~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nds/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/imgalleryplugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-03-04 20:37:16 UTC
  • mfrom: (1.12.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110304203716-44ewk92v3fa4bd9n
Tags: 4:4.6.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
 
2
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
 
3
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007.
 
4
# Translation of imgalleryplugin.po to Low Saxon
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-02-11 11:27+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 19:34+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
 
12
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
 
 
19
#: imgallerydialog.cpp:53
 
20
msgid "Configure"
 
21
msgstr "Instellen"
 
22
 
 
23
#: imgallerydialog.cpp:61
 
24
msgid "Create Image Gallery"
 
25
msgstr "Bildgalerie opstellen"
 
26
 
 
27
#: imgallerydialog.cpp:62
 
28
msgid "Create"
 
29
msgstr "Opstellen"
 
30
 
 
31
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
 
32
#, kde-format
 
33
msgid "Image Gallery for %1"
 
34
msgstr "Bildgalerie för %1"
 
35
 
 
36
#: imgallerydialog.cpp:99
 
37
msgid "Look"
 
38
msgstr "Utsehn"
 
39
 
 
40
#: imgallerydialog.cpp:100
 
41
msgid "Page Look"
 
42
msgstr "Siedenutsehn"
 
43
 
 
44
#: imgallerydialog.cpp:110
 
45
msgid "&Page title:"
 
46
msgstr "&Siedentitel:"
 
47
 
 
48
#: imgallerydialog.cpp:120
 
49
msgid "I&mages per row:"
 
50
msgstr "&Biller per Reeg:"
 
51
 
 
52
#: imgallerydialog.cpp:128
 
53
msgid "Show image file &name"
 
54
msgstr "Bilddatei-&Naam wiesen"
 
55
 
 
56
#: imgallerydialog.cpp:132
 
57
msgid "Show image file &size"
 
58
msgstr "Bilddatei-&Grött wiesen"
 
59
 
 
60
#: imgallerydialog.cpp:136
 
61
msgid "Show image &dimensions"
 
62
msgstr "Bild&afmeten wiesen"
 
63
 
 
64
#: imgallerydialog.cpp:149
 
65
msgid "Fon&t name:"
 
66
msgstr "Schriftoort&naam:"
 
67
 
 
68
#: imgallerydialog.cpp:164
 
69
msgid "Font si&ze:"
 
70
msgstr "Schrift&grött:"
 
71
 
 
72
#: imgallerydialog.cpp:176
 
73
msgid "&Foreground color:"
 
74
msgstr "&Vörgrundklöör:"
 
75
 
 
76
#: imgallerydialog.cpp:188
 
77
msgid "&Background color:"
 
78
msgstr "&Achtergrundklöör:"
 
79
 
 
80
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
 
81
msgid "Folders"
 
82
msgstr "Ornern"
 
83
 
 
84
#: imgallerydialog.cpp:209
 
85
msgid "&Save to HTML file:"
 
86
msgstr "Na HTML-Datei &sekern:"
 
87
 
 
88
#: imgallerydialog.cpp:212
 
89
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
 
90
msgstr "<p>De Naam vun de HTML-Datei, na de disse Galerie sekert warrt.</p>"
 
91
 
 
92
#: imgallerydialog.cpp:223
 
93
msgid "&Recurse subfolders"
 
94
msgstr "Ünne&rornern insluten"
 
95
 
 
96
#: imgallerydialog.cpp:225
 
97
msgid ""
 
98
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
 
99
"not.</p>"
 
100
msgstr ""
 
101
"<p>Dit leggt fast, wat Ünnerornern för de Bildgalerie inslaten warrt.</p>"
 
102
 
 
103
#: imgallerydialog.cpp:233
 
104
msgid "Rec&ursion depth:"
 
105
msgstr "&Insluut-Deepde:"
 
106
 
 
107
#: imgallerydialog.cpp:235
 
108
msgid "Endless"
 
109
msgstr "Ahn Enn"
 
110
 
 
111
#: imgallerydialog.cpp:237
 
112
msgid ""
 
113
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
 
114
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
 
115
msgstr ""
 
116
"<p>Du kannst de Tall vun Ornern, de de Bildgalerie-Opsteller dörkieken "
 
117
"schall, mit en Övergrenz för de Söökdeepde ingrenzen.</p>"
 
118
 
 
119
#: imgallerydialog.cpp:249
 
120
msgid "Copy or&iginal files"
 
121
msgstr "Org&inaaldateien koperen"
 
122
 
 
123
#: imgallerydialog.cpp:252
 
124
msgid ""
 
125
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
 
126
"copies instead of the original images.</p>"
 
127
msgstr ""
 
128
"<p>Dit maakt en Kopie vun all Biller, un de Galerie bruukt denn de Kopien "
 
129
"ansteed de Orginaalbiller.</p>"
 
130
 
 
131
#: imgallerydialog.cpp:258
 
132
msgid "Use &comment file"
 
133
msgstr "&Kommentardatei bruken"
 
134
 
 
135
#: imgallerydialog.cpp:262
 
136
msgid ""
 
137
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
 
138
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
 
139
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
 
140
msgstr ""
 
141
"<p>Wenn Du disse Optschoon anmaakst, kannst Du en Kommentardatei för't "
 
142
"Opstellen vun Ünnertiteln för de Biller fastleggen.</p><p>Enkelheiten över "
 
143
"dat Dateiformaat laat sik nerrn in de Hülp \"Wat is dat?\" finnen.</p>"
 
144
 
 
145
#: imgallerydialog.cpp:269
 
146
msgid "Comments &file:"
 
147
msgstr "Kommentar&datei:"
 
148
 
 
149
#: imgallerydialog.cpp:272
 
150
msgid ""
 
151
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
 
152
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
 
153
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
 
154
"><br />and so on</p>"
 
155
msgstr ""
 
156
"<p>Hier kannst Du den Naam för de Kommentardatei fastleggen. De "
 
157
"Kommentardatei bargt de Ünnertiteln för de Biller. Ehr Formaat is:</"
 
158
"p><p>DATEINAAM1:<br />Beschrieven<br /><br />DATEINAAM2:<br /"
 
159
">Beschrieven<br /><br />un so wieder</p>"
 
160
 
 
161
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
 
162
msgid "Thumbnails"
 
163
msgstr "Vöransichten"
 
164
 
 
165
#: imgallerydialog.cpp:322
 
166
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
 
167
msgstr "Bildf&ormaat för de Vöransichten:"
 
168
 
 
169
#: imgallerydialog.cpp:330
 
170
msgid "Thumbnail size:"
 
171
msgstr "Grött vun de Vöransichten:"
 
172
 
 
173
#: imgallerydialog.cpp:342
 
174
msgid "&Set different color depth:"
 
175
msgstr "Egen Klöördeepde fa&stleggen:"
 
176
 
 
177
#: imgalleryplugin.cpp:59
 
178
msgid "&Create Image Gallery..."
 
179
msgstr "&Bildgalerie opstellen..."
 
180
 
 
181
#: imgalleryplugin.cpp:70
 
182
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
 
183
msgstr "Dat Moduul lett sik nich opstellen, bitte mell den Fehler."
 
184
 
 
185
#: imgalleryplugin.cpp:76
 
186
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
 
187
msgstr "Dat Opstellen vun en Bildgalerie löppt bloots op lokaal Ornern."
 
188
 
 
189
#: imgalleryplugin.cpp:95
 
190
msgid "Creating thumbnails"
 
191
msgstr "Vöransichten warrt maakt"
 
192
 
 
193
#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279
 
194
#, kde-format
 
195
msgid "Could not create folder: %1"
 
196
msgstr "Orner \"%1\" lett sik nich opstellen."
 
197
 
 
198
#: imgalleryplugin.cpp:177
 
199
#, kde-format
 
200
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
 
201
msgstr "<i>Tall vun Biller</i>: %1"
 
202
 
 
203
#: imgalleryplugin.cpp:178
 
204
#, kde-format
 
205
msgid "<i>Created on</i>: %1"
 
206
msgstr "<i>Opstellt an'n</i>: %1"
 
207
 
 
208
#: imgalleryplugin.cpp:183
 
209
msgid "<i>Subfolders</i>:"
 
210
msgstr "<i>Ünnerornern</i>:"
 
211
 
 
212
#: imgalleryplugin.cpp:216
 
213
#, kde-format
 
214
msgid ""
 
215
"Created thumbnail for: \n"
 
216
"%1"
 
217
msgstr ""
 
218
"Vöransicht opstellt för: \n"
 
219
"%1"
 
220
 
 
221
#: imgalleryplugin.cpp:219
 
222
#, kde-format
 
223
msgid ""
 
224
"Creating thumbnail for: \n"
 
225
"%1\n"
 
226
" failed"
 
227
msgstr ""
 
228
"Vöransicht opstellen för: \n"
 
229
"%1\n"
 
230
" is fehlslaan"
 
231
 
 
232
#: imgalleryplugin.cpp:237
 
233
msgid "KB"
 
234
msgstr "kB"
 
235
 
 
236
#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428
 
237
#, kde-format
 
238
msgid "Could not open file: %1"
 
239
msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken"
 
240
 
 
241
#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
 
242
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
243
#: rc.cpp:3
 
244
msgid "&Tools"
 
245
msgstr "&Warktüüch"