140
140
msgid "logic operator and"
141
141
msgstr "rökaðgerðin og"
143
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:75
143
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:76
148
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:76
148
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:77
149
149
msgctxt "Comment"
150
150
msgid "logic operator or"
151
151
msgstr "rökaðgerðin eða"
153
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:143
153
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:145
158
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:144
158
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:146
159
159
msgctxt "Comment"
160
160
msgid "logic operator not"
161
161
msgstr "rökaðgerðin ekki"
163
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:210
163
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:213
165
165
msgid "File extension"
166
166
msgstr "Skráarending"
168
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:276
168
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:280
169
169
msgctxt "Comment"
170
170
msgid "for example txt"
171
171
msgstr "til dæmis txt"
173
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:346
173
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:351
178
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:348
178
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:353
179
179
msgctxt "Comment"
180
180
msgid "1 to 10, for example >=7"
181
181
msgstr "1 til 10, til dæmis >=7"
183
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:412
184
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:686
185
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:882
186
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:1016
183
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:418
184
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:696
185
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:895
186
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:1031
187
187
msgctxt "GenericName"
188
188
msgid "Use <, <=, :, >= and >."
189
189
msgstr "Notaðu <, <=, :, >= og >."
191
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:482
191
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:489
196
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:483
196
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:490
197
197
msgctxt "Comment"
201
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:554
201
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:562
206
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:558
206
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:566
208
208
msgid "File size"
209
209
msgstr "Skráarstærð"
211
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:623
211
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:632
212
212
msgctxt "Comment"
213
213
msgid "in bytes, for example >1000"
214
214
msgstr "í bætum, til dæmis >1000"
216
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:754
216
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:765
218
218
msgid "Content size"
219
219
msgstr "Stærð innihalds"
221
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:818
221
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:830
222
222
msgctxt "Comment"
226
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:951
226
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:965
228
228
msgid "Last modified"
229
229
msgstr "Síðast breytt"
231
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:952
231
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:966
232
232
msgctxt "Comment"
233
233
msgid "for example >1999-10-10"
234
234
msgstr "til dæmis >1999-10-10"
1838
1838
msgid "KDE Workspace"
1839
1839
msgstr "KDE vinnusvæði"
1841
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:58
1841
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:59
1843
1843
msgid "Trash: Emptied"
1844
1844
msgstr "Ruslið: tæmt"
1846
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:135
1846
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:136
1847
1847
msgctxt "Comment"
1848
1848
msgid "The trash has been emptied"
1849
1849
msgstr "Ruslatunnan hefur verið tæmd"
1851
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:217
1851
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:218
1853
1853
msgid "Textcompletion: Rotation"
1854
1854
msgstr "Textaklárun: snúningur"
1856
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:292
1856
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:293
1857
1857
msgctxt "Comment"
1858
1858
msgid "The end of the list of matches has been reached"
1859
1859
msgstr "Enda hefur verið náð á lista yfir samsvaranir"
1861
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:373
1861
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:374
1863
1863
msgid "Textcompletion: No Match"
1864
1864
msgstr "Textaklárun: engin samsvörun"
1866
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:449
1866
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:450
1867
1867
msgctxt "Comment"
1868
1868
msgid "No matching completion was found"
1869
1869
msgstr "Engin samsvarandi ending fannst"
1871
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:530
1871
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:531
1873
1873
msgid "Textcompletion: Partial Match"
1874
1874
msgstr "Textaklárun: samsvörun á hluta"
1876
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:606
1876
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:607
1877
1877
msgctxt "Comment"
1878
1878
msgid "There is more than one possible match"
1879
1879
msgstr "Það eru fleiri en ein möguleg samsvörun"
1881
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:687
1881
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:688
1883
1883
msgid "Fatal Error"
1884
1884
msgstr "Banvæn villa"
1886
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:767
1886
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:768
1887
1887
msgctxt "Comment"
1888
1888
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
1889
1889
msgstr "Alvarleg villa átti sér stað sem olli því að forritið slökkti á sér"
1891
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:849
1892
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:278
1891
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:850
1892
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:279
1894
1894
msgid "Notification"
1895
1895
msgstr "Kerfistilkynning"
1897
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:931
1897
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:932
1898
1898
msgctxt "Comment"
1899
1899
msgid "Something special happened in the program"
1900
1900
msgstr "Eitthvað sérstakt gerðist í keyrslu forritsins"
1902
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1012
1903
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:94
1904
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:125
1902
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1013
1903
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:96
1904
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:126
1906
1906
msgid "Warning"
1907
1907
msgstr "Aðvörun"
1909
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1095
1909
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1096
1910
1910
msgctxt "Comment"
1911
1911
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
1912
1912
msgstr "Villa varð í forritinu og gætið það valdið vandamálum"
1914
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1176
1914
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1177
1916
1916
msgid "Catastrophe"
1917
1917
msgstr "Hörmungarástand"
1919
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1253
1919
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1254
1920
1920
msgctxt "Comment"
1921
1921
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
1923
1923
"Mjög alvarleg villa átti sér stað, a.m.k. næg til að forritið slökkti á sér"
1925
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1333
1925
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1334
1926
1926
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
1929
1929
msgstr "Innskráning"
1931
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1415
1931
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1416
1932
1932
msgctxt "Comment"
1933
1933
msgid "KDE is starting up"
1934
1934
msgstr "KDE er að ræsast"
1936
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1500
1936
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1501
1937
1937
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
1940
1940
msgstr "Útskráning"
1942
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1582
1942
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1583
1943
1943
msgctxt "Comment"
1944
1944
msgid "KDE is exiting"
1945
1945
msgstr "KDE drepur á sér"
1947
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1667
1947
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1668
1949
1949
msgid "Logout Canceled"
1950
1950
msgstr "Hætt við útskráningu"
1952
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1747
1952
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1748
1953
1953
msgctxt "Comment"
1954
1954
msgid "KDE logout was canceled"
1955
1955
msgstr "Hætt var við útskráningu úr KDE"
1957
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1828
1957
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1829
1959
1959
msgid "Print Error"
1960
1960
msgstr "Prentunarvilla"
1962
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1909
1962
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1910
1963
1963
msgctxt "Comment"
1964
1964
msgid "A print error has occurred"
1965
1965
msgstr "Prentunarvilla átti sér stað"
1967
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1991
1967
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1992
1969
1969
msgid "Information Message"
1970
1970
msgstr "Upplýsingaskeyti"
1972
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2072
1972
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2073
1973
1973
msgctxt "Comment"
1974
1974
msgid "An information message is being shown"
1975
1975
msgstr "Sýnt er upplýsingaskeyti"
1977
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2154
1977
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2155
1979
1979
msgid "Warning Message"
1980
1980
msgstr "Aðvörunarskeyti"
1982
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2235
1982
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2236
1983
1983
msgctxt "Comment"
1984
1984
msgid "A warning message is being shown"
1985
1985
msgstr "Sýnt er aðvörunarskeyti"
1987
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2317
1987
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2318
1989
1989
msgid "Critical Message"
1990
1990
msgstr "Neyðarskeyti"
1992
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2393
1992
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2394
1993
1993
msgctxt "Comment"
1994
1994
msgid "A critical message is being shown"
1995
1995
msgstr "Sýnt er neyðarskeyti"
1997
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2474
1997
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2475
1999
1999
msgid "Question"
2000
2000
msgstr "Spurning"
2002
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2557
2002
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2558
2003
2003
msgctxt "Comment"
2004
2004
msgid "A question is being asked"
2005
2005
msgstr "Spurning er borin upp"
2007
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2640
2007
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2641
2012
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2721
2012
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2722
2013
2013
msgctxt "Comment"
2014
2014
msgid "Sound bell"
2015
2015
msgstr "Klingjandi bjalla"
9419
9419
msgid "KWin Window Manager"
9420
9420
msgstr "KWin gluggastjóri"
9422
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:53
9422
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:54
9424
9424
msgid "Change to Desktop 1"
9425
9425
msgstr "Birta skjáborð 1"
9427
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:137
9427
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:138
9428
9428
msgctxt "Comment"
9429
9429
msgid "Virtual desktop one is selected"
9430
9430
msgstr "Sýndarskjáborð eitt er virkt"
9432
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:222
9432
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:223
9434
9434
msgid "Change to Desktop 2"
9435
9435
msgstr "Birta skjáborð 2"
9437
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:306
9437
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:307
9438
9438
msgctxt "Comment"
9439
9439
msgid "Virtual desktop two is selected"
9440
9440
msgstr "Sýndarskjáborð tvö er virkt"
9442
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:392
9442
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:393
9444
9444
msgid "Change to Desktop 3"
9445
9445
msgstr "Birta skjáborð 3"
9447
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:476
9447
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:477
9448
9448
msgctxt "Comment"
9449
9449
msgid "Virtual desktop three is selected"
9450
9450
msgstr "Sýndarskjáborð þrjú er virkt"
9452
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:562
9452
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:563
9454
9454
msgid "Change to Desktop 4"
9455
9455
msgstr "Birta skjáborð 4"
9457
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:646
9457
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:647
9458
9458
msgctxt "Comment"
9459
9459
msgid "Virtual desktop four is selected"
9460
9460
msgstr "Sýndarskjáborð fjögur er virkt"
9462
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:731
9462
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:732
9464
9464
msgid "Change to Desktop 5"
9465
9465
msgstr "Birta skjáborð 5"
9467
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:815
9467
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:816
9468
9468
msgctxt "Comment"
9469
9469
msgid "Virtual desktop five is selected"
9470
9470
msgstr "Sýndarskjáborð fimm er virkt"
9472
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:901
9472
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:902
9474
9474
msgid "Change to Desktop 6"
9475
9475
msgstr "Birta skjáborð 6"
9477
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:985
9477
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:986
9478
9478
msgctxt "Comment"
9479
9479
msgid "Virtual desktop six is selected"
9480
9480
msgstr "Sýndarskjáborð sex er virkt"
9482
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1069
9482
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1070
9484
9484
msgid "Change to Desktop 7"
9485
9485
msgstr "Birta skjáborð 7"
9487
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1153
9487
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1154
9488
9488
msgctxt "Comment"
9489
9489
msgid "Virtual desktop seven is selected"
9490
9490
msgstr "Sýndarskjáborð sjö er virkt"
9492
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1239
9492
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1240
9494
9494
msgid "Change to Desktop 8"
9495
9495
msgstr "Birta skjáborð 8"
9497
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1323
9497
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1324
9498
9498
msgctxt "Comment"
9499
9499
msgid "Virtual desktop eight is selected"
9500
9500
msgstr "Sýndarskjáborð átta er virkt"
9502
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1409
9502
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1410
9504
9504
msgid "Change to Desktop 9"
9505
9505
msgstr "Birta skjáborð 9"
9507
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1491
9507
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1492
9508
9508
msgctxt "Comment"
9509
9509
msgid "Virtual desktop nine is selected"
9510
9510
msgstr "Sýndarskjáborð níu er virkt"
9512
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1575
9512
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1576
9514
9514
msgid "Change to Desktop 10"
9515
9515
msgstr "Birta skjáborð 10"
9517
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1657
9517
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1658
9518
9518
msgctxt "Comment"
9519
9519
msgid "Virtual desktop ten is selected"
9520
9520
msgstr "Sýndarskjáborð tíu er virkt"
9522
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1741
9522
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1742
9524
9524
msgid "Change to Desktop 11"
9525
9525
msgstr "Birta skjáborð 11"
9527
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1823
9527
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1824
9528
9528
msgctxt "Comment"
9529
9529
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
9530
9530
msgstr "Sýndarskjáborð ellefu er virkt"
9532
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1906
9532
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1907
9534
9534
msgid "Change to Desktop 12"
9535
9535
msgstr "Birta skjáborð 12"
9537
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1988
9537
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1989
9538
9538
msgctxt "Comment"
9539
9539
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
9540
9540
msgstr "Sýndarskjáborð tólf er virkt"
9542
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2071
9542
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2072
9544
9544
msgid "Change to Desktop 13"
9545
9545
msgstr "Birta skjáborð 13"
9547
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2153
9547
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2154
9548
9548
msgctxt "Comment"
9549
9549
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
9550
9550
msgstr "Sýndarskjáborð þrettán er virkt"
9552
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2237
9552
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2238
9554
9554
msgid "Change to Desktop 14"
9555
9555
msgstr "Birta skjáborð 14"
9557
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2319
9557
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2320
9558
9558
msgctxt "Comment"
9559
9559
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
9560
9560
msgstr "Sýndarskjáborð fjórtán er virkt"
9562
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2402
9562
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2403
9564
9564
msgid "Change to Desktop 15"
9565
9565
msgstr "Birta skjáborð 15"
9567
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2484
9567
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2485
9568
9568
msgctxt "Comment"
9569
9569
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
9570
9570
msgstr "Sýndarskjáborð fimmtán er virkt"
9572
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2568
9572
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2569
9574
9574
msgid "Change to Desktop 16"
9575
9575
msgstr "Birta skjáborð 16"
9577
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2650
9577
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2651
9578
9578
msgctxt "Comment"
9579
9579
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
9580
9580
msgstr "Sýndarskjáborð sextán er virkt"
9582
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2734
9582
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2735
9584
9584
msgid "Change to Desktop 17"
9585
9585
msgstr "Birta skjáborð 17"
9587
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2816
9587
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2817
9588
9588
msgctxt "Comment"
9589
9589
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
9590
9590
msgstr "Sýndarskjáborð sautján er virkt"
9592
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2899
9592
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2900
9594
9594
msgid "Change to Desktop 18"
9595
9595
msgstr "Birta skjáborð 18"
9597
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2981
9597
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2982
9598
9598
msgctxt "Comment"
9599
9599
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
9600
9600
msgstr "Sýndarskjáborð átján er virkt"
9602
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3065
9602
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3066
9604
9604
msgid "Change to Desktop 19"
9605
9605
msgstr "Birta skjáborð 19"
9607
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3147
9607
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3148
9608
9608
msgctxt "Comment"
9609
9609
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
9610
9610
msgstr "Sýndarskjáborð nítján er virkt"
9612
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3231
9612
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3232
9614
9614
msgid "Change to Desktop 20"
9615
9615
msgstr "Birta skjáborð 20"
9617
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3313
9617
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3314
9618
9618
msgctxt "Comment"
9619
9619
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
9620
9620
msgstr "Sýndarskjáborð tuttugu er virkt"
9622
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3397
9622
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3398
9624
9624
msgid "Activate Window"
9625
9625
msgstr "Virkja glugga"
9627
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3477
9627
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3478
9628
9628
msgctxt "Comment"
9629
9629
msgid "Another window is activated"
9630
9630
msgstr "Annar gluggi verður virkur"
9632
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3645
9632
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3646
9633
9633
msgctxt "Comment"
9634
9634
msgid "New window"
9635
9635
msgstr "Nýr gluggi"
9637
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3731
9637
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3732
9639
9639
msgid "Delete Window"
9640
9640
msgstr "Eyða glugga"
9642
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3810
9642
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3811
9643
9643
msgctxt "Comment"
9644
9644
msgid "Delete window"
9645
9645
msgstr "Eyða glugga"
9647
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3894
9647
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3895
9649
9649
msgid "Window Close"
9650
9650
msgstr "Gluggi lokast"
9652
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3975
9652
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3976
9653
9653
msgctxt "Comment"
9654
9654
msgid "A window closes"
9655
9655
msgstr "Gluggi lokast"
9657
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4061
9657
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4062
9659
9659
msgid "Window Shade Up"
9660
9660
msgstr "Glugga rúllað upp"
9662
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4137
9662
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4138
9663
9663
msgctxt "Comment"
9664
9664
msgid "A window is shaded up"
9665
9665
msgstr "Glugga er rúllað upp"
9667
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4215
9667
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4216
9669
9669
msgid "Window Shade Down"
9670
9670
msgstr "Glugga rúllað niður"
9672
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4290
9672
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4291
9673
9673
msgctxt "Comment"
9674
9674
msgid "A window is shaded down"
9675
9675
msgstr "Glugga er rúllað niður"
9677
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4366
9677
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4367
9679
9679
msgid "Window Minimize"
9680
9680
msgstr "Glugga lágmarkað"
9682
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4445
9682
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4446
9683
9683
msgctxt "Comment"
9684
9684
msgid "A window is minimized"
9685
9685
msgstr "Gluggi er lágmarkaður"
9687
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4528
9687
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4529
9689
9689
msgid "Window Unminimize"
9690
9690
msgstr "Gluggi ekki lágmarkað"
9692
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4603
9692
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4604
9693
9693
msgctxt "Comment"
9694
9694
msgid "A Window is restored"
9695
9695
msgstr "Gluggi er færður úr táknmynd"
9697
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4685
9697
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4686
9699
9699
msgid "Window Maximize"
9700
9700
msgstr "Gluggi hámarkaður"
9702
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4765
9702
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4766
9703
9703
msgctxt "Comment"
9704
9704
msgid "A window is maximized"
9705
9705
msgstr "Gluggi er hámarkaður"
9707
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4848
9707
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4849
9709
9709
msgid "Window Unmaximize"
9710
9710
msgstr "Gluggi úr hámarki"
9712
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4926
9712
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4927
9713
9713
msgctxt "Comment"
9714
9714
msgid "A window loses maximization"
9715
9715
msgstr "Gluggi hættir að vera hámarkaður"
9717
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5005
9717
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5006
9719
9719
msgid "Window on All Desktops"
9720
9720
msgstr "Glugga á öll skjáborð"
9722
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5081
9722
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5082
9723
9723
msgctxt "Comment"
9724
9724
msgid "A window is made visible on all desktops"
9725
9725
msgstr "Gluggi er látinn sjást á öllum skjáborðum"
9727
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5163
9727
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5164
9729
9729
msgid "Window Not on All Desktops"
9730
9730
msgstr "Gluggi ekki á öllum skjáborðum"
9732
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5237
9732
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5238
9733
9733
msgctxt "Comment"
9734
9734
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
9735
9735
msgstr "Gluggi er ekki lengur sýnilegur á öllum skjáborðum"
9737
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5317
9737
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5318
9739
9739
msgid "New Dialog"
9740
9740
msgstr "Opna nýjan glugga"
9742
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5401
9742
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5402
9743
9743
msgctxt "Comment"
9744
9744
msgid "Transient window (a dialog) appears"
9745
9745
msgstr "Skammlífur samskiptagluggi birtist"
9747
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5476
9747
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5477
9749
9749
msgid "Delete Dialog"
9750
9750
msgstr "Eyða samskiptaglugga"
9752
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5558
9752
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5559
9753
9753
msgctxt "Comment"
9754
9754
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
9755
9755
msgstr "Fyrirspurnarglugga er eytt"
9757
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5634
9757
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5635
9759
9759
msgid "Window Move Start"
9760
9760
msgstr "Færsla glugga hefst"
9762
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5712
9762
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5713
9763
9763
msgctxt "Comment"
9764
9764
msgid "A window has begun moving"
9765
9765
msgstr "Gluggi hefur byrjað að færast"
9767
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5789
9767
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5790
9769
9769
msgid "Window Move End"
9770
9770
msgstr "Færslu glugga lýkur"
9772
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5867
9772
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5868
9773
9773
msgctxt "Comment"
9774
9774
msgid "A window has completed its moving"
9775
9775
msgstr "Gluggi er kominn á áfangastað"
9777
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5944
9777
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5945
9779
9779
msgid "Window Resize Start"
9780
9780
msgstr "Stærðarbreyting glugga hefst"
9782
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6022
9782
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6023
9783
9783
msgctxt "Comment"
9784
9784
msgid "A window has begun resizing"
9785
9785
msgstr "Stærð glugga er byrjuð að breytast"
9787
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6099
9787
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6100
9789
9789
msgid "Window Resize End"
9790
9790
msgstr "Stærðarbreyting glugga lýkur"
9792
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6177
9792
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6178
9793
9793
msgctxt "Comment"
9794
9794
msgid "A window has finished resizing"
9795
9795
msgstr "Stærð glugga hefur breyst"
9797
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6254
9797
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6255
9799
9799
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
9800
9800
msgstr "Gluggi á öðru skjáborði krefst athygli"
9802
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6323
9802
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6324
9803
9803
msgctxt "Comment"
9804
9804
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
9805
9805
msgstr "Gluggi á núverandi sýndarskjáborði krefst athygli"
9807
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6396
9807
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6397
9809
9809
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
9810
9810
msgstr "Gluggi á öðru skjáborði krefst athygli"
9812
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6465
9812
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6466
9813
9813
msgctxt "Comment"
9814
9814
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
9815
9815
msgstr "Gluggi á óvirku sýndarskjáborði krefst athygli"
9817
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6535
9817
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6536
9819
9819
msgid "Compositing Performance Is Slow"
9820
9820
msgstr "Afköst skjásamsetningar eru lág"
9822
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6597
9822
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6598
9823
9823
msgctxt "Comment"
9825
9825
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"