~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-he/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kio_pop3.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-06 14:37:46 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110906143746-386v12g5qvg5eg5t
Tags: 1:11.10+20110905
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kio_pop3.po to hebrew
 
2
# KDE Hebrew Localization Project
 
3
# Translation of kio_pop3.po into Hebrew
 
4
#
 
5
# In addition to the copyright owners of the program
 
6
# which this translation accompanies, this translation is
 
7
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
 
8
#
 
9
# This translation is subject to the same Open Source
 
10
# license as the program which it accompanies.
 
11
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
 
12
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
 
13
#
 
14
msgid ""
 
15
msgstr ""
 
16
"Project-Id-Version: kio_pop3\n"
 
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 19:59+0000\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 20:03+0000\n"
 
20
"Last-Translator: tahmar1900 <Unknown>\n"
 
21
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
 
22
"MIME-Version: 1.0\n"
 
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
25
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-06 01:06+0000\n"
 
26
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
27
"Language: \n"
 
28
 
 
29
#: pop3.cpp:228
 
30
#, kde-format
 
31
msgid "The server said: \"%1\""
 
32
msgstr "השרת אמר: \"%1\""
 
33
 
 
34
#: pop3.cpp:250
 
35
msgid "The server terminated the connection."
 
36
msgstr "השרת סיים את החיבור."
 
37
 
 
38
#: pop3.cpp:252
 
39
#, kde-format
 
40
msgid ""
 
41
"Invalid response from server:\n"
 
42
"\"%1\""
 
43
msgstr ""
 
44
"תגובה לא תקפה מהשרת:\n"
 
45
"\"%1\""
 
46
 
 
47
#: pop3.cpp:289
 
48
msgid "Could not send to server.\n"
 
49
msgstr "אין אפשרות לשלוח אל השרת.\n"
 
50
 
 
51
#: pop3.cpp:342 pop3.cpp:399 pop3.cpp:576
 
52
msgid "No authentication details supplied."
 
53
msgstr "לא התקבלו פרטי ההזדהות."
 
54
 
 
55
#: pop3.cpp:378
 
56
#, kde-format
 
57
msgid ""
 
58
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
 
59
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
 
60
"\n"
 
61
"%2"
 
62
msgstr ""
 
63
"הכניסה באמצעות APOP נכשלה. ייתכן שהשרת %1 לא תומך ב־APOP, למרות שהוא טוען "
 
64
"שהוא תומך בכך, או שיכול להיות שהססמה שגויה.\n"
 
65
" \n"
 
66
"%2"
 
67
 
 
68
#: pop3.cpp:434
 
69
#, kde-format
 
70
msgid "An error occurred during authentication: %1"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: pop3.cpp:553
 
74
#, kde-format
 
75
msgid ""
 
76
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
 
77
"may be wrong.\n"
 
78
"\n"
 
79
"%3"
 
80
msgstr ""
 
81
"הכניסה באמצעות SASL (%1) נכשלה. ייתכן שהשרת שלך לא תומך ב־%2 או שהססמה "
 
82
"שגויה.\n"
 
83
"\n"
 
84
"%3"
 
85
 
 
86
#: pop3.cpp:562
 
87
#, kde-format
 
88
msgid ""
 
89
"Your POP3 server (%1) does not support SASL.\n"
 
90
"Choose a different authentication method."
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: pop3.cpp:594 pop3.cpp:643
 
94
#, kde-format
 
95
msgid ""
 
96
"Could not login to %1.\n"
 
97
"\n"
 
98
msgstr ""
 
99
"אין אפשרות להיכנס אל %1.\n"
 
100
"\n"
 
101
 
 
102
#: pop3.cpp:608
 
103
#, kde-format
 
104
msgid ""
 
105
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
 
106
"\n"
 
107
"%2"
 
108
msgstr ""
 
109
"אין אפשרות להיכנס אל %1. ייתכן שהססמה שגויה.\n"
 
110
"\n"
 
111
"%2"
 
112
 
 
113
#: pop3.cpp:646
 
114
msgid "The server terminated the connection immediately."
 
115
msgstr "השרת סיים את החיבור באופן מיידי."
 
116
 
 
117
#: pop3.cpp:647
 
118
#, kde-format
 
119
msgid ""
 
120
"Server does not respond properly:\n"
 
121
"%1\n"
 
122
msgstr ""
 
123
"השרת לא מגיב כמו שצריך:\n"
 
124
"%1\n"
 
125
 
 
126
#: pop3.cpp:675
 
127
#, kde-format
 
128
msgid ""
 
129
"Your POP3 server (%1) does not support APOP.\n"
 
130
"Choose a different authentication method."
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: pop3.cpp:693
 
134
msgid ""
 
135
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful.\n"
 
136
"You can disable TLS in the POP account settings dialog."
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: pop3.cpp:702
 
140
#, kde-format
 
141
msgid ""
 
142
"Your POP3 server (%1) does not support TLS. Disable TLS, if you want to "
 
143
"connect without encryption."
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: pop3.cpp:711
 
147
msgid "Username and password for your POP3 account:"
 
148
msgstr "שם המשתמש והס\tסמה עבור חשבון ה־POP3 שלך:"
 
149
 
 
150
#: pop3.cpp:878 pop3.cpp:887 pop3.cpp:1028
 
151
msgid "Unexpected response from POP3 server."
 
152
msgstr "תגובה לא צפויה משרת ה־POP3."
 
153
 
 
154
#: pop3.cpp:892
 
155
#, kde-format
 
156
msgid ""
 
157
"Error during communication with the POP3 server while trying to list mail: %1"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: pop3.cpp:993
 
161
#, kde-format
 
162
msgid ""
 
163
"Error during communication with the POP3 server while trying to download "
 
164
"mail: %1"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: pop3.cpp:1055
 
168
msgid "The POP3 command 'STAT' failed"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: pop3.cpp:1061
 
172
msgid "Invalid POP3 response, should have at least one space."
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: pop3.cpp:1069
 
176
msgid "Invalid POP3 STAT response."
 
177
msgstr ""