Name of this nationality leader. In the case of a <i>realistic</i> skin, "
 
1021
"this could be the name of a well known king, president, etc.</p>"
 
1022
msgstr ""
 
1023
"<p>Ime vođe ove nacije. U slučaju <i>realistične</i> maske, to bi trebalo "
 
1024
"biti ime dobro poznatog kralja, predsjednika i slično.</p>"
 
1025
 
 
1026
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:60
 
1027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1028
#: rc.cpp:347
 
1029
msgid "Flag ID in pool:"
 
1030
msgstr "Id. zastave u temi:"
 
1031
 
 
1032
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:67
 
1033
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, flag)
 
1034
#: rc.cpp:350
 
1035
msgid "Flag sprite id in the pool SVG"
 
1036
msgstr "Id. sprajta zastave u SVG‑u teme"
 
1037
 
 
1038
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:70
 
1039
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flag)
 
1040
#: rc.cpp:353
 
1041
msgid "Flag sprite id in the pool SVG (pool.svg)."
 
1042
msgstr "Id. sprajta zastave u SVG‑u teme (<filename>pool.svg</filename>)"
 
1043
 
 
1044
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:13
 
1045
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, skindefinition)
 
1046
#: rc.cpp:356
 
1047
msgid "Skin Definition"
 
1048
msgstr "Određivanje maske"
 
1049
 
 
1050
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:22
 
1051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1052
#: rc.cpp:359
 
1053
msgid "Skin name:"
 
1054
msgstr "Naziv maske:"
 
1055
 
 
1056
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:29
 
1057
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit)
 
1058
#: rc.cpp:362
 
1059
msgid "The skin's short name"
 
1060
msgstr "Kratko ime maske"
 
1061
 
 
1062
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:35
 
1063
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit)
 
1064
#: rc.cpp:365
 
1065
msgid ""
 
1066
"Type here the skin's short name. This should be an identifier-like string"
 
1067
msgstr "Ovdje unesite kratko ime maske. To treba da bude ime za prepoznavanje"
 
1068
 
 
1069
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:46
 
1070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1071
#: rc.cpp:368
 
1072
msgid "Width x Height"
 
1073
msgstr "širina × visina"
 
1074
 
 
1075
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:53
 
1076
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, widthLineEdit)
 
1077
#: rc.cpp:371
 
1078
msgid "Map's width"
 
1079
msgstr "Širina mape"
 
1080
 
 
1081
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:57
 
1082
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, widthLineEdit)
 
1083
#: rc.cpp:374
 
1084
msgid ""
 
1085
"This is the map's width. The map SVG element will be by default drawn on an "
 
1086
"image of this width. All positions on the map are expressed relatively to "
 
1087
"this dimension.\n"
 
1088
msgstr ""
 
1089
"Ovo je širina mape. SVG dio mape će podrazumijevano biti iscrtan na slici "
 
1090
"ove širine. Sve pozicije na mapi su izražene u odnosu na ovu dimenziju.\n"
 
1091
 
 
1092
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:71
 
1093
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, heightLineEdit)
 
1094
#: rc.cpp:381
 
1095
msgid "Map's height"
 
1096
msgstr "Visina mape"
 
1097
 
 
1098
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:75
 
1099
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, heightLineEdit)
 
1100
#: rc.cpp:384
 
1101
msgid ""
 
1102
"This is the map's height. The map SVG element will be by default drawn on an "
 
1103
"image of this height All positions on the map are expressed relatively to "
 
1104
"this dimension.\n"
 
1105
msgstr ""
 
1106
"Ovo je visina mape. SVG dio mape će podrazumijevano biti iscrtan na slici "
 
1107
"ove visine. Sve pozicije na mapi su izražene u odnosu na ovu dimenziju.\n"
 
1108
 
 
1109
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:90
 
1110
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1111
#: rc.cpp:388
 
1112
msgid "Map Font"
 
1113
msgstr "Font mape"
 
1114
 
 
1115
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:96
 
1116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, fontrequester)
 
1117
#: rc.cpp:391
 
1118
msgid "Font used to draw country names"
 
1119
msgstr "Font koji se koristi za ispis imena zemalja"
 
1120
 
 
1121
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:99
 
1122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, fontrequester)
 
1123
#: rc.cpp:394
 
1124
msgid "This font will be used to draw the country names on the map"
 
1125
msgstr "Ovaj font će se koristiti za ispis imena zemalja na mapi"
 
1126
 
 
1127
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:108
 
1128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1129
#: rc.cpp:397
 
1130
msgid "Fg:"
 
1131
msgstr "Isp:"
 
1132
 
 
1133
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:115
 
1134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fgcolorbutton)
 
1135
#: rc.cpp:400
 
1136
msgid "Foreground color for country names"
 
1137
msgstr "Boja ispisa imena zemalja"
 
1138
 
 
1139
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:118
 
1140
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fgcolorbutton)
 
1141
#: rc.cpp:403
 
1142
msgid ""
 
1143
"This color will be used to draw the foreground of the country names on the "
 
1144
"map"
 
1145
msgstr "Ova boja će se koristiti za ispis imena zemalja na mapi"
 
1146
 
 
1147
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:125
 
1148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1149
#: rc.cpp:406
 
1150
msgid "Bg:"
 
1151
msgstr "Poz:"
 
1152
 
 
1153
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:132
 
1154
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, bgcolorbutton)
 
1155
#: rc.cpp:409
 
1156
msgid "Background color for country names"
 
1157
msgstr "Boja pozadine za imena zemalja"
 
1158
 
 
1159
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:135
 
1160
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bgcolorbutton)
 
1161
#: rc.cpp:412
 
1162
msgid ""
 
1163
"This color will be used to draw the background of the country names on the "
 
1164
"map"
 
1165
msgstr "Ova boja će se koristiti za pozadinu imena zemalja na mapi"
 
1166
 
 
1167
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:160
 
1168
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit)
 
1169
#: rc.cpp:418
 
1170
msgid "Human readable description of the skin"
 
1171
msgstr "Ljudski razumljiv opis maske"
 
1172
 
 
1173
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:163
 
1174
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit)
 
1175
#: rc.cpp:421
 
1176
msgid ""
 
1177
"Describe here the skin, its style, its story, the intent of its author(s), "
 
1178
"etc."
 
1179
msgstr "Ovde dajte opis maske, njenog stila, priču, namjere autora i slično."
 
1180
 
 
1181
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:177
 
1182
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSprites)
 
1183
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:13
 
1184
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkSpritesDefinition)
 
1185
#: rc.cpp:424 rc.cpp:575
 
1186
msgid "Sprites"
 
1187
msgstr "Sprajtovi"
 
1188
 
 
1189
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:184
 
1190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
1191
#: rc.cpp:427
 
1192
msgid ""
 
1193
"Edit the sprite definitions\n"
 
1194
"in the right dock"
 
1195
msgstr ""
 
1196
"Uredite definicije\n"
 
1197
"sprajtova u polju desno"
 
1198
 
 
1199
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:192
 
1200
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNationalities)
 
1201
#: rc.cpp:431
 
1202
msgid "Nationalities"
 
1203
msgstr "Nacionalnosti"
 
1204
 
 
1205
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:200
 
1206
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newNationalityButton)
 
1207
#: rc.cpp:434
 
1208
msgid "Creates a new Nationality"
 
1209
msgstr "Pravi novu naciju"
 
1210
 
 
1211
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:203
 
1212
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newNationalityButton)
 
1213
#: rc.cpp:437
 
1214
msgid "Click here to add a new nationality. You will be prompted for its name."
 
1215
msgstr "Kliknite ovdje da dodate novu naciju. Bićete upitani za njeno ime."
 
1216
 
 
1217
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:206
 
1218
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newNationalityButton)
 
1219
#: rc.cpp:440
 
1220
msgid "New Nationality"
 
1221
msgstr "Nova nacija"
 
1222
 
 
1223
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:226
 
1224
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteNationalityButton)
 
1225
#: rc.cpp:443
 
1226
msgid "Removes the currently selected nationality"
 
1227
msgstr "Uklanja trenutno izabranu naciju"
 
1228
 
 
1229
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:229
 
1230
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteNationalityButton)
 
1231
#: rc.cpp:446
 
1232
msgid ""
 
1233
"Click here to remove the currently selected nationality. You will be asked "
 
1234
"for confirmation."
 
1235
msgstr ""
 
1236
"Kliknite ovdje za uklanjanje trenutno izabrane nacije. Bićete upitani za "
 
1237
"potvrdu."
 
1238
 
 
1239
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:232
 
1240
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteNationalityButton)
 
1241
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:296
 
1242
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteCountryButton)
 
1243
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:358
 
1244
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteContinentButton)
 
1245
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:420
 
1246
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteGoalButton)
 
1247
#: rc.cpp:449 rc.cpp:480 rc.cpp:509 rc.cpp:538
 
1248
msgid "X"
 
1249
msgstr "×"
 
1250
 
 
1251
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:241
 
1252
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, nationalitieslist)
 
1253
#: rc.cpp:452
 
1254
msgid "Nationality list"
 
1255
msgstr "Spisak nacija"
 
1256
 
 
1257
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:248
 
1258
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, nationalitieslist)
 
1259
#: rc.cpp:455
 
1260
msgid ""
 
1261
"This list shows the nationalities defined.\n"
 
1262
"\n"
 
1263
"Each nationality name should be unique. Select a nationality and edit its "
 
1264
"details in the right dock.\n"
 
1265
"\n"
 
1266
"During the game, each player must choose a nationality. As such, you should "
 
1267
"add at least as many nationalities as the maximum number of players for this "
 
1268
"skin."
 
1269
msgstr ""
 
1270
"Ovaj spisak prikazuje definisane nacije.\n"
 
1271
"\n"
 
1272
"Svaka nacija treba da bude jedinstvena. Izaberite naciju i uredite njene "
 
1273
"detalje u polju desno.\n"
 
1274
"\n"
 
1275
"Tokom igre, svaki igrač mora da izabere naciju. Zbog toga, treba da dodate "
 
1276
"onoliko nacija koliki je maksimalan broj igrača za ovu masku."
 
1277
 
 
1278
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:264
 
1279
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newCountryButton)
 
1280
#: rc.cpp:465
 
1281
msgid "Creates a new country"
 
1282
msgstr "Pravi novu zemlju"
 
1283
 
 
1284
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:267
 
1285
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newCountryButton)
 
1286
#: rc.cpp:468
 
1287
msgid "Click here to add a new country. You will be prompted for its name."
 
1288
msgstr "Kliknite ovdje da dodate novu zemlju. Bićete upitani za njeno ime."
 
1289
 
 
1290
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:270
 
1291
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newCountryButton)
 
1292
#: rc.cpp:471
 
1293
msgid "New Country"
 
1294
msgstr "Nova zemlja"
 
1295
 
 
1296
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:290
 
1297
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteCountryButton)
 
1298
#: rc.cpp:474
 
1299
msgid "Removes the currently selected country"
 
1300
msgstr "Uklanja trenutno izabranu zemlju"
 
1301
 
 
1302
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:293
 
1303
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteCountryButton)
 
1304
#: rc.cpp:477
 
1305
msgid ""
 
1306
"Click here to remove the currently selected country. You will be asked for "
 
1307
"confirmation."
 
1308
msgstr ""
 
1309
"Kliknite ovdje da biste uklonili trenutno izabranu zemlju. Bićete upitani za "
 
1310
"potvrdu."
 
1311
 
 
1312
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:305
 
1313
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist)
 
1314
#. i18n: file: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:19
 
1315
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, countriesList)
 
1316
#: rc.cpp:483 rc.cpp:552
 
1317
msgid "Country list"
 
1318
msgstr "Spisak zemalja"
 
1319
 
 
1320
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:310
 
1321
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist)
 
1322
#: rc.cpp:486
 
1323
msgid ""
 
1324
"This list shows the countries defined.\n"
 
1325
"\n"
 
1326
"Each country name should be unique. Select a country and edit its details in "
 
1327
"the right dock."
 
1328
msgstr ""
 
1329
"Ovaj spisak prikazuje definisane zemlje.\n"
 
1330
"\n"
 
1331
"Ime svake zemlje treba da bude jedinstveno. Izaberite zemlju i uredite njene "
 
1332
"detalje u polju desno."
 
1333
 
 
1334
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:326
 
1335
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newContinentButton)
 
1336
#: rc.cpp:494
 
1337
msgid "Creates a new continent"
 
1338
msgstr "Pravi novi kontinent"
 
1339
 
 
1340
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:329
 
1341
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newContinentButton)
 
1342
#: rc.cpp:497
 
1343
msgid "Click here to add a new continent. You will be prompted for its name."
 
1344
msgstr ""
 
1345
"Kliknite ovdje da biste dodali novi kontinent. Bićete upitani za njegovo ime."
 
1346
 
 
1347
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:332
 
1348
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newContinentButton)
 
1349
#: rc.cpp:500
 
1350
msgid "New Continent"
 
1351
msgstr "Novi kontinent"
 
1352
 
 
1353
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:352
 
1354
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteContinentButton)
 
1355
#: rc.cpp:503
 
1356
msgid "Removes the currently selected continent"
 
1357
msgstr "Uklanja trenutno izabrani kontinent"
 
1358
 
 
1359
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:355
 
1360
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteContinentButton)
 
1361
#: rc.cpp:506
 
1362
msgid ""
 
1363
"Click here to remove the currently selected continent. You will be asked for "
 
1364
"confirmation."
 
1365
msgstr ""
 
1366
"Kliknite ovdje da biste uklonili trenutno izabrani kontinent. Bićete upitani "
 
1367
"za potvrdu."
 
1368
 
 
1369
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:367
 
1370
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist)
 
1371
#: rc.cpp:512
 
1372
msgid "Continent list"
 
1373
msgstr "Spisak kontinenata"
 
1374
 
 
1375
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:372
 
1376
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist)
 
1377
#: rc.cpp:515
 
1378
msgid ""
 
1379
"This list shows the continents defined.\n"
 
1380
"\n"
 
1381
"Each continent name should be unique. Select a continent and edit its "
 
1382
"details in the right dock."
 
1383
msgstr ""
 
1384
"Ovaj spisak prikazuje definisane kontinente.\n"
 
1385
"\n"
 
1386
"Ime svakog kontinenta treba da bude jedinstveno. Izaberite kontinent i "
 
1387
"uredite njegove detalje u polju desno."
 
1388
 
 
1389
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:380
 
1390
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGoals)
 
1391
#: rc.cpp:520
 
1392
msgid "Goals"
 
1393
msgstr "Ciljevi"
 
1394
 
 
1395
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:388
 
1396
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newGoalButton)
 
1397
#: rc.cpp:523
 
1398
msgid "Creates a new goal"
 
1399
msgstr "Pravi novi cilj"
 
1400
 
 
1401
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:391
 
1402
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newGoalButton)
 
1403
#: rc.cpp:526
 
1404
msgid "Click here to add a new goal. It will be named automatically."
 
1405
msgstr ""
 
1406
"Kliknite ovdje da biste dodali novi cilj. On će automatski biti imenovan."
 
1407
 
 
1408
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:394
 
1409
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newGoalButton)
 
1410
#: rc.cpp:529
 
1411
msgid "New Goal"
 
1412
msgstr "Novi cilj"
 
1413
 
 
1414
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:414
 
1415
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteGoalButton)
 
1416
#: rc.cpp:532
 
1417
msgid "Removes the currently selected goal"
 
1418
msgstr "Uklanja trenutno izabrani cilj"
 
1419
 
 
1420
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:417
 
1421
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteGoalButton)
 
1422
#: rc.cpp:535
 
1423
msgid ""
 
1424
"Click here to remove the currently selected goal. You will be asked for "
 
1425
"confirmation."
 
1426
msgstr ""
 
1427
"Kliknite ovdje da uklonite trenutno izabrani cilj. Bićete upitani za potvrdu."
 
1428
 
 
1429
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:429
 
1430
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, goalslist)
 
1431
#: rc.cpp:541
 
1432
msgid "Goal list"
 
1433
msgstr "Spisak ciljeva"
 
1434
 
 
1435
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:434
 
1436
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, goalslist)
 
1437
#: rc.cpp:544
 
1438
msgid ""
 
1439
"This list shows the goals defined.\n"
 
1440
"\n"
 
1441
"Each goal name should be unique. Select a goal and edit its details in the "
 
1442
"right dock."
 
1443
msgstr ""
 
1444
"Ovaj spisak prikazuje definisane ciljeve.\n"
 
1445
"\n"
 
1446
"Ime svakog cilja treba da je jedinstveno. Izaberite cilj i uredite njegove "
 
1447
"detalje u polju desno."
 
1448
 
 
1449
#. i18n: file: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:13
 
1450
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CountriesSelectionDialog)
 
1451
#: rc.cpp:549
 
1452
msgid "Country Selection Dialog"
 
1453
msgstr "Dijalog izbora zemlje"
 
1454
 
 
1455
#. i18n: file: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:22
 
1456
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, countriesList)
 
1457
#: rc.cpp:555
 
1458
msgid ""
 
1459
"List of all the countries defined in the world. Currently selected countries "
 
1460
"are highlighted. You can modify the selection using the mouse and Ctrl and "
 
1461
"Shift keys."
 
1462
msgstr ""
 
1463
"Spisak svih zemalja definisanih u svetu. Trenutno izabrane zemlje su "
 
1464
"istaknute. Možete mijenjati izbor pomoću miša i Ctrl i Shift tastera."
 
1465
 
 
1466
#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:46
 
1467
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea)
 
1468
#: rc.cpp:561
 
1469
msgid "Sprite placement buttons"
 
1470
msgstr "Dugmad za razmještaj sprajtova"
 
1471
 
 
1472
#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:49
 
1473
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea)
 
1474
#: rc.cpp:564
 
1475
msgid ""
 
1476
"Use the buttons here to do the initial placement of the corresponding sprite "
 
1477
"for the currently selected country. The buttons are available only if the "
 
1478
"sprite is not already placed. "
 
1479
msgstr ""
 
1480
"Koristite ovu dugmad za početno razmeštanje odgovarajućih sprajtova za "
 
1481
"trenutno izabranu zemlju. Dugmad su dostupna samo ukoliko sprajtovi nisu već "
 
1482
"postavljeni. "
 
1483
 
 
1484
#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:69
 
1485
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, mapScrollArea)
 
1486
#: rc.cpp:567
 
1487
msgid "Map with sprites"
 
1488
msgstr "Mapa sa sprajtovima"
 
1489
 
 
1490
#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:74
 
1491
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, mapScrollArea)
 
1492
#: rc.cpp:570
 
1493
msgid ""
 
1494
"Shows the map of the skin with all already placed sprites, the country "
 
1495
"names, and the highlighting anchors.\n"
 
1496
"\n"
 
1497
"Drag and drop the sprites, the country names, and the highlighting anchors "
 
1498
"to change their place."
 
1499
msgstr ""
 
1500
"Prikazuje mapu maske sa već postavljenim sprajtovima, imenima zemalja i "
 
1501
"sidrima isticanja.\n"
 
1502
"\n"
 
1503
"Prevucite sprajtove, imena zemalja i sidra isticanja na željeno mjesto."
 
1504
 
 
1505
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:29
 
1506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
 
1507
#: rc.cpp:578
 
1508
msgid ""
 
1509
"Width between fighter\n"
 
1510
"and flag:"
 
1511
msgstr ""
 
1512
"Razmak između\n"
 
1513
"borca i zastave:"
 
1514
 
 
1515
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:39
 
1516
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit)
 
1517
#: rc.cpp:582
 
1518
msgid "Empty space size between fighting cannon and flag"
 
1519
msgstr "Prazan prostor između borbenog topa i zastave"
 
1520
 
 
1521
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:44
 
1522
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit)
 
1523
#: rc.cpp:585
 
1524
msgid ""
 
1525
"Empty space size between fighting cannon and flag.\n"
 
1526
"\n"
 
1527
"During a battle, firing (end exploding) cannons of each player are placed in "
 
1528
"both sides of the defender country flag. This parameter is the number of "
 
1529
"pixels between the flag and each cannon, measured relatively to the map base "
 
1530
"size as set in the main skin definition panel."
 
1531
msgstr ""
 
1532
"Prazan prostor između borbenog topa i zastave.\n"
 
1533
"\n"
 
1534
"Tokom bitke, paljba (i eksplozija) topova svakog igrača smeštena je sa obe "
 
1535
"strane zastave zemlje branioca. Ovaj parametar je broj piksela između "
 
1536
"zastave i topova, izraženo u odnosu na osnovnu veličinu mape postavljenu u "
 
1537
"glavnom panelu definisanja maske."
 
1538
 
 
1539
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:53
 
1540
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTabWidget, ktabwidget)
 
1541
#: rc.cpp:590
 
1542
msgid "Data about all sprites"
 
1543
msgstr "Podaci o svim sprajtovima"
 
1544
 
 
1545
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:63
 
1546
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, flagTab)
 
1547
#: rc.cpp:593
 
1548
msgid "Data about the flag sprite"
 
1549
msgstr "Podaci o sprajtu zastave"
 
1550
 
 
1551
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:66
 
1552
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, flagTab)
 
1553
#: rc.cpp:596
 
1554
msgid "Flag"
 
1555
msgstr "Zastava"
 
1556
 
 
1557
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:74
 
1558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1559
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:173
 
1560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1561
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:264
 
1562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
1563
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:357
 
1564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
 
1565
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:452
 
1566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
 
1567
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:547
 
1568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
 
1569
#: rc.cpp:599 rc.cpp:647 rc.cpp:689 rc.cpp:731 rc.cpp:773 rc.cpp:815
 
1570
msgid "Width:"
 
1571
msgstr "Širina:"
 
1572
 
 
1573
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:81
 
1574
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagw)
 
1575
#: rc.cpp:602
 
1576
msgid "Flag individual frame width"
 
1577
msgstr "Širina pojedinačnog kadra zastave"
 
1578
 
 
1579
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:84
 
1580
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagw)
 
1581
#: rc.cpp:605
 
1582
msgid ""
 
1583
"<p>Flag individual frame width.</p><p>The pool <i>flag</i> element will be "
 
1584
"rendered on a pixmap of width: <i>Width</i> * N<i>number of frames</i> and "
 
1585
"then split into individual frames.</p>"
 
1586
msgstr ""
 
1587
"<p>Širina pojedinačnog kadra zastave.</p><p>„<i>Zastava</i>“ kao dio teme, "
 
1588
"biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × b<i>roj kadrova</"
 
1589
"i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
1590
 
 
1591
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:91
 
1592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1593
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:190
 
1594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1595
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:281
 
1596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
1597
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:374
 
1598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
 
1599
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:469
 
1600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
 
1601
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:564
 
1602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
 
1603
#: rc.cpp:608 rc.cpp:656 rc.cpp:698 rc.cpp:740 rc.cpp:782 rc.cpp:824
 
1604
msgid "Height:"
 
1605
msgstr "Visina:"
 
1606
 
 
1607
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:98
 
1608
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagh)
 
1609
#: rc.cpp:611
 
1610
msgid "Flag individual frame height"
 
1611
msgstr "Visina pojedinačnog kadra zastave"
 
1612
 
 
1613
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:103
 
1614
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagh)
 
1615
#: rc.cpp:614
 
1616
msgid ""
 
1617
"Flag individual frame height.\n"
 
1618
"\n"
 
1619
"The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * "
 
1620
"Number of versions) and then split into individual frames."
 
1621
msgstr ""
 
1622
"Visina pojedinačnog kadra zastave.\n"
 
1623
"\n"
 
1624
"Zastava kao dio teme, biće renderovana u bitmapu visine= visina sličice × "
 
1625
"broj verzija i onda podijeljena u pojedinačne kadrove."
 
1626
 
 
1627
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:110
 
1628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1629
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:207
 
1630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
1631
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:298
 
1632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
1633
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:391
 
1634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
 
1635
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:486
 
1636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
 
1637
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:581
 
1638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
 
1639
#: rc.cpp:619 rc.cpp:665 rc.cpp:707 rc.cpp:749 rc.cpp:791 rc.cpp:833
 
1640
msgid "Nb Frames:"
 
1641
msgstr "Br. kadrova:"
 
1642
 
 
1643
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:117
 
1644
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagf)
 
1645
#: rc.cpp:622
 
1646
msgid "Number of individual flag frames"
 
1647
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova zastave"
 
1648
 
 
1649
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:120
 
1650
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagf)
 
1651
#: rc.cpp:625
 
1652
msgid ""
 
1653
"<p>Number of individual flag frames.</p><p>The pool <i>flag</i> element will "
 
1654
"be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of frames</i>) "
 
1655
"and then split into individual frames.</p>"
 
1656
msgstr ""
 
1657
"<p>Broj pojedinačnih kadrova zastave.</p><p>„<i>Zastava</i>“ kao dio teme, "
 
1658
"biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × <i>broj kadrova</"
 
1659
"i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
1660
 
 
1661
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:127
 
1662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1663
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:224
 
1664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
1665
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:315
 
1666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
1667
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:408
 
1668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
 
1669
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:503
 
1670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
1671
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:598
 
1672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
 
1673
#: rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:716 rc.cpp:758 rc.cpp:800 rc.cpp:842
 
1674
msgid "Nb Versions:"
 
1675
msgstr "Br. verzija:"
 
1676
 
 
1677
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:134
 
1678
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagv)
 
1679
#: rc.cpp:631
 
1680
msgid "Number of flag versions"
 
1681
msgstr "Broj verzija zastave"
 
1682
 
 
1683
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:141
 
1684
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagv)
 
1685
#: rc.cpp:634
 
1686
msgid ""
 
1687
"Number of flag versions.\n"
 
1688
"\n"
 
1689
"The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * "
 
1690
"Number of versions) and then split into individual frames.\n"
 
1691
"\n"
 
1692
"Each version shows the sprite visible from one direction: the first one is "
 
1693
"directed towards the right, the second towards the left, the third one from "
 
1694
"the front and the last one from the back. However, not all sprites need all "
 
1695
"versions."
 
1696
msgstr ""
 
1697
"Broj verzija zastave.\n"
 
1698
"\n"
 
1699
"Zastava kao dio teme, biće renderovana u bitmapu visine = visina sličice × "
 
1700
"broj verzija i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.\n"
 
1701
"\n"
 
1702
"Svaka verzija prikazuje sprajt gledan iz jednog pravca. Prvi je kada je "
 
1703
"sprajt usmjeren na desno, drugi kada je usmjeren na lijevo, treći je gledano "
 
1704
"sprijeda a posljednji otpozadi. Međutim nisu svim sprajtovima potrebne sve "
 
1705
"verzije."
 
1706
 
 
1707
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:164
 
1708
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, infantryTab)
 
1709
#: rc.cpp:641
 
1710
msgid "Data about the infantry sprite"
 
1711
msgstr "Podaci o sprajtu pješadije"
 
1712
 
 
1713
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:167
 
1714
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, infantryTab)
 
1715
#: rc.cpp:644
 
1716
msgid "Infantry"
 
1717
msgstr "Pješadija"
 
1718
 
 
1719
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:180
 
1720
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryw)
 
1721
#: rc.cpp:650
 
1722
msgid "Infantry individual frame width"
 
1723
msgstr "Širina pojedinačnog kadra pješadije"
 
1724
 
 
1725
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:183
 
1726
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryw)
 
1727
#: rc.cpp:653
 
1728
msgid ""
 
1729
"<p>Infantry individual frame width.</p><p>The pool <i>infantry</i> element "
 
1730
"will be rendered on a pixmap of width: <i>Width</i> * <i>number of frames</"
 
1731
"i> and then split into individual frames.</p>"
 
1732
msgstr ""
 
1733
"<p>Širina pojedinačnog kadra pješadije.</p><p>„<i>Pješadija</i>“ kao dio "
 
1734
"teme, biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × <i>broj "
 
1735
"kadrova</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
1736
 
 
1737
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:197
 
1738
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryh)
 
1739
#: rc.cpp:659
 
1740
msgid "Infantry individual frame height"
 
1741
msgstr "Visina pojedinačnog kadra pješadije"
 
1742
 
 
1743
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:200
 
1744
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryh)
 
1745
#: rc.cpp:662
 
1746
msgid ""
 
1747
"<p>Infantry individual frame height.</p><p>The pool <i>infantry</i> element "
 
1748
"will be rendered on a pixmap of height: <i>Height</i> * <i>Number of "
 
1749
"versions</i> and then split into individual frames.</p>"
 
1750
msgstr ""
 
1751
"<p>Visina pojedinačnog kadra zastave.</p><p>„<i>Zastava</i>“ kao dio teme, "
 
1752
"biće renderovana u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × <i>broj verzija</"
 
1753
"i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
1754
 
 
1755
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:214
 
1756
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryf)
 
1757
#: rc.cpp:668
 
1758
msgid "Number of individual infantry frames"
 
1759
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova pješadije"
 
1760
 
 
1761
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:217
 
1762
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryf)
 
1763
#: rc.cpp:671
 
1764
msgid ""
 
1765
"<p>Infantry number of individual frames.</p><p>The pool <i>infantry</i> "
 
1766
"element will be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of "
 
1767
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
 
1768
msgstr ""
 
1769
"<p>Broj pojedinačnih kadrova pješadije.</p><p>„<i>Pješadija</i>“ kao dio "
 
1770
"teme, biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × <i>broj "
 
1771
"kadrova</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
1772
 
 
1773
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:231
 
1774
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryv)
 
1775
#: rc.cpp:677
 
1776
msgid "Number of infantry versions"
 
1777
msgstr "Broj verzija pješadije"
 
1778
 
 
1779
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:234
 
1780
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryv)
 
1781
#: rc.cpp:680
 
1782
msgid ""
 
1783
"<p>Number of infantry versions.</p><p>The pool <i>infantry</i> element will "
 
1784
"be rendered on a pixmap of height: (<i>Height</i> * <i>Number of versions</"
 
1785
"i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the "
 
1786
"sprite visible from one direction: the first one is directed towards the "
 
1787
"right, the second towards the left, the third one from front and the last "
 
1788
"one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
 
1789
msgstr ""
 
1790
"<p>Broj verzija pješadije.</p><p>„<i>Pješadija</i>“ kao dio teme, biće "
 
1791
"renderovana u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × <i>broj verzija</i> i "
 
1792
"onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija prikazuje sprajt "
 
1793
"gledan iz jednog pravca. Prvi je kada je sprajt usmjeren na desno, drugi "
 
1794
"kada je usmjeren na lijevo, treći je gledano sprijeda a posljednji otpozadi. "
 
1795
"Međutim nisu svim sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
 
1796
 
 
1797
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:255
 
1798
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cavalryTab)
 
1799
#: rc.cpp:683
 
1800
msgid "Data about the cavalry sprite"
 
1801
msgstr "Podaci o sprajtu konjice"
 
1802
 
 
1803
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:258
 
1804
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cavalryTab)
 
1805
#: rc.cpp:686
 
1806
msgid "Cavalry"
 
1807
msgstr "Konjica"
 
1808
 
 
1809
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:271
 
1810
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryw)
 
1811
#: rc.cpp:692
 
1812
msgid "Individual cavalry frame width"
 
1813
msgstr "Širina pojedinačnog kadra konjice"
 
1814
 
 
1815
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:274
 
1816
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryw)
 
1817
#: rc.cpp:695
 
1818
msgid ""
 
1819
"<p>Individual cavalry frame width.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element "
 
1820
"will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</"
 
1821
"i>) and then split into individual frames.</p>"
 
1822
msgstr ""
 
1823
"<p>Širina pojedinačnog kadra konjice.</p><p>„<i>Konjica</i>“ kao dio teme, "
 
1824
"biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × <i>broj kadrova</"
 
1825
"i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
1826
 
 
1827
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:288
 
1828
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryh)
 
1829
#: rc.cpp:701
 
1830
msgid "Individual cavalry frame height"
 
1831
msgstr "Visina pojedinačnog kadra konjice"
 
1832
 
 
1833
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:291
 
1834
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryh)
 
1835
#: rc.cpp:704
 
1836
msgid ""
 
1837
"<p>Individual cavalry frame height.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element "
 
1838
"will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
 
1839
"versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
 
1840
msgstr ""
 
1841
"<p>Visina pojedinačnog kadra konjice.</p><p>„<i>Konjica</i>“ kao dio teme, "
 
1842
"biće renderovana u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × <i>broj verzija</"
 
1843
"i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
1844
 
 
1845
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:305
 
1846
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryf)
 
1847
#: rc.cpp:710
 
1848
msgid "Number of individual cavalry frames"
 
1849
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova konjice"
 
1850
 
 
1851
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:308
 
1852
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryf)
 
1853
#: rc.cpp:713
 
1854
msgid ""
 
1855
"<p>Number of individual cavalry frames.</p><p>The pool <i>cavalry</i> "
 
1856
"element will be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of "
 
1857
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
 
1858
msgstr ""
 
1859
"<p>Broj pojedinačnih kadrova konjice.</p><p>„<i>Konjica</i>“ kao dio teme, "
 
1860
"biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × <i>broj kadrova</"
 
1861
"i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
1862
 
 
1863
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:322
 
1864
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryv)
 
1865
#: rc.cpp:719
 
1866
msgid "Number of cavalry versions"
 
1867
msgstr "Broj verzija konjice"
 
1868
 
 
1869
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:325
 
1870
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryv)
 
1871
#: rc.cpp:722
 
1872
msgid ""
 
1873
"<p>Number of cavalry versions.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element will be "
 
1874
"rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</i>) "
 
1875
"and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the sprite "
 
1876
"visible from one direction: the first one is directed towards the right, the "
 
1877
"second towards the left, the third one from front and the last one from the "
 
1878
"back. However, not all sprites need all versions.</p>"
 
1879
msgstr ""
 
1880
"<p>Broj verzija konjice.</p><p>„<i>Konjica</i>“ kao dio teme, biće "
 
1881
"renderovana u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × <i>broj verzija</i> i "
 
1882
"onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija prikazuje sprajt "
 
1883
"gledan iz jednog pravca. Prvi je kada je sprajt usmjeren na desno, drugi "
 
1884
"kada je usmjeren na lijevo, treći je gledano sprijeda a posljednji otpozadi. "
 
1885
"Međutim nisu svim sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
 
1886
 
 
1887
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:346
 
1888
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cannonTab)
 
1889
#: rc.cpp:725
 
1890
msgid "Data about the cannon sprite"
 
1891
msgstr "Podaci o sprajtu topa"
 
1892
 
 
1893
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:349
 
1894
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cannonTab)
 
1895
#: rc.cpp:728
 
1896
msgid "Cannon"
 
1897
msgstr "Top"
 
1898
 
 
1899
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:364
 
1900
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonw)
 
1901
#: rc.cpp:734
 
1902
msgid "Cannon individual frame width"
 
1903
msgstr "Širina pojedinačnog kadra topa"
 
1904
 
 
1905
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:367
 
1906
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonw)
 
1907
#: rc.cpp:737
 
1908
msgid ""
 
1909
"<p>Cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>cannon</i> element will "
 
1910
"be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</i>) "
 
1911
"and then split into individual frames.</p>"
 
1912
msgstr ""
 
1913
"<p>Širina pojedinačnog kadra topa.</p><p>„<i>Top</i>“ kao dio teme, biće "
 
1914
"renderovan u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × B<i>roj kadrova</i> i "
 
1915
"onda podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
 
1916
 
 
1917
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:381
 
1918
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonh)
 
1919
#: rc.cpp:743
 
1920
msgid "Individual cannon frame height"
 
1921
msgstr "Visina pojedinačnog kadra topa"
 
1922
 
 
1923
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:384
 
1924
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonh)
 
1925
#: rc.cpp:746
 
1926
msgid ""
 
1927
"<p>Individual cannon frame height.</p><p>The pool <i>cannon<i> element will "
 
1928
"be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</"
 
1929
"i>) and then split into individual frames.</p>"
 
1930
msgstr ""
 
1931
"<p>Visina pojedinačnog kadra topa.</p><p>„<i>Top</i>“ kao dio teme, biće "
 
1932
"renderovan u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × <i>broj verzija</i> i "
 
1933
"onda podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
 
1934
 
 
1935
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:398
 
1936
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonf)
 
1937
#: rc.cpp:752
 
1938
msgid "Number of individual cannon frames"
 
1939
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova topa"
 
1940
 
 
1941
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:401
 
1942
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonf)
 
1943
#: rc.cpp:755
 
1944
msgid ""
 
1945
"<p>Number of individual cannon frames.</p><p>The pool <i>cannon</i> element "
 
1946
"will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</"
 
1947
"i>) and then split into individual frames.</p>"
 
1948
msgstr ""
 
1949
"<p>Broj pojedinačnih kadrova topa.</p><p>„<i>Top</i>“ kao dio teme, biće "
 
1950
"renderovan u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × <i>broj kadrova</i> i "
 
1951
"onda podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
 
1952
 
 
1953
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:415
 
1954
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonv)
 
1955
#: rc.cpp:761
 
1956
msgid "Number of cannon versions"
 
1957
msgstr "Broj verzija topa"
 
1958
 
 
1959
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:418
 
1960
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonv)
 
1961
#: rc.cpp:764
 
1962
msgid ""
 
1963
"<p>Number of cannon versions.</p><p>The pool <i>cannon</i> element will be "
 
1964
"rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</i>) "
 
1965
"and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the sprite "
 
1966
"visible from one direction: the first one is directed towards the right, the "
 
1967
"second towards the left, the third one from front and the last one from the "
 
1968
"back. However, not all sprites need all versions.</p>"
 
1969
msgstr ""
 
1970
"<p>Broj verzija topa.</p><p>„<i>Top</i>“ kao dio teme, biće renderovan u "
 
1971
"bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × <i>broj verzija</i> i onda "
 
1972
"podijeljen u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija prikazuje sprajt "
 
1973
"gledan iz jednog pravca. Prvi je kada je sprajt usmjeren na desno, drugi "
 
1974
"kada je usmjeren na lijevo, treći je gledano sprijeda a posljednji otpozadi. "
 
1975
"Međutim nisu svim sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
 
1976
 
 
1977
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:441
 
1978
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, firingTab)
 
1979
#: rc.cpp:767
 
1980
msgid "Data about the firing sprite"
 
1981
msgstr "Podaci o sprajtu paljbe"
 
1982
 
 
1983
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:444
 
1984
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firingTab)
 
1985
#: rc.cpp:770
 
1986
msgid "Firing"
 
1987
msgstr "Paljba"
 
1988
 
 
1989
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:459
 
1990
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingw)
 
1991
#: rc.cpp:776
 
1992
msgid "Firing cannon individual frame width"
 
1993
msgstr "Širina pojedinačnog kadra topovske paljbe"
 
1994
 
 
1995
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:462
 
1996
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingw)
 
1997
#: rc.cpp:779
 
1998
msgid ""
 
1999
"<p>Firing cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>firing cannon</i> "
 
2000
"element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of "
 
2001
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
 
2002
msgstr ""
 
2003
"<p>Širina pojedinačnog kadra topovske paljbe.</p><p>„<i>Topovska paljba</i>“ "
 
2004
"kao dio teme, biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × "
 
2005
"<i>broj kadrova</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
2006
 
 
2007
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:476
 
2008
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingh)
 
2009
#: rc.cpp:785
 
2010
msgid "Firing cannon individual frame height"
 
2011
msgstr "Visina pojedinačnog kadra topovske paljbe"
 
2012
 
 
2013
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:479
 
2014
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingh)
 
2015
#: rc.cpp:788
 
2016
msgid ""
 
2017
"<p>Firing cannon individual frame height.</p><p>The pool <i>firing cannon</"
 
2018
"i> element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number "
 
2019
"of versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
 
2020
msgstr ""
 
2021
"<p>Visina pojedinačnog kadra topovske paljbe.</p><p>„<i>Topovska paljba</i>“ "
 
2022
"kao dio teme, biće renderovana u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × "
 
2023
"<i>broj verzija</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
2024
 
 
2025
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:493
 
2026
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingf)
 
2027
#: rc.cpp:794
 
2028
msgid "Number of individual firing cannon frames"
 
2029
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova topovske paljbe"
 
2030
 
 
2031
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:496
 
2032
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingf)
 
2033
#: rc.cpp:797
 
2034
msgid ""
 
2035
"<p>Number of individual firing cannon frames.</p><p>The pool <i>firing "
 
2036
"cannon</i> element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * "
 
2037
"<i>Number of frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
 
2038
msgstr ""
 
2039
"<p>Broj pojedinačnih kadrova topovske paljbe.</p><p>„<i>Topovska paljba</i>“ "
 
2040
"kao dio teme, biće renderovana u bitmapu širine= <i>širina sličice</i> × "
 
2041
"<i>broj kadrova</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
2042
 
 
2043
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:510
 
2044
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingv)
 
2045
#: rc.cpp:803
 
2046
msgid "Number of firing cannon versions"
 
2047
msgstr "Broj verzija paljbe topa"
 
2048
 
 
2049
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:513
 
2050
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingv)
 
2051
#: rc.cpp:806
 
2052
msgid ""
 
2053
"<p>Number of firing cannon versions.</p><p>The pool <i>firing cannon</i> "
 
2054
"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
 
2055
"versions</i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version "
 
2056
"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed "
 
2057
"towards the right, the second towards the left, the third one from front and "
 
2058
"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
 
2059
msgstr ""
 
2060
"<p>Broj verzija topovske paljbe.</p><p>„<i>Topovska paljba</i>“ kao dio "
 
2061
"teme, biće renderovana u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × <i>broj "
 
2062
"verzija</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija "
 
2063
"prikazuje sprajt gledan iz jednog pravca. Prvi je kada je sprajt usmjeren na "
 
2064
"desno, drugi kada je usmjeren na lijevo, treći je gledano sprijeda a "
 
2065
"posljednji otpozadi. Međutim nisu svim sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
 
2066
 
 
2067
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:536
 
2068
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, explodingTab)
 
2069
#: rc.cpp:809
 
2070
msgid "Data about the exploding sprite"
 
2071
msgstr "Podaci o sprajtu eksplozije"
 
2072
 
 
2073
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:539
 
2074
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, explodingTab)
 
2075
#: rc.cpp:812
 
2076
msgid "Exploding"
 
2077
msgstr "Eksplozija"
 
2078
 
 
2079
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:554
 
2080
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingw)
 
2081
#: rc.cpp:818
 
2082
msgid "Exploding cannon individual frame width"
 
2083
msgstr "Širina pojedinačnog kadra eksplozije topa"
 
2084
 
 
2085
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:557
 
2086
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingw)
 
2087
#: rc.cpp:821
 
2088
msgid ""
 
2089
"<p>Exploding cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>exploding</i> "
 
2090
"element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of "
 
2091
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
 
2092
msgstr ""
 
2093
"<p>Širina pojedinačnog kadra eksplozije topa.</p><p>„<i>Eksplozija topa</i>“ "
 
2094
"kao dio teme, biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × "
 
2095
"<i>broj kadrova</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
2096
 
 
2097
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:571
 
2098
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingh)
 
2099
#: rc.cpp:827
 
2100
msgid "Exploding cannon individual frame height"
 
2101
msgstr "Visina pojedinačnog kadra eksplozije topa"
 
2102
 
 
2103
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:574
 
2104
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingh)
 
2105
#: rc.cpp:830
 
2106
msgid ""
 
2107
"<p>Exploding cannon individual frame height.</p><p>The pool <i>exploding</i> "
 
2108
"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
 
2109
"versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
 
2110
msgstr ""
 
2111
"<p>Visina pojedinačnog kadra eksplozije topa.</p><p>„<i>Eksplozija topa</i>“ "
 
2112
"kao dio teme, biće renderovana u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × "
 
2113
"<i>broj verzija</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
2114
 
 
2115
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:588
 
2116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingf)
 
2117
#: rc.cpp:836
 
2118
msgid "Number of individual exploding cannon frames"
 
2119
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova eksplozije topa"
 
2120
 
 
2121
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:591
 
2122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingf)
 
2123
#: rc.cpp:839
 
2124
msgid ""
 
2125
"<p>Number of individual exploding cannon frames.</p><p>The pool "
 
2126
"<i>exploding</i> element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> "
 
2127
"* <i>Number of frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
 
2128
msgstr ""
 
2129
"<p>Broj pojedinačnih kadrova eksplozije topa.</p><p>„<i>Eksplozija topa</i>“ "
 
2130
"kao dio teme, biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × "
 
2131
"<i>broj kadrova</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
2132
 
 
2133
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:605
 
2134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingv)
 
2135
#: rc.cpp:845
 
2136
msgid "Number of exploding cannon versions"
 
2137
msgstr "Broj verzija eksplozije topa"
 
2138
 
 
2139
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:608
 
2140
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingv)
 
2141
#: rc.cpp:848
 
2142
msgid ""
 
2143
"<p>Number of exploding cannon versions.</p><p>The pool <i>exploding</i> "
 
2144
"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
 
2145
"versions</i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version "
 
2146
"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed "
 
2147
"towards the right, the second towards the left, the third one from front and "
 
2148
"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
 
2149
msgstr ""
 
2150
"<p>Broj verzija eksplozije topa.</p><p>„<i>Eksplozija topa</i>“ kao dio "
 
2151
"teme, biće renderovana u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × <i>broj "
 
2152
"verzija</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija "
 
2153
"prikazuje sprajt gledan iz jednog pravca. Prvi je kada je sprajt usmjeren na "
 
2154
"desno, drugi kada je usmjeren na lijevo, treći je gledano sprijeda a "
 
2155
"posljednji otpozadi. Međutim nisu svim sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
 
2156
 
 
2157
#. i18n: file: preferences.ui:25
 
2158
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KsirkSkinEditorPreferencesWidget)
 
2159
#: rc.cpp:851
 
2160
msgid "KsirK Skin Editor Preferences"
 
2161
msgstr "Postavke uređivača maski za KSirk"
 
2162
 
 
2163
#: skinSpritesData.cpp:85
 
2164
msgid "Error - Unknown skin int data: "
 
2165
msgstr "Greška — nepoznat cio broj u maski: "
 
2166
 
 
2167
#: skinSpritesData.cpp:86 skinSpritesData.cpp:102
 
2168
msgid "Fatal Error"
 
2169
msgstr "Kobna greška"
 
2170
 
 
2171
#: skinSpritesData.cpp:101
 
2172
msgid "Error - Unknown skin string data: "
 
2173
msgstr "Greška — nepoznata niska u maski: "