104
108
msgid "Download Size:"
107
#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:40
108
msgctxt "@item:inlistbox"
109
msgid "Dependencies of the Current Version"
112
#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:41
113
msgctxt "@item:inlistbox"
114
msgid "Dependencies of the Latest Version"
117
#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:42
118
msgctxt "@item:inlistbox"
119
msgid "Dependants (Reverse Dependencies)"
122
#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:43
123
msgctxt "@item:inlistbox"
124
msgid "Virtual Packages Provided"
127
#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:81 libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:88
129
msgid "This package does not have any dependencies"
132
#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:95
134
msgid "This package has no dependents. (Nothing depends on it.)"
135
msgstr "此套件未被任何套件依賴。"
137
#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:102
139
msgid "This package does not provide any virtual packages"
140
msgstr "此套件沒有提供任何虛擬套件"
142
#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:73 libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:218
111
#: libmuon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:48
113
msgid "Available versions:"
116
#: libmuon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:68
119
"Muon always selects the most applicable version available. If you force a "
120
"different version from the default one, errors in the dependency handling "
123
"Muon 會選擇最新可用的版本。若您要強制使用一個不同的版本,可能會有相依性處理的"
126
#: libmuon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:76
127
msgctxt "@action:button"
128
msgid "Force Version"
131
#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:73 libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:220
143
132
msgctxt "@action:button"
144
133
msgid "Get Screenshot..."
145
134
msgstr "取得螢幕快照..."
239
228
"\t通常這表示套件被標記為相依套件但並未上傳,或是此套件已廢棄,或是在目前的主"
242
#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:430
231
#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:432
244
233
msgctxt "@label Example: Depends: libqapt 0.1, but 0.2 is to be installed"
245
234
msgid "%1: %2 %3, but %4 is to be installed"
246
235
msgstr "%1:%2 %3,但是將會安裝 %4"
248
#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:436
237
#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:438
250
239
msgctxt "@label Example: or libqapt 0.1, but 0.2 is to be installed"
251
240
msgid "or %1 %2, but %3 is to be installed"
252
241
msgstr "或是 %1 %2,但是將會安裝 %3"
254
#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:455
243
#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:457
256
245
msgctxt "@label Example: Depends: libqapt, but is not installable"
257
246
msgid "%1: %2, but it is not installable"
258
247
msgstr "%1:%2,但是無法安裝"
260
#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:461
249
#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:463
262
251
msgctxt "@label Example: or libqapt, but is not installable"
263
252
msgid "or %1, but is not installable"
264
253
msgstr "或是 %1,但是無法安裝"
266
#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:480
255
#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:482
268
257
msgctxt "@label Example: Depends: libqapt, but it is a virtual package"
269
258
msgid "%1: %2, but it is a virtual package"
270
259
msgstr "%1:%2,但是是個虛擬套件"
272
#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:486
261
#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:488
274
263
msgctxt "@label Example: or libqapt, but it is a virtual package"
275
264
msgid "or %1, but it is a virtual package"
276
265
msgstr "或是 %1,但是是個虛擬套件"
278
#: libmuon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:48
280
msgid "Available versions:"
283
#: libmuon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:68
286
"Muon always selects the most applicable version available. If you force a "
287
"different version from the default one, errors in the dependency handling "
290
"Muon 會選擇最新可用的版本。若您要強制使用一個不同的版本,可能會有相依性處理的"
293
#: libmuon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:76
294
msgctxt "@action:button"
295
msgid "Force Version"
298
#: libmuon/PackageModel/PackageModel.cpp:76
267
#: libmuon/DetailsWidget.cpp:56
272
#: libmuon/DetailsWidget.cpp:57
274
msgid "Technical Details"
277
#: libmuon/DetailsWidget.cpp:58
282
#: libmuon/DetailsWidget.cpp:59
287
#: libmuon/DetailsWidget.cpp:85
292
#: libmuon/DetailsWidget.cpp:95
294
msgid "Installed Files"
297
#: libmuon/DownloadModel/DownloadDelegate.cpp:74
298
#: libmuon/DownloadModel/DownloadDelegate.cpp:85
299
msgctxt "@info:status Progress text when done"
303
#: libmuon/DownloadModel/DownloadDelegate.cpp:77
304
msgctxt "@info:status Progress text when a download is ignored"
308
#: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:57
309
msgctxt "@title:column"
302
#: libmuon/PackageModel/PackageModel.cpp:78
306
#: libmuon/PackageModel/PackageModel.cpp:80
310
#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:89
311
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:58
312
msgctxt "@label Line edit click message"
313
#: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:59
314
msgctxt "@title:column"
318
#: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:61
319
msgctxt "@title:column"
323
#: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:63
324
msgctxt "@title:column"
316
328
#: libmuon/DownloadWidget.cpp:76
317
329
msgctxt "@action:button Cancels the download"
340
352
msgid " - %1 remaining"
341
353
msgstr " - 還剩 %1"
343
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:93
346
"There are marked changes that have not yet been applied. Do you want to save "
347
"your changes or discard them?"
348
msgstr "有已標記但尚未套用的變更。您要儲存您的變更,還是要丟棄?"
350
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:126
351
msgctxt "@action Checks the Internet for updates"
352
msgid "Check for Updates"
355
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:143
356
msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache"
360
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:148
361
msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog"
362
msgid "Configure Software Sources"
365
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:184
366
msgctxt "@info:status"
367
msgid "Muon is making system changes"
370
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:209
373
"The package system could not be initialized, your configuration may be "
375
msgstr "套件系統無法被初始化,您的設定可能有問題。"
377
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:211
378
msgctxt "@title:window"
379
msgid "Initialization error"
382
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:222
385
"Another application seems to be using the package system at this time. You "
386
"must close all other package managers before you will be able to install or "
387
"remove any packages."
389
"另一個應用程式似乎正在使用套件系統。您必須關閉另一個套件管理程式,才能繼續安"
392
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:226
393
msgctxt "@title:window"
394
msgid "Unable to obtain package system lock"
397
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:232
401
"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with "
403
msgstr "您在 %1 沒有足夠的磁碟空間來繼續此操作。"
405
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:234
406
msgctxt "@title:window"
407
msgid "Low disk space"
410
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:239
412
msgid "Could not download packages"
415
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:240
416
msgctxt "@title:window"
417
msgid "Download failed"
420
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:249
423
"This operation cannot continue since proper authorization was not provided"
424
msgstr "此操作無法繼續,因為無法提供適當的認證"
426
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:251
427
msgctxt "@title:window"
428
msgid "Authentication error"
431
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:256
434
"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please "
435
"report a bug to the QApt maintainers"
436
msgstr "似乎 QApt worker 已崩潰,或是已消失。請回報此問題到 QApt 維護者。"
438
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:258
439
msgctxt "@title:window"
440
msgid "Unexpected Error"
443
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:266
446
"The following package has not been verified by its author. Downloading "
447
"untrusted packages has been disallowed by your current configuration."
449
"The following packages have not been verified by their authors. Downloading "
450
"untrusted packages has been disallowed by your current configuration."
451
msgstr[0] "以下的套件尚未經過作者檢查。您目前的設定不允許下載不受信任的套件。"
453
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:275
454
msgctxt "@title:window"
455
msgid "Untrusted Packages"
458
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:293
460
msgid "The size of the downloaded items did not equal the expected size."
461
msgstr "下載項目的大小與預期不符。"
463
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:294
464
msgctxt "@title:window"
465
msgid "Size Mismatch"
468
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:317
469
msgctxt "@title:window"
470
msgid "Media Change Required"
473
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:318
475
msgctxt "@label Asks for a CD change"
476
msgid "Please insert %1 into <filename>%2</filename>"
477
msgstr "請插入 %1 到 <filename>%2</filename>"
479
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:327
480
msgctxt "@title:window"
481
msgid "Warning - Unverified Software"
484
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:329
487
"The following piece of software cannot be verified. <warning>Installing "
488
"unverified software represents a security risk, as the presence of "
489
"unverifiable software can be a sign of tampering.</warning> Do you wish to "
492
"The following pieces of software cannot be authenticated. "
493
"<warning>Installing unverified software represents a security risk, as the "
494
"presence of unverifiable software can be a sign of tampering.</warning> Do "
495
"you wish to continue?"
497
"以下的軟體尚未經過確認。 <warning>安裝未被確認過的軟體可能有安全性上的風險,"
498
"有可能是惡意第三方所提供。</warning>您確定要繼續嗎?"
500
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:365
502
msgid "Unable to download the following packages:"
505
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:370
509
"Failed to download %1\n"
517
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:373
518
msgctxt "@title:window"
519
msgid "Some Packages Could not be Downloaded"
522
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:380
524
msgid "An error occurred while applying changes:"
525
msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:"
526
msgstr[0] "套用變更時發生以下錯誤:"
528
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:384
530
msgctxt "@label Shows which package failed"
534
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:385
536
msgctxt "@label Shows the error"
540
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:389
541
msgctxt "@title:window"
545
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:402
546
msgctxt "@title:window"
547
msgid "Save Markings As"
550
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:409 libmuon/MuonMainWindow.cpp:434
554
"The document could not be saved, as it was not possible to write to "
555
"<filename>%1</filename>\n"
557
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
560
"無法儲存該文件,因為無法寫入 <filename>%1</filename>。\n"
562
"請檢查您是否有此檔案的寫入權限或具有足夠的磁碟空間。"
564
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:427
565
msgctxt "@title:window"
566
msgid "Save Installed Packages List As"
569
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:451
570
msgctxt "@title:window"
574
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:459
577
"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file "
578
"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager."
580
"無法標記變更。請確定該檔案是由 Muon 或 Synaptic 套件管理員所產生的標記檔。"
582
#: libmuon/StatusWidget.cpp:48
583
msgctxt "@info:status"
584
msgid "Rebuilding Search Index"
587
#: libmuon/StatusWidget.cpp:74
589
msgctxt "@info:status"
590
msgid "1 package available, "
591
msgid_plural "%1 packages available, "
592
msgstr[0] "%1 個套件可用,"
594
#: libmuon/StatusWidget.cpp:75
596
msgctxt "@info:status"
597
msgid "%1 installed, "
600
#: libmuon/StatusWidget.cpp:79
602
msgctxt "@info:status"
603
msgid "%1 upgradeable,"
606
#: libmuon/StatusWidget.cpp:81
608
msgctxt "@info:status"
609
msgid "%1 upgradeable"
612
#: libmuon/StatusWidget.cpp:93
614
msgctxt "@info:status Part of the status label"
615
msgid " %1 to install/upgrade"
618
#: libmuon/StatusWidget.cpp:98
621
"@info:status Label for the number of packages pending removal when packages "
622
"are also pending upgrade"
623
msgid ", %1 to remove"
626
#: libmuon/StatusWidget.cpp:101
629
"@info:statsus Label for the number of packages pending removal when there "
631
msgid " %1 to remove"
634
#: libmuon/StatusWidget.cpp:110
636
msgctxt "@label showing download and install size"
637
msgid "%1 to download, %2 of space to be freed"
638
msgstr "%1 個準備下載,將釋放 %2 空間"
640
#: libmuon/StatusWidget.cpp:114
642
msgctxt "@label showing download and install size"
643
msgid "%1 to download, %2 of space to be used"
644
msgstr "%1 個準備下載,將使用 %2 空間"
355
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:52
357
msgid "<title>History</title>"
358
msgstr "<title>歷史紀錄</title>"
360
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:58
361
#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:89
362
msgctxt "@label Line edit click message"
366
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:70
367
msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view"
371
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:74
372
msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view"
373
msgid "Installations"
376
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:78
377
msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view"
381
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:82
382
msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view"
386
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:93
387
msgctxt "@title:column"
391
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:101
392
msgctxt "@info:status describes a past-tense action"
396
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:102
397
msgctxt "@status describes a past-tense action"
401
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:103
402
msgctxt "@status describes a past-tense action"
406
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:104
407
msgctxt "@status describes a past-tense action"
411
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:105
412
msgctxt "@status describes a past-tense action"
416
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:141
417
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:156
418
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:171
419
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:186
420
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:201
422
msgctxt "@item example: muon installed at 16:00"
646
426
#: libmuon/MuonStrings.cpp:40
1083
863
msgid "Downgrade"
1086
#: libmuon/DetailsWidget.cpp:56
1087
msgctxt "@title:tab"
1091
#: libmuon/DetailsWidget.cpp:57
1092
msgctxt "@title:tab"
1093
msgid "Technical Details"
1096
#: libmuon/DetailsWidget.cpp:58
1097
msgctxt "@title:tab"
1098
msgid "Dependencies"
1101
#: libmuon/DetailsWidget.cpp:59
1102
msgctxt "@title:tab"
1103
msgid "Changes List"
1106
#: libmuon/DetailsWidget.cpp:85
1107
msgctxt "@title:tab"
1111
#: libmuon/DetailsWidget.cpp:95
1112
msgctxt "@title:tab"
1113
msgid "Installed Files"
866
#: libmuon/PackageModel/PackageModel.cpp:76
870
#: libmuon/PackageModel/PackageModel.cpp:78
874
#: libmuon/PackageModel/PackageModel.cpp:80
878
#: libmuon/StatusWidget.cpp:48
879
msgctxt "@info:status"
880
msgid "Rebuilding Search Index"
883
#: libmuon/StatusWidget.cpp:74
885
msgctxt "@info:status"
886
msgid "1 package available, "
887
msgid_plural "%1 packages available, "
888
msgstr[0] "%1 個套件可用,"
890
#: libmuon/StatusWidget.cpp:75
892
msgctxt "@info:status"
893
msgid "%1 installed, "
896
#: libmuon/StatusWidget.cpp:79
898
msgctxt "@info:status"
899
msgid "%1 upgradeable,"
902
#: libmuon/StatusWidget.cpp:81
904
msgctxt "@info:status"
905
msgid "%1 upgradeable"
908
#: libmuon/StatusWidget.cpp:93
910
msgctxt "@info:status Part of the status label"
911
msgid " %1 to install/upgrade"
914
#: libmuon/StatusWidget.cpp:98
917
"@info:status Label for the number of packages pending removal when packages "
918
"are also pending upgrade"
919
msgid ", %1 to remove"
922
#: libmuon/StatusWidget.cpp:101
925
"@info:statsus Label for the number of packages pending removal when there "
927
msgid " %1 to remove"
930
#: libmuon/StatusWidget.cpp:110
932
msgctxt "@label showing download and install size"
933
msgid "%1 to download, %2 of space to be freed"
934
msgstr "%1 個準備下載,將釋放 %2 空間"
936
#: libmuon/StatusWidget.cpp:114
938
msgctxt "@label showing download and install size"
939
msgid "%1 to download, %2 of space to be used"
940
msgstr "%1 個準備下載,將使用 %2 空間"
1116
942
#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:44
1117
943
msgid "Show notifications for:"
1141
967
msgid "Popup notifications only"
1142
968
msgstr "只用彈出式視窗"
1144
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:52
1146
msgid "<title>History</title>"
1147
msgstr "<title>歷史紀錄</title>"
1149
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:70
1150
msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view"
1154
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:74
1155
msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view"
1156
msgid "Installations"
1159
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:78
1160
msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view"
1164
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:82
1165
msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view"
1169
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:93
1170
msgctxt "@title:column"
1174
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:101
1175
msgctxt "@info:status describes a past-tense action"
1179
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:102
1180
msgctxt "@status describes a past-tense action"
1184
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:103
1185
msgctxt "@status describes a past-tense action"
1189
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:104
1190
msgctxt "@status describes a past-tense action"
1194
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:105
1195
msgctxt "@status describes a past-tense action"
1199
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:141
1200
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:156
1201
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:171
1202
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:186
1203
#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:201
1205
msgctxt "@item example: muon installed at 16:00"
b'\\ No newline at end of file'
970
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:91
973
"There are marked changes that have not yet been applied. Do you want to save "
974
"your changes or discard them?"
975
msgstr "有已標記但尚未套用的變更。您要儲存您的變更,還是要丟棄?"
977
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:124
978
msgctxt "@action Checks the Internet for updates"
979
msgid "Check for Updates"
982
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:141
983
msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache"
987
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:146
988
msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog"
989
msgid "Configure Software Sources"
992
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:182
993
msgctxt "@info:status"
994
msgid "Muon is making system changes"
997
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:207
1000
"The package system could not be initialized, your configuration may be "
1002
msgstr "套件系統無法被初始化,您的設定可能有問題。"
1004
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:209
1005
msgctxt "@title:window"
1006
msgid "Initialization error"
1009
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:220
1012
"Another application seems to be using the package system at this time. You "
1013
"must close all other package managers before you will be able to install or "
1014
"remove any packages."
1016
"另一個應用程式似乎正在使用套件系統。您必須關閉另一個套件管理程式,才能繼續安"
1019
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:224
1020
msgctxt "@title:window"
1021
msgid "Unable to obtain package system lock"
1024
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:230
1028
"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with "
1030
msgstr "您在 %1 沒有足夠的磁碟空間來繼續此操作。"
1032
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:232
1033
msgctxt "@title:window"
1034
msgid "Low disk space"
1037
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:237
1039
msgid "Could not download packages"
1042
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:238
1043
msgctxt "@title:window"
1044
msgid "Download failed"
1047
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:247
1050
"This operation cannot continue since proper authorization was not provided"
1051
msgstr "此操作無法繼續,因為無法提供適當的認證"
1053
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:249
1054
msgctxt "@title:window"
1055
msgid "Authentication error"
1058
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:254
1061
"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please "
1062
"report a bug to the QApt maintainers"
1063
msgstr "似乎 QApt worker 已崩潰,或是已消失。請回報此問題到 QApt 維護者。"
1065
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:256
1066
msgctxt "@title:window"
1067
msgid "Unexpected Error"
1070
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:264
1073
"The following package has not been verified by its author. Downloading "
1074
"untrusted packages has been disallowed by your current configuration."
1076
"The following packages have not been verified by their authors. Downloading "
1077
"untrusted packages has been disallowed by your current configuration."
1078
msgstr[0] "以下的套件尚未經過作者檢查。您目前的設定不允許下載不受信任的套件。"
1080
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:273
1081
msgctxt "@title:window"
1082
msgid "Untrusted Packages"
1085
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:291
1087
msgid "The size of the downloaded items did not equal the expected size."
1088
msgstr "下載項目的大小與預期不符。"
1090
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:292
1091
msgctxt "@title:window"
1092
msgid "Size Mismatch"
1095
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:315
1096
msgctxt "@title:window"
1097
msgid "Media Change Required"
1100
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:316
1102
msgctxt "@label Asks for a CD change"
1103
msgid "Please insert %1 into <filename>%2</filename>"
1104
msgstr "請插入 %1 到 <filename>%2</filename>"
1106
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:325
1107
msgctxt "@title:window"
1108
msgid "Warning - Unverified Software"
1109
msgstr "警告 - 未確認的軟體"
1111
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:327
1114
"The following piece of software cannot be verified. <warning>Installing "
1115
"unverified software represents a security risk, as the presence of "
1116
"unverifiable software can be a sign of tampering.</warning> Do you wish to "
1119
"The following pieces of software cannot be authenticated. "
1120
"<warning>Installing unverified software represents a security risk, as the "
1121
"presence of unverifiable software can be a sign of tampering.</warning> Do "
1122
"you wish to continue?"
1124
"以下的軟體尚未經過確認。 <warning>安裝未被確認過的軟體可能有安全性上的風險,"
1125
"有可能是惡意第三方所提供。</warning>您確定要繼續嗎?"
1127
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:363
1129
msgid "Unable to download the following packages:"
1132
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:368
1136
"Failed to download %1\n"
1144
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:371
1145
msgctxt "@title:window"
1146
msgid "Some Packages Could not be Downloaded"
1149
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:378
1151
msgid "An error occurred while applying changes:"
1152
msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:"
1153
msgstr[0] "套用變更時發生以下錯誤:"
1155
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:382
1157
msgctxt "@label Shows which package failed"
1161
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:383
1163
msgctxt "@label Shows the error"
1167
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:387
1168
msgctxt "@title:window"
1169
msgid "Commit error"
1172
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:400
1173
msgctxt "@title:window"
1174
msgid "Save Markings As"
1177
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:407 libmuon/MuonMainWindow.cpp:432
1181
"The document could not be saved, as it was not possible to write to "
1182
"<filename>%1</filename>\n"
1184
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
1187
"無法儲存該文件,因為無法寫入 <filename>%1</filename>。\n"
1189
"請檢查您是否有此檔案的寫入權限或具有足夠的磁碟空間。"
1191
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:425
1192
msgctxt "@title:window"
1193
msgid "Save Installed Packages List As"
1194
msgstr "將已安裝套件清單另存為"
1196
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:449
1197
msgctxt "@title:window"
1201
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:457
1204
"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file "
1205
"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager."
1207
"無法標記變更。請確定該檔案是由 Muon 或 Synaptic 套件管理員所產生的標記檔。"
b'\\ No newline at end of file'