~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-he/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/gwenview.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-06 14:37:46 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110906143746-386v12g5qvg5eg5t
Tags: 1:11.10+20110905
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Hebrew translation of gwenview
 
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the KDE package.
 
4
# Avi Sand <avisand@yahoo.com>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: 4.3\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-01 09:05+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 19:48+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Avi Sand <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 23:34+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
20
"Language: he\n"
 
21
 
 
22
#: lib/historymodel.cpp:135
 
23
#, kde-format
 
24
msgid "Last visited: %1"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:75
 
28
msgid "RedEyeReduction"
 
29
msgstr "הפחתת עיניים אדומות"
 
30
 
 
31
#: lib/redeyereduction/redeyereductiontool.cpp:69
 
32
msgid "Click on the red eye you want to fix."
 
33
msgstr "לחץ על העין האדומה שברצונך לתקן"
 
34
 
 
35
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:229
 
36
msgctxt "@item:intable Image file name"
 
37
msgid "Name"
 
38
msgstr "שם"
 
39
 
 
40
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:230
 
41
msgctxt "@item:intable"
 
42
msgid "File Size"
 
43
msgstr "גודל קובץ"
 
44
 
 
45
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:231
 
46
msgctxt "@item:intable"
 
47
msgid "File Time"
 
48
msgstr "זמן קובץ"
 
49
 
 
50
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:232
 
51
msgctxt "@item:intable"
 
52
msgid "Image Size"
 
53
msgstr "גודל תמונה"
 
54
 
 
55
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:281
 
56
msgctxt "@title:group General info about the image"
 
57
msgid "General"
 
58
msgstr "כללי"
 
59
 
 
60
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:310
 
61
#, kde-format
 
62
msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
 
63
msgid "%1x%2"
 
64
msgstr "%1x%2"
 
65
 
 
66
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:318
 
67
#, kde-format
 
68
msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image"
 
69
msgid "(%1MP)"
 
70
msgstr "(%1MP)"
 
71
 
 
72
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:463
 
73
msgctxt "@title:column"
 
74
msgid "Property"
 
75
msgstr "תכונה"
 
76
 
 
77
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:465
 
78
msgctxt "@title:column"
 
79
msgid "Value"
 
80
msgstr "ערך"
 
81
 
 
82
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
 
83
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
 
84
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
 
85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
 
86
#: lib/crop/cropimageoperation.cpp:68 app/imageopscontextmanageritem.cpp:103
 
87
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:164
 
88
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:166 rc.cpp:11 rc.cpp:17
 
89
msgid "Crop"
 
90
msgstr "חתוך"
 
91
 
 
92
#: lib/crop/cropwidget.cpp:119
 
93
msgid "Square"
 
94
msgstr "מרובע"
 
95
 
 
96
#: lib/crop/cropwidget.cpp:120
 
97
msgid "This Screen"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: lib/crop/cropwidget.cpp:139
 
101
msgid "Width"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: lib/crop/cropwidget.cpp:139
 
105
msgid "Height"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:65
 
109
msgid "Assign this tag to all selected images"
 
110
msgstr "הצמד תג זה לכל התמונות שנבחרו"
 
111
 
 
112
#: lib/fullscreenbar.cpp:254 lib/statusbartoolbutton.cpp:118
 
113
#, kde-format
 
114
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
 
115
msgid "%1"
 
116
msgstr "%1"
 
117
 
 
118
#: lib/jpegcontent.cpp:561
 
119
msgctxt "@info"
 
120
msgid "Could not open file for writing."
 
121
msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ לכתיבה"
 
122
 
 
123
#: lib/jpegcontent.cpp:577
 
124
msgctxt "@info"
 
125
msgid "No data to store."
 
126
msgstr "אין מידע לאחסן"
 
127
 
 
128
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126
 
129
#, kde-format
 
130
msgctxt "@info"
 
131
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
 
132
msgstr "Gwenview אינו יכול להציג מסמכים מסוג %1"
 
133
 
 
134
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:299
 
135
#, kde-format
 
136
msgctxt "@info"
 
137
msgid "Could not open file %1"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:387
 
141
msgctxt "@info"
 
142
msgid "Loading meta information failed."
 
143
msgstr "טעינת מידע מטא נכשלה"
 
144
 
 
145
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414
 
146
msgctxt "@info"
 
147
msgid "Loading image failed."
 
148
msgstr "טעינת תמונה נכשלה"
 
149
 
 
150
#: lib/document/document.cpp:231
 
151
msgctxt "@info"
 
152
msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: lib/document/loadingjob.cpp:56
 
156
#, kde-format
 
157
msgid "Could not load document %1"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: lib/document/documentjob.cpp:78 app/gvcore.cpp:309
 
161
msgctxt "@info"
 
162
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
 
163
msgstr "Gwenview אינו יכול לערוךסוג תמונה זו"
 
164
 
 
165
#: lib/document/savejob.cpp:104
 
166
#, kde-format
 
167
msgctxt "@info"
 
168
msgid ""
 
169
"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
 
170
"<filename>%1</filename>."
 
171
msgstr ""
 
172
"לא ניתן לפתוח את הקובץ לכתיבה, בדוק כי יש לך את הזכויות הנדרשות ב "
 
173
"<filename>%1</filename>."
 
174
 
 
175
#: lib/document/savejob.cpp:128
 
176
#, kde-format
 
177
msgctxt "@info"
 
178
msgid ""
 
179
"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
 
180
"in <filename>%1</filename>."
 
181
msgstr ""
 
182
"לא ניתן לשכתב את הקובץ, בדוק כי יש לך את הזכויות הנדרשות ב "
 
183
"<filename>%1</filename>."
 
184
 
 
185
#: lib/slideshow.cpp:187
 
186
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
 
187
msgid "Loop"
 
188
msgstr "לולאה"
 
189
 
 
190
#: lib/slideshow.cpp:192
 
191
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
 
192
msgid "Random"
 
193
msgstr "אקראי"
 
194
 
 
195
#: lib/transformimageoperation.cpp:66
 
196
msgctxt "(qtundo-format)"
 
197
msgid "Rotate Right"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: lib/transformimageoperation.cpp:69
 
201
msgctxt "(qtundo-format)"
 
202
msgid "Rotate Left"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: lib/transformimageoperation.cpp:72
 
206
msgctxt "(qtundo-format)"
 
207
msgid "Mirror"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: lib/transformimageoperation.cpp:75
 
211
msgctxt "(qtundo-format)"
 
212
msgid "Flip"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: lib/transformimageoperation.cpp:80
 
216
msgctxt "(qtundo-format)"
 
217
msgid "Transform"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: lib/resize/resizeimagedialog.cpp:50 app/imageopscontextmanageritem.cpp:98
 
221
msgid "Resize"
 
222
msgstr "שנה גודל"
 
223
 
 
224
#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69
 
225
msgctxt "(qtundo-format)"
 
226
msgid "Resize"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: lib/print/printhelper.cpp:129
 
230
msgid "Print Image"
 
231
msgstr "הדפס תמונה"
 
232
 
 
233
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:56 app/documentpanel.cpp:409
 
234
#: app/mainwindow.cpp:312 app/thumbnailviewpanel.cpp:108
 
235
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
 
236
msgid "View"
 
237
msgstr "תצוגה"
 
238
 
 
239
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:61
 
240
msgid "Zoom to Fit"
 
241
msgstr "הגדל להתאמה"
 
242
 
 
243
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:63
 
244
msgctxt ""
 
245
"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
 
246
msgid "Fit"
 
247
msgstr "התאם"
 
248
 
 
249
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:67
 
250
msgctxt ""
 
251
"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
 
252
"please"
 
253
msgid "100%"
 
254
msgstr "100%"
 
255
 
 
256
#: lib/documentview/documentview.cpp:360
 
257
msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
 
258
msgstr "Gwenview אינו יודע כיצד להציג מסמך זה"
 
259
 
 
260
#: lib/documentview/documentview.cpp:455
 
261
#, kde-format
 
262
msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
 
263
msgstr "טעינת <filename>%1</filename> נכשלה"
 
264
 
 
265
#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:49
 
266
msgid "No document selected"
 
267
msgstr "לא נבחר מסמך כלשהו"
 
268
 
 
269
#: part/gvpart.cpp:75
 
270
msgctxt "@action"
 
271
msgid "Properties"
 
272
msgstr "תכונות"
 
273
 
 
274
#: part/gvpart.cpp:121
 
275
msgid "Gwenview KPart"
 
276
msgstr "Gwenview KPart"
 
277
 
 
278
#: part/gvpart.cpp:123 app/main.cpp:113
 
279
msgid "An Image Viewer"
 
280
msgstr "מציג תמונות"
 
281
 
 
282
#: part/gvpart.cpp:125 app/main.cpp:115
 
283
msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: part/gvpart.cpp:127 importer/main.cpp:45 app/main.cpp:117
 
287
msgid "Aurélien Gâteau"
 
288
msgstr "Aurélien Gâteau"
 
289
 
 
290
#: part/gvpart.cpp:128 importer/main.cpp:46 app/main.cpp:118
 
291
msgid "Main developer"
 
292
msgstr "מתכנת ראשי"
 
293
 
 
294
#: importer/importer.cpp:76
 
295
msgid "Could not create destination folder."
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: importer/importer.cpp:83
 
299
#, kde-format
 
300
msgid ""
 
301
"Could not create temporary upload folder:\n"
 
302
"%1"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: importer/thumbnailpage.cpp:143
 
306
msgid "Import Selected"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: importer/thumbnailpage.cpp:147
 
310
msgid "Import All"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: importer/main.cpp:39
 
314
msgid "Gwenview Importer"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: importer/main.cpp:41
 
318
msgid "Photo Importer"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: importer/main.cpp:43
 
322
msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: importer/main.cpp:52
 
326
msgid "Source folder"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: importer/importdialog.cpp:71
 
330
#, kde-format
 
331
msgid "One document has been imported."
 
332
msgid_plural "%1 documents have been imported."
 
333
msgstr[0] ""
 
334
msgstr[1] ""
 
335
 
 
336
#: importer/importdialog.cpp:76
 
337
#, kde-format
 
338
msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
 
339
msgid_plural ""
 
340
"%1 documents have been skipped because they had already been imported."
 
341
msgstr[0] ""
 
342
msgstr[1] ""
 
343
 
 
344
#: importer/importdialog.cpp:84
 
345
#, kde-format
 
346
msgid ""
 
347
"One of them has been renamed because another document with the same name had "
 
348
"already been imported."
 
349
msgid_plural ""
 
350
"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had "
 
351
"already been imported."
 
352
msgstr[0] ""
 
353
msgstr[1] ""
 
354
 
 
355
#: importer/importdialog.cpp:93
 
356
#, kde-format
 
357
msgid "Delete the imported document from the device?"
 
358
msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
 
359
msgstr[0] ""
 
360
msgstr[1] ""
 
361
 
 
362
#: importer/importdialog.cpp:98
 
363
#, kde-format
 
364
msgid "Delete the skipped document from the device?"
 
365
msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
 
366
msgstr[0] ""
 
367
msgstr[1] ""
 
368
 
 
369
#: importer/importdialog.cpp:104
 
370
#, kde-format
 
371
msgctxt "Singular sentence is actually never used."
 
372
msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
 
373
msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
 
374
msgstr[0] ""
 
375
msgstr[1] ""
 
376
 
 
377
#: importer/importdialog.cpp:111
 
378
msgctxt "@title:window"
 
379
msgid "Import Finished"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: importer/importdialog.cpp:113
 
383
msgid "Keep"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: importer/importdialog.cpp:126
 
387
#, kde-format
 
388
msgid ""
 
389
"Failed to delete the document:\n"
 
390
"%2"
 
391
msgid_plural ""
 
392
"Failed to delete documents:\n"
 
393
"%2"
 
394
msgstr[0] ""
 
395
msgstr[1] ""
 
396
 
 
397
#: importer/importdialog.cpp:130
 
398
msgid "Retry"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: importer/importdialog.cpp:131
 
402
msgid "Ignore"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: importer/importdialog.cpp:151
 
406
msgid "What do you want to do now?"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: importer/importdialog.cpp:153
 
410
msgid "View Imported Documents with Gwenview"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: importer/importdialog.cpp:154
 
414
msgid "Import more Documents"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: importer/importdialog.cpp:155
 
418
msgid "Quit"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: importer/importerconfigdialog.cpp:53
 
422
#, kde-format
 
423
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
 
424
msgid "%1: %2"
 
425
msgstr ""
 
426
 
 
427
#: importer/filenameformater.cpp:102
 
428
msgid "Shooting date"
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#: importer/filenameformater.cpp:103
 
432
msgid "Shooting time"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#: importer/filenameformater.cpp:104
 
436
msgid "Original extension"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: importer/filenameformater.cpp:105
 
440
msgid "Original extension, in lower case"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: importer/filenameformater.cpp:106
 
444
msgid "Original filename"
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#: importer/filenameformater.cpp:107
 
448
msgid "Original filename, in lower case"
 
449
msgstr ""
 
450
 
 
451
#: app/documentpanel.cpp:273
 
452
msgid "Trash"
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#: app/documentpanel.cpp:274
 
456
msgid "Deselect"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: app/documentpanel.cpp:304 app/documentpanel.cpp:421
 
460
msgid "Synchronize"
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: app/documentpanel.cpp:412
 
464
msgid "Thumbnail Bar"
 
465
msgstr "סרגל תמונות ממוזערות"
 
466
 
 
467
#: app/documentpanel.cpp:679
 
468
msgctxt "@action:button"
 
469
msgid "Discard Changes and Reload"
 
470
msgstr "בטל שינויים טען מחדש"
 
471
 
 
472
#: app/documentpanel.cpp:681
 
473
msgctxt "@info"
 
474
msgid ""
 
475
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
 
476
msgstr "בוצעו שינויים בתמונה. טעינה מחדש תבטל את כל שינוייך"
 
477
 
 
478
#: app/fullscreencontent.cpp:108
 
479
msgctxt "@info:tooltip"
 
480
msgid "Configure Full Screen Mode"
 
481
msgstr "הגדר תצורת מסך מלא"
 
482
 
 
483
#: app/fullscreencontent.cpp:271
 
484
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
 
485
msgid ", "
 
486
msgstr ", "
 
487
 
 
488
#: app/fullscreencontent.cpp:331
 
489
#, kde-format
 
490
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
 
491
msgid "%1 sec"
 
492
msgid_plural "%1 secs"
 
493
msgstr[0] "%1 שניה"
 
494
msgstr[1] "%1 שניות"
 
495
 
 
496
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:139
 
497
msgid "Semantic Information"
 
498
msgstr "מידע סמנטי"
 
499
 
 
500
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161
 
501
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:177
 
502
msgctxt "@title actions category"
 
503
msgid "Edit"
 
504
msgstr "ערוך"
 
505
 
 
506
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164
 
507
msgctxt "@action"
 
508
msgid "Edit Tags"
 
509
msgstr "ערוך תגים"
 
510
 
 
511
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174
 
512
msgctxt "@action Rating value of zero"
 
513
msgid "Zero"
 
514
msgstr "אפס"
 
515
 
 
516
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
 
517
msgid "Edit"
 
518
msgstr "ערוך"
 
519
 
 
520
#: app/fileoperations.cpp:57
 
521
msgctxt "@title:window"
 
522
msgid "Copy To"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: app/fileoperations.cpp:58
 
526
msgctxt "@action:button"
 
527
msgid "Copy"
 
528
msgstr "העתק"
 
529
 
 
530
#: app/fileoperations.cpp:61
 
531
msgctxt "@title:window"
 
532
msgid "Move To"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: app/fileoperations.cpp:62
 
536
msgctxt "@action:button"
 
537
msgid "Move"
 
538
msgstr "העבר"
 
539
 
 
540
#: app/fileoperations.cpp:65
 
541
msgctxt "@title:window"
 
542
msgid "Link To"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: app/fileoperations.cpp:66
 
546
msgctxt "@action:button"
 
547
msgid "Link"
 
548
msgstr "קשר"
 
549
 
 
550
#: app/fileoperations.cpp:159
 
551
msgid "Move Here"
 
552
msgstr "הזז לכאן"
 
553
 
 
554
#: app/fileoperations.cpp:162
 
555
msgid "Copy Here"
 
556
msgstr "העתק לכאן"
 
557
 
 
558
#: app/fileoperations.cpp:165
 
559
msgid "Link Here"
 
560
msgstr "קשר לכאן"
 
561
 
 
562
#: app/fileoperations.cpp:169
 
563
msgid "Cancel"
 
564
msgstr "בטל"
 
565
 
 
566
#: app/fileoperations.cpp:190
 
567
msgctxt "@title:window"
 
568
msgid "Rename"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: app/fileoperations.cpp:191
 
572
#, kde-format
 
573
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: app/kipiexportaction.cpp:50
 
577
msgid "Last Used Plugin"
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#: app/kipiexportaction.cpp:52
 
581
msgid "Other Plugins"
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
#: app/kipiexportaction.cpp:62 app/kipiinterface.cpp:292
 
585
msgid "No Plugin Found"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#: app/kipiexportaction.cpp:75
 
589
msgid "Share"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: app/main.cpp:111
 
593
msgid "Gwenview"
 
594
msgstr "Gwenview"
 
595
 
 
596
#: app/main.cpp:124
 
597
msgid "Start in fullscreen mode"
 
598
msgstr "התחל בתצוגת מסך מלא"
 
599
 
 
600
#: app/main.cpp:125
 
601
msgid "Start in slideshow mode"
 
602
msgstr "התחל בתצוגת מצגת"
 
603
 
 
604
#: app/main.cpp:126
 
605
msgid "A starting file or folder"
 
606
msgstr "קובץ פותח או תקיה"
 
607
 
 
608
#: app/kipiuploadwidget.cpp:42
 
609
#, kde-format
 
610
msgid ""
 
611
"Images will be uploaded here:\n"
 
612
"%1"
 
613
msgstr ""
 
614
"תמונות יועלו לכאן:\n"
 
615
"%1"
 
616
 
 
617
#: app/configdialog.cpp:69
 
618
msgid "General"
 
619
msgstr "כללי"
 
620
 
 
621
#: app/configdialog.cpp:91
 
622
msgid "Image View"
 
623
msgstr "מציג תמונות"
 
624
 
 
625
#: app/configdialog.cpp:96
 
626
msgid "Advanced"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#: app/kipiinterface.cpp:223
 
630
msgctxt "@title:menu"
 
631
msgid "Images"
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#: app/kipiinterface.cpp:224
 
635
msgctxt "@title:menu"
 
636
msgid "Effects"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: app/kipiinterface.cpp:225
 
640
msgctxt "@title:menu"
 
641
msgid "Tools"
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: app/kipiinterface.cpp:226
 
645
msgctxt "@title:menu"
 
646
msgid "Import"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#: app/kipiinterface.cpp:227
 
650
msgctxt "@title:menu"
 
651
msgid "Export"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#: app/kipiinterface.cpp:228
 
655
msgctxt "@title:menu"
 
656
msgid "Batch Processing"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: app/kipiinterface.cpp:229
 
660
msgctxt "@title:menu"
 
661
msgid "Collections"
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: app/kipiinterface.cpp:233
 
665
msgid "Loading..."
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: app/startpage.cpp:288
 
669
msgid "Add to Places"
 
670
msgstr ""
 
671
 
 
672
#: app/startpage.cpp:289
 
673
msgid "Forget this URL"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#: app/startpage.cpp:289
 
677
msgid "Forget this Folder"
 
678
msgstr ""
 
679
 
 
680
#: app/startpage.cpp:291
 
681
msgid "Forget All"
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#: app/gvcore.cpp:83
 
685
msgctxt "@info"
 
686
msgid "No image format selected."
 
687
msgstr "לא נבחר פורמט תמונה"
 
688
 
 
689
#: app/gvcore.cpp:96
 
690
#, kde-format
 
691
msgctxt "@info"
 
692
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
 
693
msgstr "Gwenview אינו יכול לשמור את הקובץ כ %1"
 
694
 
 
695
#: app/gvcore.cpp:181
 
696
msgid "Save using another format"
 
697
msgstr "שומר באמצעות פורמט אחר"
 
698
 
 
699
#: app/gvcore.cpp:184
 
700
#, kde-format
 
701
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
 
702
msgstr "Gwenview לא יכול לשמור תמונות בפורמט '%1'"
 
703
 
 
704
#: app/gvcore.cpp:207
 
705
#, kde-format
 
706
msgctxt "@info"
 
707
msgid ""
 
708
"A file named <filename>%1</filename> already exists.\n"
 
709
"Are you sure you want to overwrite it?"
 
710
msgstr ""
 
711
"קובץ בשם <filename>%1</filename> כבר קיים.\n"
 
712
"האם ברצונך לשכתבו?"
 
713
 
 
714
#: app/gvcore.cpp:222 app/gvcore.cpp:245
 
715
#, kde-format
 
716
msgctxt "@info"
 
717
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
 
718
msgstr "<b>שמירת <filename>%1</filename> נכשלה:</b><br>%2"
 
719
 
 
720
#: app/gvcore.cpp:263
 
721
msgid "You are now viewing the new document."
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#: app/gvcore.cpp:265
 
725
msgid "Go back to the original"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: app/filtercontroller.cpp:124
 
729
msgid "Name contains"
 
730
msgstr "שם מכיל"
 
731
 
 
732
#: app/filtercontroller.cpp:125
 
733
msgid "Name does not contain"
 
734
msgstr "שם לא מכיל"
 
735
 
 
736
#: app/filtercontroller.cpp:223
 
737
msgid "Date >="
 
738
msgstr ">= תאריך"
 
739
 
 
740
#: app/filtercontroller.cpp:224
 
741
msgid "Date ="
 
742
msgstr "= תאריך"
 
743
 
 
744
#: app/filtercontroller.cpp:225
 
745
msgid "Date <="
 
746
msgstr "<= תאריך"
 
747
 
 
748
#: app/filtercontroller.cpp:311
 
749
msgid "Rating >="
 
750
msgstr ">= דירוג"
 
751
 
 
752
#: app/filtercontroller.cpp:312
 
753
msgid "Rating ="
 
754
msgstr "= דירוג"
 
755
 
 
756
#: app/filtercontroller.cpp:313
 
757
msgid "Rating <="
 
758
msgstr "<= דירוג"
 
759
 
 
760
#: app/filtercontroller.cpp:405
 
761
msgid "Tagged"
 
762
msgstr "תוייג"
 
763
 
 
764
#: app/filtercontroller.cpp:406
 
765
msgid "Not Tagged"
 
766
msgstr "לא תוייג"
 
767
 
 
768
#: app/filtercontroller.cpp:536
 
769
msgctxt "@action:inmenu"
 
770
msgid "Filter by Name"
 
771
msgstr "סנן באמצעות שם"
 
772
 
 
773
#: app/filtercontroller.cpp:537
 
774
msgctxt "@action:inmenu"
 
775
msgid "Filter by Date"
 
776
msgstr "סנן באמצעות תאריך"
 
777
 
 
778
#: app/filtercontroller.cpp:543
 
779
msgctxt "@action:inmenu"
 
780
msgid "Filter by Rating"
 
781
msgstr "סנן באמצעות ניקוד"
 
782
 
 
783
#: app/filtercontroller.cpp:544
 
784
msgctxt "@action:inmenu"
 
785
msgid "Filter by Tag"
 
786
msgstr "סנן באמצעות תיוג"
 
787
 
 
788
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:78
 
789
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
 
790
msgid "Edit"
 
791
msgstr "ערוך"
 
792
 
 
793
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:80
 
794
msgid "Rotate Left"
 
795
msgstr "סובב לשמאל"
 
796
 
 
797
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:85
 
798
msgid "Rotate Right"
 
799
msgstr "סובב לימין"
 
800
 
 
801
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:90
 
802
msgid "Mirror"
 
803
msgstr "מראה"
 
804
 
 
805
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:94
 
806
msgid "Flip"
 
807
msgstr "הפוך"
 
808
 
 
809
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:108
 
810
msgid "Red Eye Reduction"
 
811
msgstr "הפחתת עיניים אדומות"
 
812
 
 
813
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:135
 
814
msgid "Image Operations"
 
815
msgstr "פעולות תמונה"
 
816
 
 
817
#: app/mainwindow.cpp:311 app/thumbnailviewpanel.cpp:147
 
818
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:176
 
819
msgctxt "@title actions category"
 
820
msgid "File"
 
821
msgstr "קובץ"
 
822
 
 
823
#: app/mainwindow.cpp:321
 
824
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
 
825
msgid "Reload"
 
826
msgstr "טען מחדש"
 
827
 
 
828
#: app/mainwindow.cpp:327
 
829
msgctxt "@action Switch to file list"
 
830
msgid "Browse"
 
831
msgstr "דפדף"
 
832
 
 
833
#: app/mainwindow.cpp:332
 
834
msgctxt "@action Switch to image view"
 
835
msgid "View"
 
836
msgstr "הצג"
 
837
 
 
838
#: app/mainwindow.cpp:349
 
839
msgctxt ""
 
840
"@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
 
841
msgid "Back"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: app/mainwindow.cpp:354
 
845
msgctxt "@action Go to previous image"
 
846
msgid "Previous"
 
847
msgstr "לקודם"
 
848
 
 
849
#: app/mainwindow.cpp:355
 
850
msgid "Go to Previous Image"
 
851
msgstr "עבור לתמונה קודמת"
 
852
 
 
853
#: app/mainwindow.cpp:360
 
854
msgctxt "@action Go to next image"
 
855
msgid "Next"
 
856
msgstr "הבא"
 
857
 
 
858
#: app/mainwindow.cpp:361
 
859
msgid "Go to Next Image"
 
860
msgstr "עבור לתמונה הבאה"
 
861
 
 
862
#: app/mainwindow.cpp:365
 
863
msgctxt "@action Go to first image"
 
864
msgid "First"
 
865
msgstr ""
 
866
 
 
867
#: app/mainwindow.cpp:366
 
868
msgid "Go to First Image"
 
869
msgstr ""
 
870
 
 
871
#: app/mainwindow.cpp:370
 
872
msgctxt "@action Go to last image"
 
873
msgid "Last"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#: app/mainwindow.cpp:371
 
877
msgid "Go to Last Image"
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: app/mainwindow.cpp:378
 
881
msgctxt "@action"
 
882
msgid "Start Page"
 
883
msgstr "עמוד פותח"
 
884
 
 
885
#: app/mainwindow.cpp:385
 
886
msgctxt "@action"
 
887
msgid "Sidebar"
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: app/mainwindow.cpp:415
 
891
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
 
892
msgid "Edit"
 
893
msgstr "ערוך"
 
894
 
 
895
#: app/mainwindow.cpp:420
 
896
msgid "Redo"
 
897
msgstr "בצע שוב"
 
898
 
 
899
#: app/mainwindow.cpp:427
 
900
msgid "Undo"
 
901
msgstr "בטל שינוי"
 
902
 
 
903
#: app/mainwindow.cpp:473
 
904
msgid "Folders"
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#: app/mainwindow.cpp:479
 
908
msgid "Information"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: app/mainwindow.cpp:490
 
912
msgid "Operations"
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#: app/mainwindow.cpp:1278
 
916
msgctxt "@title:window"
 
917
msgid "Open Image"
 
918
msgstr "פתח תמונה"
 
919
 
 
920
#: app/mainwindow.cpp:1332
 
921
msgid "Stop Slideshow"
 
922
msgstr "עצור מצגת"
 
923
 
 
924
#: app/mainwindow.cpp:1335
 
925
msgid "Start Slideshow"
 
926
msgstr "התחל מצגת"
 
927
 
 
928
#: app/mainwindow.cpp:1349
 
929
msgid "Save All Changes"
 
930
msgstr "שמור את כל השינויים"
 
931
 
 
932
#: app/mainwindow.cpp:1350
 
933
msgid "Discard Changes"
 
934
msgstr "בטל שינויים"
 
935
 
 
936
#: app/mainwindow.cpp:1351
 
937
#, kde-format
 
938
msgid "One image has been modified."
 
939
msgid_plural "%1 images have been modified."
 
940
msgstr[0] "תמונה אחת שונתה"
 
941
msgstr[1] "%1 תמונות שונו"
 
942
 
 
943
#: app/mainwindow.cpp:1353
 
944
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
 
945
msgstr "אם תצא כעת, כל שינוייך יאבדו."
 
946
 
 
947
#: app/infocontextmanageritem.cpp:165
 
948
#, kde-format
 
949
msgctxt ""
 
950
"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
 
951
msgid "%1:"
 
952
msgstr "%1:"
 
953
 
 
954
#: app/infocontextmanageritem.cpp:237
 
955
msgctxt "@action show more image meta info"
 
956
msgid "More..."
 
957
msgstr "עוד..."
 
958
 
 
959
#: app/infocontextmanageritem.cpp:248
 
960
msgctxt "@title:group"
 
961
msgid "Meta Information"
 
962
msgstr "מידע מטא"
 
963
 
 
964
#: app/infocontextmanageritem.cpp:337
 
965
#, kde-format
 
966
msgctxt "@label"
 
967
msgid "%1 file selected"
 
968
msgid_plural "%1 files selected"
 
969
msgstr[0] ""
 
970
msgstr[1] ""
 
971
 
 
972
#: app/infocontextmanageritem.cpp:339
 
973
#, kde-format
 
974
msgctxt "@label"
 
975
msgid "%1 folder selected"
 
976
msgid_plural "%1 folders selected"
 
977
msgstr[0] ""
 
978
msgstr[1] ""
 
979
 
 
980
#: app/infocontextmanageritem.cpp:342
 
981
#, kde-format
 
982
msgid "%1 folder"
 
983
msgid_plural "%1 folders"
 
984
msgstr[0] ""
 
985
msgstr[1] ""
 
986
 
 
987
#: app/infocontextmanageritem.cpp:342
 
988
#, kde-format
 
989
msgid "%1 file"
 
990
msgid_plural "%1 files"
 
991
msgstr[0] ""
 
992
msgstr[1] ""
 
993
 
 
994
#: app/infocontextmanageritem.cpp:342
 
995
#, kde-format
 
996
msgctxt ""
 
997
"@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
 
998
msgid "%1 and %2 selected"
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#: app/saveallhelper.cpp:57
 
1002
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
 
1003
msgid "Saving..."
 
1004
msgstr "שומר..."
 
1005
 
 
1006
#: app/saveallhelper.cpp:58
 
1007
msgid "&Stop"
 
1008
msgstr "עצור&"
 
1009
 
 
1010
#: app/saveallhelper.cpp:83
 
1011
#, kde-format
 
1012
msgctxt "@info"
 
1013
msgid "One document could not be saved:"
 
1014
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
 
1015
msgstr[0] "לא ניתן לשמור מסמך אחד"
 
1016
msgstr[1] "לא ניתן לשמור %1 מסמכים"
 
1017
 
 
1018
#: app/saveallhelper.cpp:107
 
1019
#, kde-format
 
1020
msgctxt ""
 
1021
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
 
1022
"for the failure"
 
1023
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
 
1024
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
 
1025
 
 
1026
#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54
 
1027
#, kde-format
 
1028
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
 
1029
msgid "%1 (%2 image)"
 
1030
msgid_plural "%1 (%2 images)"
 
1031
msgstr[0] "%1 (תמונה %2)"
 
1032
msgstr[1] "%1 (תמונות %2)"
 
1033
 
 
1034
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:110
 
1035
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 
1036
msgid "Edit Location"
 
1037
msgstr "ערוך מיקום"
 
1038
 
 
1039
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114
 
1040
msgctxt "@action:inmenu"
 
1041
msgid "Sort By"
 
1042
msgstr "מיין באמצעות"
 
1043
 
 
1044
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:115
 
1045
msgctxt "@addAction:inmenu"
 
1046
msgid "Name"
 
1047
msgstr "שם"
 
1048
 
 
1049
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:117
 
1050
msgctxt "@addAction:inmenu"
 
1051
msgid "Date"
 
1052
msgstr "תאריך"
 
1053
 
 
1054
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:119
 
1055
msgctxt "@addAction:inmenu"
 
1056
msgid "Size"
 
1057
msgstr "גודל"
 
1058
 
 
1059
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:127
 
1060
msgctxt "@action:inmenu"
 
1061
msgid "Thumbnail Details"
 
1062
msgstr "פרטי דוגמית"
 
1063
 
 
1064
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138
 
1065
msgctxt "@action:inmenu"
 
1066
msgid "Filename"
 
1067
msgstr "שם קובץ"
 
1068
 
 
1069
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:139
 
1070
msgctxt "@action:inmenu"
 
1071
msgid "Date"
 
1072
msgstr "תאריך"
 
1073
 
 
1074
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140
 
1075
msgctxt "@action:inmenu"
 
1076
msgid "Image Size"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141
 
1080
msgctxt "@action:inmenu"
 
1081
msgid "File Size"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:143
 
1085
msgctxt "@action:inmenu"
 
1086
msgid "Rating"
 
1087
msgstr "דירוג"
 
1088
 
 
1089
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:149
 
1090
msgctxt "@action:inmenu"
 
1091
msgid "Add Folder to Places"
 
1092
msgstr "הוסף תיקייה למקומות"
 
1093
 
 
1094
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:162
 
1095
#, kde-format
 
1096
msgctxt "@label"
 
1097
msgid "%1 document"
 
1098
msgid_plural "%1 documents"
 
1099
msgstr[0] "מסמך %1"
 
1100
msgstr[1] "מסמכים %1"
 
1101
 
 
1102
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:165
 
1103
msgid "File Operations"
 
1104
msgstr "פעולות קובץ"
 
1105
 
 
1106
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:192
 
1107
msgctxt "Verb"
 
1108
msgid "Copy To..."
 
1109
msgstr "העתק לכאן..."
 
1110
 
 
1111
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:196
 
1112
msgctxt "Verb"
 
1113
msgid "Move To..."
 
1114
msgstr "העבר לכאן..."
 
1115
 
 
1116
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:200
 
1117
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
 
1118
msgid "Link To..."
 
1119
msgstr "קשר לכאן..."
 
1120
 
 
1121
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:204
 
1122
msgctxt "Verb"
 
1123
msgid "Rename..."
 
1124
msgstr ""
 
1125
 
 
1126
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:208
 
1127
msgctxt "Verb"
 
1128
msgid "Trash"
 
1129
msgstr "זרוק לפח הזבל"
 
1130
 
 
1131
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213
 
1132
msgid "Delete"
 
1133
msgstr "מחק"
 
1134
 
 
1135
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:218
 
1136
msgid "Restore"
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
 
1140
msgid "Properties"
 
1141
msgstr "תכונות"
 
1142
 
 
1143
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225
 
1144
msgid "Create Folder..."
 
1145
msgstr "צור תיקייה..."
 
1146
 
 
1147
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229
 
1148
msgid "Open With"
 
1149
msgstr "פתח באמצעות"
 
1150
 
 
1151
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:419
 
1152
msgid "Other Application..."
 
1153
msgstr "יישום אחר..."
 
1154
 
 
1155
#: app/savebar.cpp:85
 
1156
msgid ""
 
1157
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
 
1158
"your changes."
 
1159
msgstr "שינית תמונות רבות. ע\"מ למנוע בעיות זכרון עליך לשמור את שינוייך."
 
1160
 
 
1161
#: app/savebar.cpp:172
 
1162
msgid "Current image modified"
 
1163
msgstr "תמונה נוכחית ששונתה"
 
1164
 
 
1165
#: app/savebar.cpp:178
 
1166
msgid "Previous modified image"
 
1167
msgstr "תמונה קודמת ששונתה"
 
1168
 
 
1169
#: app/savebar.cpp:179
 
1170
msgid "Next modified image"
 
1171
msgstr "תמונה הבאה ששונתה"
 
1172
 
 
1173
#: app/savebar.cpp:195
 
1174
#, kde-format
 
1175
msgid "One image modified"
 
1176
msgid_plural "%1 images modified"
 
1177
msgstr[0] "תמונה אחת שונתה"
 
1178
msgstr[1] "%1 תמונות שונו"
 
1179
 
 
1180
#: app/savebar.cpp:197
 
1181
msgid "Go to first modified image"
 
1182
msgstr "עבור לתמונה הראשונה ששונתה"
 
1183
 
 
1184
#: app/savebar.cpp:199
 
1185
msgid "Go to it"
 
1186
msgstr "עבור אל זה"
 
1187
 
 
1188
#: app/savebar.cpp:301 app/savebar.cpp:306
 
1189
msgid "Save All"
 
1190
msgstr "שמור הכל"
 
1191
 
 
1192
#: app/imagemetainfodialog.cpp:120
 
1193
msgctxt "@title:window"
 
1194
msgid "Meta Information"
 
1195
msgstr ""
 
1196
 
 
1197
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25
 
1198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
 
1199
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:165 rc.cpp:14
 
1200
msgid "Advanced settings"
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50
 
1204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1205
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:167 rc.cpp:20
 
1206
msgid "Ratio:"
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
 
1209
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76
 
1210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1211
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:168 rc.cpp:23
 
1212
msgid "Position:"
 
1213
msgstr ""
 
1214
 
 
1215
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109
 
1216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1217
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:169 rc.cpp:26
 
1218
msgid "Size:"
 
1219
msgstr ""
 
1220
 
 
1221
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
 
1222
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
 
1223
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:211 rc.cpp:72
 
1224
msgid "Image Settings"
 
1225
msgstr "הגדרות תמונה"
 
1226
 
 
1227
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
 
1228
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1229
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:212 rc.cpp:75
 
1230
msgid "Image Position"
 
1231
msgstr "מיקום תמונה"
 
1232
 
 
1233
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
 
1234
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1235
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:213 rc.cpp:78
 
1236
msgid "Scaling"
 
1237
msgstr "התאמה לפי קנה מידה"
 
1238
 
 
1239
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
 
1240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
 
1241
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:214 rc.cpp:81
 
1242
msgid "&No scaling"
 
1243
msgstr "&ללא התאמת קנה מידה"
 
1244
 
 
1245
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
 
1246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
 
1247
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:215 rc.cpp:84
 
1248
msgid "&Fit image to page"
 
1249
msgstr "&התאם לעמוד"
 
1250
 
 
1251
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
 
1252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
 
1253
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:195
 
1254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
 
1255
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:216
 
1256
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:270 rc.cpp:87 rc.cpp:240
 
1257
msgid "Enlarge smaller images"
 
1258
msgstr "הגדל תמונות קטנות יותר"
 
1259
 
 
1260
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
 
1261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
 
1262
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:217 rc.cpp:90
 
1263
msgid "&Scale to:"
 
1264
msgstr "&התאם לפי קנה מידה"
 
1265
 
 
1266
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:218
 
1267
msgid "x"
 
1268
msgstr "x"
 
1269
 
 
1270
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
 
1271
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
 
1272
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:221 rc.cpp:96
 
1273
msgid "Millimeters"
 
1274
msgstr "מילימטרים"
 
1275
 
 
1276
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
 
1277
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
 
1278
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:222 rc.cpp:99
 
1279
msgid "Centimeters"
 
1280
msgstr "סנטימטרים"
 
1281
 
 
1282
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
 
1283
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
 
1284
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:223 rc.cpp:102
 
1285
msgid "Inches"
 
1286
msgstr "אינצ'ים"
 
1287
 
 
1288
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
 
1289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
 
1290
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:225 rc.cpp:105
 
1291
msgid "Keep ratio"
 
1292
msgstr "שמור יחס"
 
1293
 
 
1294
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
 
1295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1296
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_redeyereductionhud.h:81 rc.cpp:5
 
1297
msgid "Size"
 
1298
msgstr "גודל"
 
1299
 
 
1300
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
 
1301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
 
1302
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_redeyereductionhud.h:82 rc.cpp:8
 
1303
msgid "Apply"
 
1304
msgstr "החל"
 
1305
 
 
1306
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14
 
1307
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget)
 
1308
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:143 rc.cpp:57
 
1309
msgid "Image Resizing"
 
1310
msgstr "שינוי גודל תמונה"
 
1311
 
 
1312
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
 
1313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1314
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:144 rc.cpp:60
 
1315
msgid "Enter the new size for this image."
 
1316
msgstr ""
 
1317
 
 
1318
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
 
1319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1320
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:145 rc.cpp:63
 
1321
msgid "Current size:"
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88
 
1325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1326
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:148 rc.cpp:66
 
1327
msgid "New Size:"
 
1328
msgstr ""
 
1329
 
 
1330
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
 
1331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
 
1332
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:149 rc.cpp:69
 
1333
msgid "Keep aspect ratio"
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
 
1337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1338
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfosidebaritem.h:103 rc.cpp:192
 
1339
msgid "Rating:"
 
1340
msgstr "דירוג:"
 
1341
 
 
1342
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:45
 
1343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1344
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfosidebaritem.h:104 rc.cpp:195
 
1345
msgid "Tags:"
 
1346
msgstr "תגים:"
 
1347
 
 
1348
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:76
 
1349
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTextEdit, mDescriptionTextEdit)
 
1350
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfosidebaritem.h:106 rc.cpp:198
 
1351
msgid "Description"
 
1352
msgstr ""
 
1353
 
 
1354
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
 
1355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1356
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:115 rc.cpp:270
 
1357
msgid "Cache:"
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
 
1361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
 
1362
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:116 rc.cpp:273
 
1363
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
 
1364
msgstr "&רוקן מטמון תמונות ממוזערות ביציאה"
 
1365
 
 
1366
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
 
1367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
 
1368
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:117 rc.cpp:276
 
1369
msgid ""
 
1370
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
 
1371
"Be careful: this will delete the folder named "
 
1372
"<filename>.thumbnails</filename> in your home folder, deleting all "
 
1373
"thumbnails previously generated by Gwenview and other applications."
 
1374
msgstr ""
 
1375
"אפשר אפשרות זו אם אין לך שטח אחסון רב.\n"
 
1376
"הזהר: בחירה זו תמחק את התקיה <filename>.thumbnails</filename> בתקיית הבית "
 
1377
"שלך, דבר שיגרום למחיקת כל התמונות הממוזערות שנוצרו ע\"י Gwenview ויישומים "
 
1378
"אחרים."
 
1379
 
 
1380
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
 
1381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1382
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:119 rc.cpp:280
 
1383
msgid "History:"
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
 
1387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
 
1388
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:120 rc.cpp:283
 
1389
msgid "Remember folders and URLs"
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
 
1393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
 
1394
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:223 rc.cpp:141
 
1395
msgid "Slideshow"
 
1396
msgstr "מצגת"
 
1397
 
 
1398
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
 
1399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1400
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:224 rc.cpp:144
 
1401
msgid "Interval:"
 
1402
msgstr "מרווח:"
 
1403
 
 
1404
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
 
1405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
 
1406
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:226 rc.cpp:147
 
1407
msgid "Loop"
 
1408
msgstr "לולאה"
 
1409
 
 
1410
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
 
1411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
 
1412
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:227 rc.cpp:150
 
1413
msgid "Random"
 
1414
msgstr "אקראי"
 
1415
 
 
1416
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
 
1417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
 
1418
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:228 rc.cpp:153
 
1419
msgid "Metadata"
 
1420
msgstr "נתוני מטא"
 
1421
 
 
1422
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
 
1423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
 
1424
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:229 rc.cpp:156
 
1425
msgid "Configure Displayed Metadata..."
 
1426
msgstr "הגדר מטא-מידע מוצג..."
 
1427
 
 
1428
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
 
1429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1430
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:230 rc.cpp:159
 
1431
msgid "Appearance"
 
1432
msgstr "מראה"
 
1433
 
 
1434
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
 
1435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1436
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:231 rc.cpp:162
 
1437
msgid "Theme:"
 
1438
msgstr "ערכת נושא:"
 
1439
 
 
1440
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
 
1441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
 
1442
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:232 rc.cpp:165
 
1443
msgid "Show thumbnails"
 
1444
msgstr "הצג תמונות ממוזערות"
 
1445
 
 
1446
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
 
1447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1448
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:233 rc.cpp:168
 
1449
msgid "Height:"
 
1450
msgstr "גובה:"
 
1451
 
 
1452
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
 
1453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
 
1454
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:234 rc.cpp:171
 
1455
msgid "Close"
 
1456
msgstr "סגור"
 
1457
 
 
1458
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
 
1459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1460
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_generalconfigpage.h:110 rc.cpp:174
 
1461
msgid "Background color:"
 
1462
msgstr ""
 
1463
 
 
1464
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:82
 
1465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1466
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_generalconfigpage.h:111 rc.cpp:177
 
1467
msgid "Videos:"
 
1468
msgstr ""
 
1469
 
 
1470
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:89
 
1471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
 
1472
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_generalconfigpage.h:112 rc.cpp:180
 
1473
msgid "Show videos"
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
 
1477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
1478
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:263 rc.cpp:222
 
1479
msgid "Transparent background:"
 
1480
msgstr "רקע שקוף:"
 
1481
 
 
1482
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35
 
1483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
 
1484
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:264 rc.cpp:225
 
1485
msgid "&Check board"
 
1486
msgstr "&בחר לוח"
 
1487
 
 
1488
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68
 
1489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
 
1490
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:265 rc.cpp:228
 
1491
msgid "&Solid color:"
 
1492
msgstr "צבע %מלא:"
 
1493
 
 
1494
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116
 
1495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
1496
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:267 rc.cpp:231
 
1497
msgid "Mouse wheel behavior:"
 
1498
msgstr "התנהגות גלגלת עכבר:"
 
1499
 
 
1500
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:268
 
1501
msgid "Scroll"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:269
 
1505
msgid "Browse"
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233
 
1509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1510
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:271 rc.cpp:243
 
1511
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
 
1512
msgstr ""
 
1513
 
 
1514
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240
 
1515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
1516
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:272 rc.cpp:246
 
1517
msgid "Orientation:"
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252
 
1521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
 
1522
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:273 rc.cpp:249
 
1523
msgid "Horizontal"
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276
 
1527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
 
1528
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:274 rc.cpp:252
 
1529
msgid "Vertical"
 
1530
msgstr ""
 
1531
 
 
1532
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298
 
1533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1534
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:275 rc.cpp:255
 
1535
msgid "Row count:"
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
 
1539
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
 
1540
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfodialog.h:86 rc.cpp:183
 
1541
msgid "Tag Editor"
 
1542
msgstr "עורך תג"
 
1543
 
 
1544
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
 
1545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
 
1546
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfodialog.h:87 rc.cpp:186
 
1547
msgid "Previous"
 
1548
msgstr "הקודם"
 
1549
 
 
1550
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
 
1551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
 
1552
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfodialog.h:88 rc.cpp:189
 
1553
msgid "Next"
 
1554
msgstr "הבא"
 
1555
 
 
1556
#. i18n: file: app/startpage.ui:34
 
1557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
 
1558
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startpage.h:168 rc.cpp:201
 
1559
msgid "History has been disabled."
 
1560
msgstr ""
 
1561
 
 
1562
#. i18n: file: app/startpage.ui:51
 
1563
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
1564
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startpage.h:169 rc.cpp:204
 
1565
msgid "Recent Folders"
 
1566
msgstr "תקיות שבקרת בהם לאחרונה"
 
1567
 
 
1568
#. i18n: file: app/startpage.ui:65
 
1569
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
1570
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startpage.h:170 rc.cpp:207
 
1571
msgid "Recent URLs"
 
1572
msgstr ""
 
1573
 
 
1574
#. i18n: file: app/startpage.ui:109
 
1575
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
 
1576
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startpage.h:171 rc.cpp:210
 
1577
msgid "Places"
 
1578
msgstr "מקומות"
 
1579
 
 
1580
#. i18n: file: app/startpage.ui:138
 
1581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
 
1582
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startpage.h:172 rc.cpp:216
 
1583
msgid ""
 
1584
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
 
1585
"on your computer."
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#. i18n: file: app/startpage.ui:132
 
1589
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
 
1590
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startpage.h:173 rc.cpp:213
 
1591
msgid "Tags"
 
1592
msgstr "תגים"
 
1593
 
 
1594
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
 
1595
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
 
1596
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_thumbnailviewpanel.h:126 rc.cpp:219
 
1597
msgid "Add Filter"
 
1598
msgstr "הוסף מסנן"
 
1599
 
 
1600
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
 
1601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
 
1602
#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:151 rc.cpp:120
 
1603
msgid "Rename documents automatically"
 
1604
msgstr ""
 
1605
 
 
1606
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42
 
1607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1608
#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:153 rc.cpp:123
 
1609
msgid "Rename Format:"
 
1610
msgstr ""
 
1611
 
 
1612
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65
 
1613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1614
#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:154 rc.cpp:126
 
1615
msgid "Preview:"
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89
 
1619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1620
#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:155 rc.cpp:129
 
1621
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
 
1622
msgstr ""
 
1623
 
 
1624
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
 
1625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1626
#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_progresspage.h:80 rc.cpp:117
 
1627
msgid "Importing documents..."
 
1628
msgstr ""
 
1629
 
 
1630
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
 
1631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1632
#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_thumbnailpage.h:186 rc.cpp:132
 
1633
msgid "Select the documents to import"
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
 
1637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1638
#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_thumbnailpage.h:187 rc.cpp:135
 
1639
msgid "Enter the import destination"
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
 
1643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
 
1644
#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_thumbnailpage.h:188 rc.cpp:138
 
1645
msgid "Settings..."
 
1646
msgstr ""
 
1647
 
 
1648
#: rc.cpp:1
 
1649
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
1650
msgid "Your names"
 
1651
msgstr "אבי זאנד, ,Launchpad Contributions:"
 
1652
 
 
1653
#: rc.cpp:2
 
1654
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
1655
msgid "Your emails"
 
1656
msgstr "avisand@yahoo.com,,"
 
1657
 
 
1658
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
 
1659
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
 
1660
#: rc.cpp:29
 
1661
msgid ""
 
1662
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
 
1663
"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38
 
1667
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
 
1668
#: rc.cpp:33
 
1669
msgid ""
 
1670
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
 
1671
"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
 
1672
"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
 
1673
"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile."
 
1674
msgstr ""
 
1675
 
 
1676
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:194
 
1677
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
 
1678
#: rc.cpp:39
 
1679
msgid "Display slide show images in random order"
 
1680
msgstr ""
 
1681
 
 
1682
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:198
 
1683
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
 
1684
#: rc.cpp:42
 
1685
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
 
1688
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:202
 
1689
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
 
1690
#: rc.cpp:45
 
1691
msgid "Loop on images"
 
1692
msgstr ""
 
1693
 
 
1694
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:206
 
1695
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
 
1696
#: rc.cpp:48
 
1697
msgid "Stop at last image of folder"
 
1698
msgstr ""
 
1699
 
 
1700
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:210
 
1701
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
 
1702
#: rc.cpp:51
 
1703
msgid "Interval between images (in seconds)"
 
1704
msgstr ""
 
1705
 
 
1706
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
 
1707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
1708
#: rc.cpp:93
 
1709
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
 
1710
msgid "x"
 
1711
msgstr "x"
 
1712
 
 
1713
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
 
1714
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1715
#: rc.cpp:108
 
1716
msgid "&File"
 
1717
msgstr "&קובץ"
 
1718
 
 
1719
#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
 
1720
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1721
#: rc.cpp:111
 
1722
msgid "&View"
 
1723
msgstr "&הצג"
 
1724
 
 
1725
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
 
1726
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1727
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:90
 
1728
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1729
#: rc.cpp:114 rc.cpp:267
 
1730
msgid "Main Toolbar"
 
1731
msgstr "סרגל כלים ראשי"
 
1732
 
 
1733
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128
 
1734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
 
1735
#: rc.cpp:234
 
1736
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
 
1737
msgid "Scroll"
 
1738
msgstr "גלול"
 
1739
 
 
1740
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155
 
1741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
 
1742
#: rc.cpp:237
 
1743
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
 
1744
msgid "Browse"
 
1745
msgstr "דפדף"
 
1746
 
 
1747
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:45
 
1748
#. i18n: ectx: Menu (rating)
 
1749
#: rc.cpp:258
 
1750
msgid "&Rating"
 
1751
msgstr "&דירוג"
 
1752
 
 
1753
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:74
 
1754
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
 
1755
#: rc.cpp:261
 
1756
msgid "&Plugins"
 
1757
msgstr "&תוספים"
 
1758
 
 
1759
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:77
 
1760
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1761
#: rc.cpp:264
 
1762
msgid "&Settings"
 
1763
msgstr "ה&גדרות"